1 00:00:32,945 --> 00:00:42,945 ♬~ 2 00:02:34,934 --> 00:02:39,939 ♬(演奏) 3 00:02:39,939 --> 00:02:59,959 ♬~ 4 00:02:59,959 --> 00:03:19,979 ♬~ 5 00:03:19,979 --> 00:03:39,932 ♬~ 6 00:03:39,932 --> 00:03:45,938 ♬~ 7 00:03:45,938 --> 00:04:02,938 (拍手) 8 00:04:04,957 --> 00:04:06,959 (記者)沢村さん お疲れさまでした。➡ 9 00:04:06,959 --> 00:04:08,961 今日の公演の出来役➡ 10 00:04:08,961 --> 00:04:10,963 すごく 素晴らしかったんですけれども…。 11 00:04:10,963 --> 00:04:13,966 (シャッター音) 12 00:04:13,966 --> 00:04:15,968 (タチバナ)感無量 お見事でした。 13 00:04:15,968 --> 00:04:17,970 (薫)ありがとうございました。 14 00:04:17,970 --> 00:04:20,973 タチバナさんが このホール 押さえていただいたおかげで。 15 00:04:20,973 --> 00:04:23,976 (タチバナ)ハッ。 知事に電話すれば済むことです。 16 00:04:23,976 --> 00:04:26,979 それより お昼 まだでしょ? 麻布のレストラン 押さえて…。 17 00:04:26,979 --> 00:04:28,979 (尚人)失礼。 (記者たち)沢村さん! 沢村さん! 18 00:04:31,918 --> 00:04:34,921 (シブヤ)星野係長! 星野係長!➡ 19 00:04:34,921 --> 00:04:36,923 すいません。 星野係長 お電話 入ってます。 20 00:04:36,923 --> 00:04:38,925 (達郎)あっ 分かった。 (男性)頼むぞ~。 21 00:04:38,925 --> 00:04:41,928 (達郎)どうも。 本社に戻るから 車 回しとけ。 22 00:04:41,928 --> 00:04:43,928 (シブヤ)はい。 23 00:04:45,932 --> 00:04:49,936 (達郎)どうも すいません。 拝借します。 拝借します。➡ 24 00:04:49,936 --> 00:04:51,938 もしもし。 25 00:04:51,938 --> 00:04:54,941 (達郎)お電話 代わりました 星野でございます。 26 00:04:54,941 --> 00:04:56,943 あっ どうも…。 27 00:04:56,943 --> 00:04:58,943 どうも わざわざ すみません。 28 00:05:00,947 --> 00:05:02,949 断られて文句? 29 00:05:02,949 --> 00:05:04,951 いえ 別にございませんけども。 はい。 30 00:05:04,951 --> 00:05:06,953 ただ まあ ああいった形で➡ 31 00:05:06,953 --> 00:05:08,955 一度しか お会いしておりませんので➡ 32 00:05:08,955 --> 00:05:10,957 僕のことをですね よく 理解して いただけなかったんじゃないかな➡ 33 00:05:10,957 --> 00:05:12,959 って そんなふうに思いまして。 34 00:05:12,959 --> 00:05:14,961 はい。 35 00:05:14,961 --> 00:05:16,963 あっ 理解してる。 あ~ そうですか。 36 00:05:16,963 --> 00:05:19,966 「写真 見たときから 乗り気じゃなかった」 ハハッ。 37 00:05:19,966 --> 00:05:22,969 あ~ そうか そうか。 38 00:05:22,969 --> 00:05:24,971 鏡ですか? はい 鏡ございます ここに。 39 00:05:24,971 --> 00:05:26,973 鏡ございますよ。 はい。➡ 40 00:05:26,973 --> 00:05:28,975 はい。➡ 41 00:05:28,975 --> 00:05:31,911 「入りきらないだろ」➡ 42 00:05:31,911 --> 00:05:33,913 ハッ。 ナイスジョーク。 43 00:05:33,913 --> 00:05:36,916 フッ。 44 00:05:36,916 --> 00:05:38,918 (シブヤ)どうでした? (達郎)何が。 45 00:05:38,918 --> 00:05:40,918 (シブヤ)見合い相手からでしょ? 46 00:05:43,923 --> 00:05:46,926 (シブヤ)また 駄目だったんだ。 47 00:05:46,926 --> 00:05:48,928 何回目でしたっけ? 48 00:05:48,928 --> 00:05:51,931 確か 99回? 49 00:05:51,931 --> 00:05:55,935 すんげえな。 ギネス物じゃないっすか。➡ 50 00:05:55,935 --> 00:05:58,938 すいません。 51 00:05:58,938 --> 00:06:00,940 シブヤ。 (シブヤ)はい。 52 00:06:00,940 --> 00:06:02,942 誰にも言うなよ。 (シブヤ)はい。 53 00:06:02,942 --> 00:06:05,945 俺 結婚しないかもしんない。 54 00:06:05,945 --> 00:06:08,945 たぶん。 たぶんな。 たぶん。 たぶん 結婚しないかもしんない。 55 00:06:10,950 --> 00:06:12,950 絶対 お見合いなんか嫌! 56 00:06:15,955 --> 00:06:19,959 泣くことないでしょ。 57 00:06:19,959 --> 00:06:22,962 はいはい。 私のこと思ってなのね。 58 00:06:22,962 --> 00:06:24,962 それは じゅうぶん分かってますって。 59 00:06:26,966 --> 00:06:30,986 お母さん ホント 感謝してるの。 60 00:06:30,986 --> 00:06:32,905 だけど お願い。 これだけは…。 ☎(通話の切れる音) 61 00:06:32,905 --> 00:06:35,908 もしもし? ☎(不通音) 62 00:06:35,908 --> 00:06:40,913 もしもし! ☎(不通音) 63 00:06:40,913 --> 00:06:42,913 フゥ…。 64 00:06:52,925 --> 00:06:54,927 尚人 何で あんた 夕飯までいるの? 65 00:06:54,927 --> 00:06:57,930 (尚人)んっ? 悪かったかな? 66 00:06:57,930 --> 00:06:59,932 (千恵)ううん にぎやかでいいよ。 67 00:06:59,932 --> 00:07:01,932 (尚人)なあ。 (千恵)ねえ。 フフフ。 68 00:07:05,938 --> 00:07:08,941 シャワー 浴びてくる。 69 00:07:08,941 --> 00:07:10,943 (尚人・千恵)フフッ。 70 00:07:10,943 --> 00:07:12,945 なあ。 (千恵)んっ? 71 00:07:12,945 --> 00:07:15,948 薫 まだ 前の男のこと 忘れられないのかな? 72 00:07:15,948 --> 00:07:18,951 さあ どうだろうね。 73 00:07:18,951 --> 00:07:20,953 婚約してたんだろ? 74 00:07:20,953 --> 00:07:22,955 ピアノ弾きだってことぐらいしか 知らないんだけど。➡ 75 00:07:22,955 --> 00:07:25,958 式の直前に 死んじまったって。 76 00:07:25,958 --> 00:07:27,960 うん…。 77 00:07:27,960 --> 00:07:30,930 教えてくんないかな? (千恵)何を? 78 00:07:30,930 --> 00:07:33,799 そいつが 薫に言ってた プロポーズの言葉。➡ 79 00:07:33,799 --> 00:07:36,802 いつか あいつが 酔っぱらって言ってた➡ 80 00:07:36,802 --> 00:07:38,804 今でも 耳に残ってるって。 81 00:07:38,804 --> 00:07:41,807 フッ。 まあ どうせよ➡ 82 00:07:41,807 --> 00:07:44,810 「君は 僕の太陽だ」とか何とか 歯の浮くようなせりふだろうけど。 83 00:07:44,810 --> 00:07:48,814 お姉ちゃんに おんなじ言葉で プロポーズするつもり? 84 00:07:48,814 --> 00:07:50,816 (尚人)ああ。➡ 85 00:07:50,816 --> 00:07:54,816 そいつの代わりでもいい。 あいつと一緒になりたい。 86 00:07:57,823 --> 00:07:59,825 (女性)良心っつうものは ないの? 87 00:07:59,825 --> 00:08:01,827 (純平)両親? 88 00:08:01,827 --> 00:08:03,829 両親は 死んだんだ。 (女性たち)アハハハ…。 89 00:08:03,829 --> 00:08:05,831 ハハハ…。 笑うなよ。 90 00:08:05,831 --> 00:08:08,834 おふくろは早くにね 親父も2年前にさ。 91 00:08:08,834 --> 00:08:10,836 (女性)かわいそう! じゃあ 何? 今 一人なの? 92 00:08:10,836 --> 00:08:13,839 (純平)ううん 兄貴と二人だ。 (女性)どういう人!?➡ 93 00:08:13,839 --> 00:08:15,841 星野君に似てカッコイイの? (純平)あ~…。 94 00:08:15,841 --> 00:08:17,843 髪形 ちょっと似てるかな。 (女性)嘘 嘘!?➡ 95 00:08:17,843 --> 00:08:19,845 もしかして 独身? (純平)ああ。 96 00:08:19,845 --> 00:08:21,847 今ね ちょうど 花嫁 募集中だ~。 (女性たち)キャー! 97 00:08:21,847 --> 00:08:23,849 (女性)紹介して! (純平)する する する。 98 00:08:23,849 --> 00:08:25,851 (女性)あっ 大丈夫? 99 00:08:25,851 --> 00:08:27,853 (女性)大丈夫? (涼子)うん。 100 00:08:27,853 --> 00:08:29,855 (涼子)私 そろそろ 失礼する。 (純平)マジで? 101 00:08:29,855 --> 00:08:32,892 もうちょっと休んでった方が いいんじゃないかな? 102 00:08:32,892 --> 00:08:34,894 今 薬 持ってくるから。 ねっ。 103 00:08:34,894 --> 00:08:37,897 (女性)あ~! 何だか 涼子にだけ やたら優しくない? 104 00:08:37,897 --> 00:08:39,899 (女性)ねえ~! (女性)言えてる~! 105 00:08:39,899 --> 00:08:43,899 バカ 言うなよ お前。 (女性)ずるい。 ねえ? 106 00:08:48,908 --> 00:08:50,910 (談笑) 107 00:08:50,910 --> 00:08:52,912 (男性)酔っぱらったって いいんだよ!➡ 108 00:08:52,912 --> 00:08:54,912 あっ 誰か来たぞ! 109 00:08:56,916 --> 00:08:58,918 (女性)純平の お兄さん!? 110 00:08:58,918 --> 00:09:01,921 何だ お兄さんかと思ったのに。 111 00:09:01,921 --> 00:09:04,924 (女性) あっ おじさん NHKの集金? 112 00:09:04,924 --> 00:09:06,926 「おじさん」!? (女性)新聞だったら➡ 113 00:09:06,926 --> 00:09:08,928 読まないから いらな~い! (女性)いらな~い! 114 00:09:08,928 --> 00:09:10,930 (純平)おいおいおい どうしたんだよ。 115 00:09:10,930 --> 00:09:12,932 (女性)何だかね 変な おじさん 来たよ。 116 00:09:12,932 --> 00:09:14,934 (純平)「変な おじ…」 (女性)知ってる人~? 117 00:09:14,934 --> 00:09:16,936 兄貴…。 (一同)え~!? 118 00:09:16,936 --> 00:09:18,938 (女性たち)これが お兄さん!? 119 00:09:18,938 --> 00:09:21,941 今 ちょっと 合コンの流れなんだ。 120 00:09:21,941 --> 00:09:23,943 (女性)そういえば 確かに 髪形は似てるかも。 121 00:09:23,943 --> 00:09:25,945 昔は もっと似てたのね。 122 00:09:25,945 --> 00:09:27,947 悪性遺伝。 あんた 紹介してもらい…。 123 00:09:27,947 --> 00:09:29,949 キャッ! 124 00:09:29,949 --> 00:09:31,884 お前…。 125 00:09:31,884 --> 00:09:34,887 酒も滴る いい兄貴。 なんちゃって。 126 00:09:34,887 --> 00:09:38,891 (女性)あ~… アハッ。 私 そろそろ 失礼しようかな。 127 00:09:38,891 --> 00:09:40,893 (純平)あっ そう? (女性)私も! 128 00:09:40,893 --> 00:09:42,893 悪いな。 ごめん ごめん ごめん。 129 00:09:45,898 --> 00:09:48,901 (男性)だっ 大丈夫? 130 00:09:48,901 --> 00:09:50,901 (男性)じゃあね。 (純平)じゃあね。 131 00:09:53,906 --> 00:09:56,909 (涼子)あっ…。 あの… 私 岡村 涼子といいます。 132 00:09:56,909 --> 00:09:59,909 (荷物の落ちる音) (達郎)ハァ…。 133 00:10:01,914 --> 00:10:03,916 いいって いいって いいって。 あと 俺 やるからさ。 134 00:10:03,916 --> 00:10:05,918 (涼子)でも…。 (純平)いや ホントにいいから。➡ 135 00:10:05,918 --> 00:10:08,921 はい。 136 00:10:08,921 --> 00:10:12,925 お邪魔しました。 失礼します。 137 00:10:12,925 --> 00:10:15,928 (純平)はい これ。 (涼子)あっ…。 138 00:10:15,928 --> 00:10:17,930 あのさ…。 (涼子)はい? 139 00:10:17,930 --> 00:10:20,933 電話番号って…。 (涼子)あっ うち 自宅だから。 140 00:10:20,933 --> 00:10:24,937 あっ… そうなんだ。 ハッ。 141 00:10:24,937 --> 00:10:26,939 おやすみなさい。 (純平)おやすみ。 142 00:10:26,939 --> 00:10:28,941 (片付ける音) (涼子)おやすみなさ~い。 143 00:10:28,941 --> 00:10:32,945 (達郎)あ~あ! こんなに汚しちゃって! 144 00:10:32,945 --> 00:10:34,947 それじゃあね。 145 00:10:34,947 --> 00:10:37,950 また。 146 00:10:37,950 --> 00:10:39,952 本命の電話番号 聞けねえなんてな。 チッ。 147 00:10:39,952 --> 00:10:41,954 彼氏 いんのかな? 148 00:10:41,954 --> 00:10:44,957 (達郎)べたべた べたべた 取れやしねえぞ これは! 149 00:10:44,957 --> 00:10:48,961 (純平)そんな嫌みったらしい まね すんなよ~。 150 00:10:48,961 --> 00:10:51,964 うちで飲むぐらい いいじゃんかよ。 151 00:10:51,964 --> 00:10:53,966 誰が NHKの集金人だよ。 えっ? 152 00:10:53,966 --> 00:10:55,968 だから それはさ…。 153 00:10:55,968 --> 00:10:58,971 誰が 変な おじさんだよ。 (純平)しゃれだって しゃれ。 154 00:10:58,971 --> 00:11:00,973 「うちは 新聞 読まないから いらな~い!」 155 00:11:00,973 --> 00:11:02,975 バカヤロー。 ホントに。 156 00:11:02,975 --> 00:11:04,977 あっ 兄貴。 (達郎)えっ? 157 00:11:04,977 --> 00:11:06,979 残念だったな。 (達郎)何が! 158 00:11:06,979 --> 00:11:10,983 先週の見合いの相手 断ってきたんだって? 159 00:11:10,983 --> 00:11:13,986 おばちゃんから電話あったよ。 160 00:11:13,986 --> 00:11:17,990 やっぱりさ 悪性遺伝だよな。 161 00:11:17,990 --> 00:11:22,995 でもさ 40過ぎてんだよ? しょうがないって。 162 00:11:22,995 --> 00:11:24,997 お前なんかに 俺の気持ちは分からないよ。 163 00:11:24,997 --> 00:11:26,999 そうだよな 考えてみっとな。 164 00:11:26,999 --> 00:11:29,001 俺が大学に行って 彼女いないのに➡ 165 00:11:29,001 --> 00:11:31,937 お前 幼稚園のくせして よくモテたもんな。 166 00:11:31,937 --> 00:11:33,939 毎朝 迎えに来る ミヨちゃん 言ってたよ 俺に向かって。 167 00:11:33,939 --> 00:11:35,941 えっ? (達郎)こんな 鼻 垂らしてな➡ 168 00:11:35,941 --> 00:11:37,943 チューインガムみたいな。 169 00:11:37,943 --> 00:11:41,947 「私 大きくなったら 純平君の お嫁さんになるの」 170 00:11:41,947 --> 00:11:43,949 っつってたぞ お前。 171 00:11:43,949 --> 00:11:45,951 幼稚園児にさ 嫉妬すんなよ。 (達郎)あのな➡ 172 00:11:45,951 --> 00:11:49,955 俺は お前ほど 軽くないって言いたいんだよ。 173 00:11:49,955 --> 00:11:51,957 考えてみりゃ そうだよな。 174 00:11:51,957 --> 00:11:54,960 お前みたいにな 何でも調子よく いかねえんだよ 俺は。 うん。 175 00:11:54,960 --> 00:11:56,962 いつだって 何やったってな➡ 176 00:11:56,962 --> 00:11:58,964 がきんときから 調子よく いかないんだよ。 177 00:11:58,964 --> 00:12:00,966 お前みたいにな へらへらへらへら 調子よく いかないんだよ。 178 00:12:00,966 --> 00:12:02,968 誰が へらへらだよ。 そんなな➡ 179 00:12:02,968 --> 00:12:04,970 いつも めそめそしたこと 言ってるから➡ 180 00:12:04,970 --> 00:12:06,972 式直前に 花嫁に逃げられちまうんだよ。 181 00:12:06,972 --> 00:12:09,975 (達郎)あっ…。 (純平)ごっ ごめん。 182 00:12:09,975 --> 00:12:12,978 触ってほしくなかった~ その傷には。 183 00:12:12,978 --> 00:12:14,980 ごめん ちょっと言い過ぎちゃった。 184 00:12:14,980 --> 00:12:16,982 痛いなあ…。 (純平)ここ 痛い? ごめん。 185 00:12:16,982 --> 00:12:18,984 (達郎)実の弟に➡ 186 00:12:18,984 --> 00:12:21,987 そんなこと言われると 思わなかったなあ 俺…。➡ 187 00:12:21,987 --> 00:12:24,990 あ~あ…。 188 00:12:24,990 --> 00:12:26,992 純平。 (純平)えっ? 189 00:12:26,992 --> 00:12:29,995 デッキ 中 テープ 入ってんの? 190 00:12:29,995 --> 00:12:32,931 いや あの… 『トトロ』のビデオね。 (達郎)ふ~ん。 191 00:12:32,931 --> 00:12:34,933 何してんの? (達郎)消してんの。 192 00:12:34,933 --> 00:12:36,933 やめろよ! 193 00:12:38,937 --> 00:12:40,937 (ノック) 194 00:12:42,941 --> 00:12:44,941 まだ 寝てなかった? うん。 195 00:12:52,951 --> 00:12:54,951 どうした? フッ。 196 00:12:56,955 --> 00:12:59,958 恋の悩み? んっ? 197 00:12:59,958 --> 00:13:01,958 お姉ちゃんに聞かせてくれ。 198 00:13:05,964 --> 00:13:08,967 お姉ちゃん。 んっ? 199 00:13:08,967 --> 00:13:12,967 まだ 真壁さんのこと 忘れてないの? 200 00:13:14,973 --> 00:13:17,973 もう 3年もたったのに。 201 00:13:23,982 --> 00:13:26,985 ごめんよ。 余計な心配させて。 202 00:13:26,985 --> 00:13:28,987 そんなことない。 203 00:13:28,987 --> 00:13:31,006 だよね。 204 00:13:31,006 --> 00:13:34,927 もう 30も過ぎてるんだから 早く いい人 見つけないとね。 205 00:13:34,927 --> 00:13:37,930 フフッ。 このままじゃ 売れ残っちゃうからな。 206 00:13:37,930 --> 00:13:41,934 お姉ちゃん 奇麗だから そんなことないよ。 大丈夫。 207 00:13:41,934 --> 00:13:43,934 フフッ。 ありがとう。 208 00:13:45,938 --> 00:13:47,940 尚人は? 209 00:13:47,940 --> 00:13:49,942 んっ? 210 00:13:49,942 --> 00:13:52,945 どう思ってる? 尚人? 211 00:13:52,945 --> 00:13:57,950 あれは 年の近い 生意気な弟だね。 212 00:13:57,950 --> 00:14:01,954 フフフ。 そっか。 213 00:14:01,954 --> 00:14:03,954 千恵。 んっ? 214 00:14:05,958 --> 00:14:08,961 お姉ちゃんさ お見合いしてみようかな。 215 00:14:08,961 --> 00:14:10,963 んっ? いや 結婚とかさ➡ 216 00:14:10,963 --> 00:14:13,966 そういうことじゃなくて 目いっぱい おしゃれしちゃって。 217 00:14:13,966 --> 00:14:15,968 ふ~ん。 まだ そんなんで➡ 218 00:14:15,968 --> 00:14:17,970 相手 決めるほど 老けちゃいないって。 219 00:14:17,970 --> 00:14:19,972 そっか。 目いっぱい おしゃれしちゃって➡ 220 00:14:19,972 --> 00:14:21,974 二人で見せつけてやろうよ。 ハハッ。 221 00:14:21,974 --> 00:14:23,974 私 絶対 付き合っちゃう。 ねっ。 222 00:14:25,978 --> 00:14:28,981 よし。 寝るか。 223 00:14:28,981 --> 00:14:31,917 そうだね。 寝よっと。 224 00:14:31,917 --> 00:14:33,917 おやすみ。 おやすみ。 225 00:14:45,931 --> 00:14:50,936 (CD)(♬『別れの曲』) 226 00:14:50,936 --> 00:15:08,954 ♬~ 227 00:15:08,954 --> 00:15:10,956 《奇麗な曲よね》 228 00:15:10,956 --> 00:15:13,959 (真壁)《ショパンの 『別れの曲』》 229 00:15:13,959 --> 00:15:15,961 《縁起の悪いタイトル》 230 00:15:15,961 --> 00:15:19,961 (真壁) 《ハハッ 俺たちには関係ないさ》 231 00:15:24,970 --> 00:15:26,970 嘘つきだ…。 232 00:15:35,914 --> 00:15:37,916 (千恵)もう ノリコったら 幾つ サークル 入ったら 気が済むの? 233 00:15:37,916 --> 00:15:40,919 (ノリコ)なるべく 出会いを広げたいの。 234 00:15:40,919 --> 00:15:42,921 (学生)でも うちの大学に アニメ研究会なんてあったんだね。 235 00:15:42,921 --> 00:15:44,923 (千恵)私 そんな時間ないよ。 236 00:15:44,923 --> 00:15:46,925 (ノリコ)行くよ。 (学生)行こう 行こう。 237 00:15:46,925 --> 00:15:49,928 (ノック) (学生たち)どうぞ。 238 00:15:49,928 --> 00:15:52,931 (学生)入会希望? 239 00:15:52,931 --> 00:15:54,933 (学生)この子だけです! (千恵)ちょっと!➡ 240 00:15:54,933 --> 00:15:56,935 待ってよ! 私は…。 (純平)おいおい。 241 00:15:56,935 --> 00:15:58,937 冷やかしなら よそ 行ってくれよな。 242 00:15:58,937 --> 00:16:00,939 (学生・ノリコ)入会します! (純平)あっ そう? 243 00:16:00,939 --> 00:16:02,941 じゃあさ 名前と学部 ここに書いてくれる? 244 00:16:02,941 --> 00:16:05,944 (学生・ノリコ)は~い! (千恵)調子いいんだから もう。 245 00:16:05,944 --> 00:16:07,946 (純平)あれ? 君 入んないの? 246 00:16:07,946 --> 00:16:09,948 (千恵)興味なし! アニメにも あなたにも。 247 00:16:09,948 --> 00:16:11,950 あ~ そう。 (千恵)気持ち悪い。 248 00:16:11,950 --> 00:16:13,952 大の男が アニメだなんて。 249 00:16:13,952 --> 00:16:15,954 おい。 (千恵)んっ? 250 00:16:15,954 --> 00:16:17,956 お前 『宇宙戦艦ヤマト』 見て 泣かなかったのか? 251 00:16:17,956 --> 00:16:19,958 (千恵)見てないもん。 (純平)論外だな。 252 00:16:19,958 --> 00:16:21,960 (千恵)フフッ。 (純平)ヤベッ 5時だ。 253 00:16:21,960 --> 00:16:23,962 じゃあ 頼むぞ! (千恵)5時!? 254 00:16:23,962 --> 00:16:26,965 止まってる! ねえ ちょっと待って! 255 00:16:26,965 --> 00:16:28,967 ずうずうしい女だよな! 256 00:16:28,967 --> 00:16:31,903 いいじゃないよ 行き先 一緒なんだから! 257 00:16:31,903 --> 00:16:33,905 じゃなきゃ 乗せねえよ! 258 00:16:33,905 --> 00:16:36,905 急いでよ 時間ないんだから。 259 00:16:49,921 --> 00:16:53,925 (達郎) 《あれかね? 立派な体格》➡ 260 00:16:53,925 --> 00:16:58,930 《3回 飯 食ったくらいじゃ ここまでには なれないぞ》➡ 261 00:16:58,930 --> 00:17:02,934 《これは… 松竹梅の「梅」》➡ 262 00:17:02,934 --> 00:17:05,937 《化粧 厚いなあ…》➡ 263 00:17:05,937 --> 00:17:07,939 《まあ ぜいたく言う立場じゃないしな➡ 264 00:17:07,939 --> 00:17:10,942 俺もな…》➡ 265 00:17:10,942 --> 00:17:12,944 《これは ないな》➡ 266 00:17:12,944 --> 00:17:14,946 《これは関係ないと》➡ 267 00:17:14,946 --> 00:17:18,946 《でも いい女いるなあ 世の中は…》 268 00:17:23,955 --> 00:17:25,957 《あの人かな?》 269 00:17:25,957 --> 00:17:28,960 《結構 若いじゃない》 270 00:17:28,960 --> 00:17:31,897 《でも ちょっと派手ね》 271 00:17:31,897 --> 00:17:34,900 《この人かな?》 272 00:17:34,900 --> 00:17:37,903 《なかなか優しそうだし 服のセンスも まあまあ》 273 00:17:37,903 --> 00:17:40,906 《あっ でも ちょっと マザコンっぽいか》 274 00:17:40,906 --> 00:17:44,906 《あっ… これは ないな》 275 00:17:50,916 --> 00:17:54,920 《派手男じゃなかった》 276 00:17:54,920 --> 00:17:56,920 《じゃあ 真ん中のマザコンか》 277 00:17:59,925 --> 00:18:02,928 (達郎) 《ってことは あのデブか》➡ 278 00:18:02,928 --> 00:18:07,933 《もう いいや この際 どんな女でもな》 279 00:18:07,933 --> 00:18:09,935 初めまして。 (達郎)初めまして。 280 00:18:09,935 --> 00:18:11,935 矢吹 薫です。 (達郎)星野 達郎です。 281 00:18:15,941 --> 00:18:18,941 星野 達郎さんですよね? (達郎)矢吹 薫さんですよね? 282 00:18:30,972 --> 00:18:33,972 兄貴 遅れて悪い。 (千恵)相手の人は? 283 00:18:39,898 --> 00:18:41,900 (純平)おい。 何? 284 00:18:41,900 --> 00:18:45,904 ハハハ…。 285 00:18:45,904 --> 00:18:48,907 おい。 何 いきなり笑ってんだよ。 気持ち悪いな。 286 00:18:48,907 --> 00:18:50,909 (達郎)ハァ ハァ…。 純平。 (純平)えっ? 287 00:18:50,909 --> 00:18:53,912 帰ろう。 (純平)どうして? 288 00:18:53,912 --> 00:18:55,914 気に入らないのか? (達郎)気に入り過ぎだよ。 289 00:18:55,914 --> 00:18:57,916 そりゃそうだよな。 あんな美人だもんな。 290 00:18:57,916 --> 00:19:01,920 どうして お前 あんな美人がよ 俺となんか 見合いするんだよ。 291 00:19:01,920 --> 00:19:04,923 理由を言えよ 理由を! (純平)そんなの知らねえよ。 292 00:19:04,923 --> 00:19:06,925 純平。 (純平)えっ? 293 00:19:06,925 --> 00:19:09,928 あの人 ひょっとして➡ 294 00:19:09,928 --> 00:19:11,930 去勢した おかまかもしんねえぞ。 295 00:19:11,930 --> 00:19:13,932 何 訳 分かんねえこと 言ってんだよ。 296 00:19:13,932 --> 00:19:15,934 兄貴はな 物事 悪く考え過ぎんだよ。 297 00:19:15,934 --> 00:19:17,936 お前が いいふうに考え過ぎるんだ。 298 00:19:17,936 --> 00:19:20,939 (純平)いや 違う 違う。 弟の俺が言うのも何だけどね➡ 299 00:19:20,939 --> 00:19:22,941 ほら 兄貴は 結構➡ 300 00:19:22,941 --> 00:19:25,944 味のある顔してると思うんだよな 俺は。 301 00:19:25,944 --> 00:19:28,947 ちょっと濃いかなあ。 302 00:19:28,947 --> 00:19:31,883 ハハハ…。 303 00:19:31,883 --> 00:19:33,885 笑い過ぎよ 千恵。 304 00:19:33,885 --> 00:19:35,887 だってさ 星野 達郎なんていう名前だから➡ 305 00:19:35,887 --> 00:19:37,889 どんなカッコイイ人が来るかと 思ったのにね。 306 00:19:37,889 --> 00:19:39,891 ああいう外見はね 結構 いい人が多いの。 307 00:19:39,891 --> 00:19:42,894 そう。 いい人で終わっちゃうのよ ああいう人はね。 308 00:19:42,894 --> 00:19:45,897 星野さんに失礼でしょ。 じゃあ あれと結婚する? 309 00:19:45,897 --> 00:19:47,899 私に失礼。 ハハハ…。 310 00:19:47,899 --> 00:19:49,901 もう 笑ったら おなか すいちゃったなあ。 311 00:19:49,901 --> 00:19:51,903 じゃあ 後で カニでも食べてこっかね? 312 00:19:51,903 --> 00:19:54,906 (千恵)フッ。 ねえ カニっていえば あの人 カニに似てない? 313 00:19:54,906 --> 00:19:56,908 フッ。 314 00:19:56,908 --> 00:19:58,910 (千恵)似てるよね? よしなさい。 315 00:19:58,910 --> 00:20:00,912 (千恵)カニ カニ。 316 00:20:00,912 --> 00:20:02,914 やめて。 私ね 一度 笑いだすと 止まんないんだから やめてよ。 317 00:20:02,914 --> 00:20:04,916 だって 顔が カニみたい…。 よせって! 318 00:20:04,916 --> 00:20:06,918 ほら 戻ってきたよ。 319 00:20:06,918 --> 00:20:08,920 (せきばらい) 320 00:20:08,920 --> 00:20:11,923 お待たせしました。 (千恵)男の連れしょんなんて最低。 321 00:20:11,923 --> 00:20:14,926 女が連れしょんだなんて最低だよ。 322 00:20:14,926 --> 00:20:17,926 純平君。 はしたないよ。 323 00:20:22,934 --> 00:20:26,938 あの… 星野さんは 建築会社にお勤めとか? 324 00:20:26,938 --> 00:20:28,940 はい。 建築管理部の…。 325 00:20:28,940 --> 00:20:30,942 部長をしております。 (達郎)部長してます。 326 00:20:30,942 --> 00:20:32,944 あっ… 部長さんですか。 327 00:20:32,944 --> 00:20:35,947 (純平)あの… 薫さんは? 328 00:20:35,947 --> 00:20:37,949 あっ チェロやってます。 329 00:20:37,949 --> 00:20:39,951 (純平)あ~…。 330 00:20:39,951 --> 00:20:42,954 あの… 僕 将棋やりますんで 今度 よかったら ぜひ 一番。 331 00:20:42,954 --> 00:20:44,956 それは チェスだろ。➡ 332 00:20:44,956 --> 00:20:47,959 ハハハ…。 あの… オーケストラの。 333 00:20:47,959 --> 00:20:49,961 あの… ウクレレの おっきいやつでしょ? 334 00:20:49,961 --> 00:20:52,964 (千恵)アハハ! ウクレレだって! ちょっと…。 335 00:20:52,964 --> 00:20:55,967 千恵。 336 00:20:55,967 --> 00:20:57,967 あの… 音楽は? 337 00:21:01,973 --> 00:21:03,975 モーツァルトを。 あ~。 338 00:21:03,975 --> 00:21:05,977 他には。 339 00:21:05,977 --> 00:21:07,979 (せき) …ッハ。 340 00:21:07,979 --> 00:21:09,981 バッハなんか。 341 00:21:09,981 --> 00:21:12,984 私も好きです。 (純平)あ~ そうですか。 342 00:21:12,984 --> 00:21:15,987 あ~ あれも聴くよな。 343 00:21:15,987 --> 00:21:17,989 あれ… ああいう… あれは よく聴く。➡ 344 00:21:17,989 --> 00:21:19,991 え~っと あれは… あっ 『ヘンゼルとグレーテル』なんかも…。 345 00:21:19,991 --> 00:21:22,994 (千恵)ハハハ! 『ヘンゼルとグレーテル』 346 00:21:22,994 --> 00:21:24,996 それは 音楽じゃないですね。 347 00:21:24,996 --> 00:21:27,999 ハハハ…。 348 00:21:27,999 --> 00:21:31,019 あの… まだ ここにいますか? 349 00:21:31,019 --> 00:21:33,939 あの… それじゃあ あの… 食事にでも参りましょうか。 350 00:21:33,939 --> 00:21:35,941 私 あの… 近くで➡ 351 00:21:35,941 --> 00:21:37,943 おいしい お店を 知っておりますんで そこにでも。 352 00:21:37,943 --> 00:21:39,945 どんな お店ですか? カニの店です。 353 00:21:39,945 --> 00:21:43,949 アハハ! カニ! 354 00:21:43,949 --> 00:21:45,951 楽しい妹さんですね。 (千恵)アハハハ…。 355 00:21:45,951 --> 00:21:47,951 アハハハ…。 356 00:21:58,964 --> 00:22:01,967 あの… カニ お嫌いですか? 357 00:22:01,967 --> 00:22:04,970 (千恵)あっ あの… 姉 お見合い 初めてなんで➡ 358 00:22:04,970 --> 00:22:06,972 緊張してるんですよ。➡ 359 00:22:06,972 --> 00:22:08,974 ねっ? 360 00:22:08,974 --> 00:22:12,978 あの… 星野さんは➡ 361 00:22:12,978 --> 00:22:15,981 とても落ち着いてらっしゃる ようですけど。 362 00:22:15,981 --> 00:22:18,984 あの… 僕 あの… 今回で 100回目なんです。 363 00:22:18,984 --> 00:22:20,986 (せき) 364 00:22:20,986 --> 00:22:22,988 え~っと… 2回目だっけ?➡ 365 00:22:22,988 --> 00:22:24,990 ねっ? (達郎)そう。 366 00:22:24,990 --> 00:22:26,992 (純平)1 2。 (達郎)2回目でした。 367 00:22:26,992 --> 00:22:28,994 (純平)何 言ってんの。 (達郎)前回 今回。 368 00:22:28,994 --> 00:22:31,930 失礼ですけど 今 お幾つですか? 28です。 369 00:22:31,930 --> 00:22:34,933 (千恵・達郎)ハハハ…。 (純平の せき) 370 00:22:34,933 --> 00:22:38,937 (達郎)いや ホントは… ホントは 42です。 42歳です。 371 00:22:38,937 --> 00:22:40,939 (千恵)どうして 今まで 結婚しなかったの? 372 00:22:40,939 --> 00:22:42,941 千恵 失礼よ。 373 00:22:42,941 --> 00:22:45,941 見れば分かるでしょ? あっ そっか。 374 00:22:48,947 --> 00:22:50,949 あっ…。 375 00:22:50,949 --> 00:22:54,953 あの… 今まで 仕事 いちずで➡ 376 00:22:54,953 --> 00:22:56,955 出会いが なかったんじゃないかなって。 377 00:22:56,955 --> 00:22:58,957 (千恵)そうそうそう。 378 00:22:58,957 --> 00:23:00,959 (達郎)ん~…。 379 00:23:00,959 --> 00:23:02,961 そういうことになるのかな? (純平)ん~ ハハハ…。 380 00:23:02,961 --> 00:23:04,963 よくやったし。 (純平)ねえ。 381 00:23:04,963 --> 00:23:06,965 すっごい よくやったし。 382 00:23:06,965 --> 00:23:10,965 矢吹さんは どうして 今まで ご結婚なさらなかったんですか? 383 00:23:14,973 --> 00:23:17,976 あっ…。 384 00:23:17,976 --> 00:23:20,979 (達郎)あっ いや あの… いや…。 385 00:23:20,979 --> 00:23:22,981 僕 何か悪いこと聞いたかな? 386 00:23:22,981 --> 00:23:28,987 (達郎・純平)ハハハ…。 387 00:23:28,987 --> 00:23:31,005 (達郎)あっ! (純平)えっ? 388 00:23:31,005 --> 00:23:32,924 (達郎)きっと そうだ! 矢吹さんのこと みんな あの…。 389 00:23:32,924 --> 00:23:34,926 高嶺の花だと思って➡ 390 00:23:34,926 --> 00:23:37,929 おっ 畏れ多くて 寄りつけないんじゃねえかな!➡ 391 00:23:37,929 --> 00:23:39,931 なっ? なっ? なっ? 純平。 なっ? 392 00:23:39,931 --> 00:23:42,934 ナイス ナイス! ハハッ。 褒められて嫌な女いないぞ。 393 00:23:42,934 --> 00:23:44,936 そんなふうに…。 394 00:23:44,936 --> 00:23:47,939 (千恵)いいの? 向こう 何か盛り上がっちゃってるよ。 395 00:23:47,939 --> 00:23:50,942 (達郎)みんな 男って そんなもんじゃないかな? 396 00:23:50,942 --> 00:23:56,948 あの… 星野さんは どんな女性が お好きなんですか? 397 00:23:56,948 --> 00:23:59,948 はい…。 やはり あの…。 398 00:24:01,953 --> 00:24:03,955 家庭的な方が。 399 00:24:03,955 --> 00:24:07,959 まあ どうしましょう。 私 全然 家庭的じゃないんです。 400 00:24:07,959 --> 00:24:10,962 片付けも駄目で。 いえ あの… 大丈夫です。 401 00:24:10,962 --> 00:24:12,964 僕 奇麗好きですから。 402 00:24:12,964 --> 00:24:14,966 お料理も 目玉焼きさえ できないんです。 403 00:24:14,966 --> 00:24:16,968 あの… 目玉が崩れちゃう。 404 00:24:16,968 --> 00:24:18,970 あっ いえ 大丈夫です。 大丈夫です。 405 00:24:18,970 --> 00:24:21,973 僕 スクランブルエッグ… かっ かき卵 好きですから。 406 00:24:21,973 --> 00:24:24,976 洗濯も大っ嫌いで。 407 00:24:24,976 --> 00:24:26,978 大丈夫です。 大丈夫です。 408 00:24:26,978 --> 00:24:28,980 僕 あの… 洗濯 とっても好きなんです。 409 00:24:28,980 --> 00:24:30,949 自分で よく シーツなんか洗うんですよね。 410 00:24:30,949 --> 00:24:32,817 ベランダに干してな。 (達郎・純平)パン パン パンって。 411 00:24:32,817 --> 00:24:35,820 それなら お嫁さん いりませんね。 (達郎)そうですね。 412 00:24:35,820 --> 00:24:38,820 そうなんですけども… そりゃそうだ。 413 00:24:40,825 --> 00:24:42,825 (達郎)だけど あの…。 414 00:24:44,829 --> 00:24:47,832 欲しいんです。 はい。 415 00:24:47,832 --> 00:24:53,838 もう あの… 喉から手が出て 地に着くぐらい➡ 416 00:24:53,838 --> 00:24:57,838 お嫁さん 欲しいです。 417 00:25:00,845 --> 00:25:03,848 (純平)それじゃ 俺は そろそろ。 418 00:25:03,848 --> 00:25:06,851 帰っちゃうの? (純平)うん。 419 00:25:06,851 --> 00:25:08,853 そうか。 420 00:25:08,853 --> 00:25:10,855 あとは 二人でな。 (達郎)うん。 421 00:25:10,855 --> 00:25:13,858 あんたも 先に帰っていいわよ。 大丈夫? 422 00:25:13,858 --> 00:25:16,861 あんまり遅いようだったら 捜索願 出して。 423 00:25:16,861 --> 00:25:18,863 OK。 (純平)それじゃあ ごゆっくり。 424 00:25:18,863 --> 00:25:20,865 (達郎)行っちゃうか。 (純平)行っちゃう 行っちゃう。 425 00:25:20,865 --> 00:25:22,867 (達郎)それじゃ あの… 火の用心 お願いね。 426 00:25:22,867 --> 00:25:24,867 (純平)OK OK。 427 00:25:37,916 --> 00:25:39,918 今日は ホントに ごちそうさまでした。 428 00:25:39,918 --> 00:25:41,918 (達郎)とんでもありません。 429 00:25:43,922 --> 00:25:46,925 お返事なんですけれども➡ 430 00:25:46,925 --> 00:25:49,928 こういう場合 どういう段取りになるのか…。 431 00:25:49,928 --> 00:25:51,930 (達郎)そうですね 慣例ですと➡ 432 00:25:51,930 --> 00:25:53,932 2~3日 考えてから 立会人を通して➡ 433 00:25:53,932 --> 00:25:57,936 返事をするということになります。 でも 今日は いないから…。 434 00:25:57,936 --> 00:25:59,938 じゃあ 直接 私が お電話すればいいのかしら? 435 00:25:59,938 --> 00:26:01,940 (達郎)ええ まあ…。 436 00:26:01,940 --> 00:26:03,942 それとも 今? (達郎)いえ 今は 結構です。➡ 437 00:26:03,942 --> 00:26:05,944 もう 2~3日 ゆっくり考えてから… はい。➡ 438 00:26:05,944 --> 00:26:07,946 それで 結構ですから。 はい。 439 00:26:07,946 --> 00:26:11,950 あっ… そうですよね。 440 00:26:11,950 --> 00:26:13,950 ごめんなさい。 (達郎)いえ…。 441 00:26:15,954 --> 00:26:17,956 私 こういうのって面倒だから➡ 442 00:26:17,956 --> 00:26:19,958 ぱっぱっと 片付けたくなるっていうか➡ 443 00:26:19,958 --> 00:26:21,958 あの… フッ。 444 00:26:23,962 --> 00:26:26,965 「片付ける」 445 00:26:26,965 --> 00:26:29,968 あっ… ごめんなさい! (達郎)そうですよね。 446 00:26:29,968 --> 00:26:31,903 そうですよね。 いや あの…。 447 00:26:31,903 --> 00:26:34,906 実は 僕 あの…。 448 00:26:34,906 --> 00:26:38,910 あなたに 謝らなければ ならないことがあります。 449 00:26:38,910 --> 00:26:42,914 僕 部長じゃないんです。 450 00:26:42,914 --> 00:26:46,918 僕 係長なんです 今 万年の。 451 00:26:46,918 --> 00:26:51,918 お見合いも 今回で 100回目なんです。 452 00:26:53,925 --> 00:26:56,928 100回? 453 00:26:56,928 --> 00:27:00,932 99回 断られたんです。 454 00:27:00,932 --> 00:27:04,936 生まれてこの方➡ 455 00:27:04,936 --> 00:27:08,936 いつも この調子で 何やっても駄目なんです。 456 00:27:10,942 --> 00:27:13,945 (達郎)でも➡ 457 00:27:13,945 --> 00:27:21,953 奇麗な あなたと 手違いでも ご一緒できて➡ 458 00:27:21,953 --> 00:27:24,956 僕 とても感謝してます。➡ 459 00:27:24,956 --> 00:27:26,958 いえ… 自分でも分かってたんです➡ 460 00:27:26,958 --> 00:27:31,958 あなたと 僕では 釣り合いが取れないってことは。 461 00:27:35,900 --> 00:27:39,904 何 言ってんの? 462 00:27:39,904 --> 00:27:44,909 大の男が 何 情けないこと ブツブツ ブツブツ 言ってるの。 463 00:27:44,909 --> 00:27:48,913 係長だって何だっていいじゃない。 464 00:27:48,913 --> 00:27:52,917 別に 仕事 手抜き してきたわけじゃないんでしょ? 465 00:27:52,917 --> 00:27:55,920 それは もう。 466 00:27:55,920 --> 00:27:58,923 ただ ちょっと 要領 悪いだけよ。 467 00:27:58,923 --> 00:28:02,927 別に 出世だけが 人生じゃないのよ。 468 00:28:02,927 --> 00:28:04,929 お見合い 100回 断られたから どうだって言うの? 469 00:28:04,929 --> 00:28:06,931 (達郎)いえ あの… 99回です。 470 00:28:06,931 --> 00:28:11,936 女たちの方に見る目がないって どうして そう思わないの? 471 00:28:11,936 --> 00:28:14,939 あなたと私が釣り合わない? 誰が決めたの? 472 00:28:14,939 --> 00:28:16,941 いや それは 誰も…。 473 00:28:16,941 --> 00:28:19,944 結構 似合うかもしれないじゃない。 474 00:28:19,944 --> 00:28:24,949 世の中にね 無理な女なんて いやしないのよ。 475 00:28:24,949 --> 00:28:41,899 ♬~ 476 00:28:41,899 --> 00:28:43,899 ありがとうございます。 477 00:28:45,903 --> 00:28:48,906 あっ…。 そんなふうに…。 478 00:28:48,906 --> 00:28:53,911 そんなふうに言ってもらったの 初めてなんです。 479 00:28:53,911 --> 00:28:56,914 いや 私 別に あの…。 あの…。 480 00:28:56,914 --> 00:28:59,917 電話 期待して待ってます。 481 00:28:59,917 --> 00:29:04,917 いや そういう意味じゃ…。 電話 期待して待ってます。 482 00:29:08,926 --> 00:29:10,926 待っ… 待っ…。 483 00:29:16,934 --> 00:29:18,936 で? そのとき 彼女は? 484 00:29:18,936 --> 00:29:20,938 「私たちって 結構 お似合いじゃない?」 485 00:29:20,938 --> 00:29:22,940 (純平)きてる! いけてるよ! 486 00:29:22,940 --> 00:29:24,942 はまってるよ! (達郎)うん うん! 487 00:29:24,942 --> 00:29:27,945 いや~ 純平君も そう思うかね? (純平)思うよ! 俺 またさ➡ 488 00:29:27,945 --> 00:29:29,947 あっさり振られてくるんじゃ ないかと思って➡ 489 00:29:29,947 --> 00:29:31,883 こうして 残念会の支度を調えたわけよ。 490 00:29:31,883 --> 00:29:33,885 いや~ 残念会は残念で。 (純平)アハハハ…。 491 00:29:33,885 --> 00:29:35,887 (せきばらい) (純平)で そのとき 彼女は? 492 00:29:35,887 --> 00:29:37,889 「私たちって 結構 お似合いじゃない?」 493 00:29:37,889 --> 00:29:39,891 (純平)きてる! いけてる! はまってるよ! 494 00:29:39,891 --> 00:29:41,893 まさか 彼女が げてもの食いとはな。 495 00:29:41,893 --> 00:29:43,895 (達郎)なっ? なっ? なっ? (純平)いいか? 兄貴。 496 00:29:43,895 --> 00:29:45,897 美人に限ってな 妙な男に ほれたりするもんなんだよ。 497 00:29:45,897 --> 00:29:47,899 よく 街でよ 「どうしてだ」なんて カップル 見たこと…。 498 00:29:47,899 --> 00:29:49,901 (達郎)ある ある ある…。 (純平)きねみたいな➡ 499 00:29:49,901 --> 00:29:51,903 きゃしゃな女には 兄貴みたいな こう➡ 500 00:29:51,903 --> 00:29:54,906 どっしりとした臼みたいな男が 似合うんだよ。 501 00:29:54,906 --> 00:29:56,908 (純平・達郎)きねと臼! 502 00:29:56,908 --> 00:29:58,910 もう おいしいお餅が がんがん つけちゃうよ。 503 00:29:58,910 --> 00:30:01,913 いや~ しかしな 俺の人生 たまには いいことないとな。 504 00:30:01,913 --> 00:30:04,916 いいよ いいよ。 兄貴よ もし 結婚したら➡ 505 00:30:04,916 --> 00:30:06,918 あんな いい女と…。 (達郎)いや やめて! やめて! 506 00:30:06,918 --> 00:30:08,920 それ以上は やめて! (純平)毎晩! どうする? 毎晩! 507 00:30:08,920 --> 00:30:10,922 (達郎)やめてって やめてって。 508 00:30:10,922 --> 00:30:12,924 (せきばらい) (純平)で で で で で で で? 509 00:30:12,924 --> 00:30:14,926 そのとき 彼女は? 510 00:30:14,926 --> 00:30:16,928 「私たちって 結構 お似合いじゃない?」 511 00:30:16,928 --> 00:30:18,930 うつぶせで寝られねえぞ これは! 512 00:30:18,930 --> 00:30:20,932 (千恵)で そのとき 彼は? 513 00:30:20,932 --> 00:30:22,934 「電話 期待して待ってます」 514 00:30:22,934 --> 00:30:26,938 あ~… もう どうして そんな 余計なこと 言っちゃったの? 515 00:30:26,938 --> 00:30:29,941 何だか ブツブツ 言ってるから もう 腹 立っちゃって 思わず。 516 00:30:29,941 --> 00:30:32,944 てっきり うまく断ったと思ったのになあ。 517 00:30:32,944 --> 00:30:34,946 別に OKしたわけじゃないわよ? 518 00:30:34,946 --> 00:30:37,949 で そのとき 彼は? 「電話 期待して待ってます」 519 00:30:37,949 --> 00:30:40,952 結婚しちゃえば? 520 00:30:40,952 --> 00:30:42,954 冗談じゃないわよ。 521 00:30:42,954 --> 00:30:45,957 千恵 あんたね 結婚っていうのは あれよ? 522 00:30:45,957 --> 00:30:47,959 キスしちゃったり あれしちゃったり! 523 00:30:47,959 --> 00:30:49,961 フフッ。 エッチなのよね。 524 00:30:49,961 --> 00:30:51,963 何が エッチよ。 人ごとだと思って。 525 00:30:51,963 --> 00:30:54,966 千恵 お願い。 私の代わりに あの人と結婚して。 526 00:30:54,966 --> 00:30:58,970 バカ 言わないでよ。 バカ 言うわよ。 527 00:30:58,970 --> 00:31:00,972 お母さんも お母さんよ。 528 00:31:00,972 --> 00:31:02,974 自分の娘が かわいくないのかしら。 529 00:31:02,974 --> 00:31:04,976 でも 今日 久しぶりだったな。 530 00:31:04,976 --> 00:31:06,978 何が? 531 00:31:06,978 --> 00:31:08,978 お姉ちゃんが あんなに笑ったの。 532 00:31:10,982 --> 00:31:15,987 ♬(純平と達郎のハミング) 533 00:31:15,987 --> 00:31:17,989 ♬「で そのとき 彼女は?」 534 00:31:17,989 --> 00:31:20,992 ♬「私たちって 結構 お似合いじゃな~い?」 535 00:31:20,992 --> 00:31:22,994 ♬(純平と達郎のハミング) 536 00:31:22,994 --> 00:31:25,997 電話で断るぐらい簡単よね。 537 00:31:25,997 --> 00:31:27,999 で そのとき 彼は? 538 00:31:27,999 --> 00:31:29,999 「電話 期待して待ってます」 539 00:31:32,937 --> 00:31:35,940 (桃子)フフッ 薫がお見合いねえ。 540 00:31:35,940 --> 00:31:39,944 親の強引な仕切りでね。 541 00:31:39,944 --> 00:31:42,947 (桃子)私も しよっかなあ。 542 00:31:42,947 --> 00:31:44,949 この間の彼 どうしたの? 543 00:31:44,949 --> 00:31:46,951 (桃子)駄目。 とんだマザコン。➡ 544 00:31:46,951 --> 00:31:50,955 だいたいさ ルックスいいのに ろくな男 いないね。 545 00:31:50,955 --> 00:31:52,957 お店 大変でしょ。 546 00:31:52,957 --> 00:31:55,960 (桃子)ううん。 私 音楽の才能ないから➡ 547 00:31:55,960 --> 00:31:58,963 プレーヤーよりも バイヤーの方が合ってるみたいよ。 548 00:31:58,963 --> 00:32:00,965 そう? (桃子)うん。➡ 549 00:32:00,965 --> 00:32:02,967 あとはさ このお店を一緒にやってくれる➡ 550 00:32:02,967 --> 00:32:04,969 旦那を探すだけなんだけどね。 551 00:32:04,969 --> 00:32:07,972 あっ ねえ そのお見合い 断るんだったらさ➡ 552 00:32:07,972 --> 00:32:10,975 紹介してくんない? んなことできるわけないでしょ。 553 00:32:10,975 --> 00:32:12,975 じゃあ OKすんの? 554 00:32:15,980 --> 00:32:17,982 あっ どうだったんですか? 係長。 100回目の お見合い。 555 00:32:17,982 --> 00:32:20,985 (達郎)ヘヘヘ。 (シブヤ)まさか…。 556 00:32:20,985 --> 00:32:22,987 何が まさかだよ お前。 557 00:32:22,987 --> 00:32:24,989 ちゃんと仕事しろ そんなことよりも。 558 00:32:24,989 --> 00:32:26,991 カワイイなあ。 (達郎)何 バカなこと➡ 559 00:32:26,991 --> 00:32:28,991 言ってんだよ お前。 560 00:32:31,012 --> 00:32:33,931 おい こんな ご婦人 総務にいたか? 561 00:32:33,931 --> 00:32:36,934 (シブヤ)新卒ですよ。 みんな 隙あらばと狙って。➡ 562 00:32:36,934 --> 00:32:40,934 あっ こっち来ますよ。 563 00:32:42,940 --> 00:32:45,943 この前は どうも すいません。 564 00:32:45,943 --> 00:32:47,943 (シブヤ・達郎)えっ? 565 00:32:50,948 --> 00:32:53,948 あ~…。 (シブヤ)何? 566 00:32:55,953 --> 00:33:00,958 (純平)1年のうちだけだよ? そんなに マジにやるのは。 567 00:33:00,958 --> 00:33:03,961 (千恵)私は ずっと 真面目にやります。 568 00:33:03,961 --> 00:33:06,964 (純平)へえ~。 英文科かあ。 569 00:33:06,964 --> 00:33:09,967 いや しかし 奇遇だよな。 なっ?➡ 570 00:33:09,967 --> 00:33:12,970 ひょっとしたら 俺たち きょうだいになるかもしんないぜ。 571 00:33:12,970 --> 00:33:16,974 安心して 100% ないから。 572 00:33:16,974 --> 00:33:18,976 おい。 姉ちゃん 断る気かよ。 573 00:33:18,976 --> 00:33:20,978 当たり前でしょ。 574 00:33:20,978 --> 00:33:22,980 うちのお姉ちゃん モテんのよ? 575 00:33:22,980 --> 00:33:24,982 フッ。 何で わざわざ あんな…。➡ 576 00:33:24,982 --> 00:33:27,985 写真 見てたら 絶対 行かなかったわよ。 577 00:33:27,985 --> 00:33:29,987 まあ もともと お見合いして 結婚する気なんて➡ 578 00:33:29,987 --> 00:33:31,922 なかったみたいだしね。 579 00:33:31,922 --> 00:33:33,924 100億 積まれても 無理じゃない? 580 00:33:33,924 --> 00:33:36,927 ふざけんなよ! 581 00:33:36,927 --> 00:33:40,927 あれでもな 兄貴は 真剣だったんだよ! 582 00:33:47,938 --> 00:33:51,942 結婚? 誰と誰が? 583 00:33:51,942 --> 00:33:53,942 お前と俺が。 584 00:33:55,946 --> 00:33:57,948 冗談 やめて。 585 00:33:57,948 --> 00:34:00,951 プロポーズの言葉なんか考えんの 面倒だから…。 586 00:34:00,951 --> 00:34:03,951 ハッ。 やっぱ 男は ストレートに。 587 00:34:05,956 --> 00:34:08,959 (せき) 588 00:34:08,959 --> 00:34:10,961 結構 お似合いだろ? 589 00:34:10,961 --> 00:34:12,963 かもしれない。 590 00:34:12,963 --> 00:34:14,965 だろ? 591 00:34:14,965 --> 00:34:16,967 けど…。 592 00:34:16,967 --> 00:34:18,967 「けど」何だよ。 593 00:34:20,971 --> 00:34:22,973 ごめん。 594 00:34:22,973 --> 00:34:24,975 何でだよ。 595 00:34:24,975 --> 00:34:26,977 見合いなんかで 適当にするぐらいなら…。 596 00:34:26,977 --> 00:34:28,977 断るわよ。 597 00:34:30,998 --> 00:34:33,998 やっぱり まだ 前の男のことか? 598 00:34:36,921 --> 00:34:38,921 俺が忘れさせてやるよ。 599 00:34:42,927 --> 00:34:45,930 ごめん。 600 00:34:45,930 --> 00:34:47,930 帰る。 601 00:34:51,936 --> 00:34:53,936 (尚人)薫! 602 00:35:11,956 --> 00:35:13,956 ごめん…。 603 00:35:18,963 --> 00:35:21,963 (尚人)死んだやつのことなんか いつまで思ってやがんだ! 604 00:35:24,969 --> 00:35:26,969 がきじゃあるまいし…。 605 00:35:28,973 --> 00:35:31,909 プロポーズの言葉なんか…。 606 00:35:31,909 --> 00:35:51,929 ♬~ 607 00:35:51,929 --> 00:35:54,932 ♬~ 608 00:35:54,932 --> 00:35:56,934 《ハァ ハァ…》 609 00:35:56,934 --> 00:35:59,937 《真壁さんが 交通事故に…》 610 00:35:59,937 --> 00:36:19,957 ♬~ 611 00:36:19,957 --> 00:36:39,910 ♬~ 612 00:36:39,910 --> 00:36:43,910 (心電計の心停止音) 613 00:36:49,920 --> 00:36:53,924 (医師)《私たち 手の施しようがなくて…》➡ 614 00:36:53,924 --> 00:36:55,924 《残念です》 615 00:37:05,936 --> 00:37:08,939 《それって プロポーズ?》 616 00:37:08,939 --> 00:37:10,941 (真壁)《それじゃ もう一度 言おうか?》 617 00:37:10,941 --> 00:37:29,960 ♬~ 618 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 ♬~ 619 00:37:50,915 --> 00:37:52,915 ただいま。 620 00:38:00,925 --> 00:38:02,927 (涼子)おかえりなさ~い。 621 00:38:02,927 --> 00:38:04,929 (達郎)ヘヘッ。 この間の おわびにな➡ 622 00:38:04,929 --> 00:38:07,932 晩ご飯 作りに来てくれたんだよ。 (純平)あ~ そう。 623 00:38:07,932 --> 00:38:09,934 (涼子)言い忘れてたけど 私 係長と おんなじ会社なの。 624 00:38:09,934 --> 00:38:12,937 (達郎)そう 一緒。 (純平)あっ そうなんだ。 625 00:38:12,937 --> 00:38:14,939 (達郎)ほら いいから 早く お前 手 洗って➡ 626 00:38:14,939 --> 00:38:17,942 一緒に食おうぜ。 (純平)ああ そうだな。 627 00:38:17,942 --> 00:38:21,946 (涼子)いい返事だといいですね。 (達郎)んっ? うん。 628 00:38:21,946 --> 00:38:24,949 まあ 僕はね どうでもいいんだけど➡ 629 00:38:24,949 --> 00:38:27,952 何か 向こうが すごく… フッ うれしいみたいだから。 630 00:38:27,952 --> 00:38:29,954 (涼子)フフッ。 私 お祝いのシャンパンでも➡ 631 00:38:29,954 --> 00:38:32,890 買いに行きましょうか? (純平)あっ いいよ いいよ…。 632 00:38:32,890 --> 00:38:34,892 いらない いらない。 633 00:38:34,892 --> 00:38:36,894 シャンパンはね 用意してあんの。 634 00:38:36,894 --> 00:38:40,898 三人だからね これくらいあれば 足りるかなと思って。 635 00:38:40,898 --> 00:38:43,901 (純平)いや~ いやね 俺 思うんだけどさ➡ 636 00:38:43,901 --> 00:38:47,905 彼女 あんまり 兄貴に ふさわしいと思えないんだよな。 637 00:38:47,905 --> 00:38:49,907 何 言ってんだよ お前。 (純平)いや 俺さ➡ 638 00:38:49,907 --> 00:38:51,909 あんまり 好きなタイプじゃないんだよ。 639 00:38:51,909 --> 00:38:53,911 何 言って…。 お前は あれか。 640 00:38:53,911 --> 00:38:55,913 大事な お兄さまが取られそうなんで➡ 641 00:38:55,913 --> 00:38:57,915 怖くなってんのか? ジェラシー。 ☎ 642 00:38:57,915 --> 00:38:59,917 (純平)あっ。 ☎ 643 00:38:59,917 --> 00:39:02,920 ☎ 644 00:39:02,920 --> 00:39:04,922 あんまり安く受けない方が いいですよ。 645 00:39:04,922 --> 00:39:07,925 そうだね こういう電話はね。 ☎ 646 00:39:07,925 --> 00:39:09,927 じゃあ…。 (達郎)いいよ 俺が取るから! 647 00:39:09,927 --> 00:39:11,929 ガッ! ダッ! ☎ 648 00:39:11,929 --> 00:39:14,932 ☎ 649 00:39:14,932 --> 00:39:16,934 ハッ! 650 00:39:16,934 --> 00:39:18,934 ☎(操作音) 651 00:39:20,938 --> 00:39:22,940 はい…。 はい。 652 00:39:22,940 --> 00:39:24,942 星野でございます。 653 00:39:24,942 --> 00:39:27,945 はい…。 あ~ 純平ですか? 654 00:39:27,945 --> 00:39:29,947 お前の友達だよ。 (純平)あっ 俺? 655 00:39:29,947 --> 00:39:32,883 お前の友達だよ! (純平)ハッ… ハハッ。 656 00:39:32,883 --> 00:39:35,886 何だよ ホントに。 (純平)はい もしもし。 俺。 657 00:39:35,886 --> 00:39:37,888 何? (達郎)女に節操がないから。 658 00:39:37,888 --> 00:39:41,892 余計なこと言うなよ 人の気も知らねえで。➡ 659 00:39:41,892 --> 00:39:43,894 あっ ごめん ごめん。 どうした?➡ 660 00:39:43,894 --> 00:39:46,897 うんうん… あ~ そう。 661 00:39:46,897 --> 00:39:50,901 どうしたの? ねえ。 662 00:39:50,901 --> 00:39:53,904 尚人に プロポーズされちゃった。 663 00:39:53,904 --> 00:39:56,907 そう…。 664 00:39:56,907 --> 00:39:59,910 驚いた? 665 00:39:59,910 --> 00:40:01,910 それで? 666 00:40:10,921 --> 00:40:12,923 星野さんに電話しなきゃね。 667 00:40:12,923 --> 00:40:14,925 分かるよ そいつの言ってること。 うん。 668 00:40:14,925 --> 00:40:16,927 俺も あるもん。 669 00:40:16,927 --> 00:40:18,929 色々あるじゃん だって そういうのってさ。 670 00:40:18,929 --> 00:40:20,931 ハハハ。 あっ そう。 (達郎)おい! 671 00:40:20,931 --> 00:40:22,933 お前 いいかげんにしろ。 抜いちゃうぞ シャンパン お前。 672 00:40:22,933 --> 00:40:24,935 (純平)やめろよ! やめろよ! (達郎)電話よこしな! 673 00:40:24,935 --> 00:40:26,937 電話よこせ 早く切って! 俺によこせ! 674 00:40:26,937 --> 00:40:28,939 待ってんだからよ。 ☎(操作音) 675 00:40:28,939 --> 00:40:30,941 早くよこせ。 ほら 早く。 (純平)勝手にしろよ。 676 00:40:30,941 --> 00:40:33,944 ☎ 677 00:40:33,944 --> 00:40:35,946 ☎(操作音) 678 00:40:35,946 --> 00:40:37,948 もしも~し! 星野ですけども! 679 00:40:37,948 --> 00:40:40,951 もしもし 矢吹です。 680 00:40:40,951 --> 00:40:42,953 (達郎)はい。➡ 681 00:40:42,953 --> 00:40:44,955 あの… 達郎です。 僕です。 682 00:40:44,955 --> 00:40:47,958 せっかくですけど➡ 683 00:40:47,958 --> 00:40:51,962 私には 星野さんは もったいないと思います。 684 00:40:51,962 --> 00:40:53,964 (達郎)はっ? 685 00:40:53,964 --> 00:40:58,969 申し訳ありませんが お断りします。 686 00:40:58,969 --> 00:41:00,971 (達郎)あ~ そうですか…。➡ 687 00:41:00,971 --> 00:41:03,974 はい。 ええ。 はい 分かりました。 はい。➡ 688 00:41:03,974 --> 00:41:06,977 いえいえ とんでもないです。 はい。 それじゃ。 はい はい。➡ 689 00:41:06,977 --> 00:41:09,980 あ~… はい。 どうも。 どうも おやすみなさい。➡ 690 00:41:09,980 --> 00:41:11,982 おやすみなさ~い。 はい。 691 00:41:11,982 --> 00:41:14,985 ☎(操作音) (純平)OK? 692 00:41:14,985 --> 00:41:16,987 (涼子)おめでとうございます。 (達郎)ヘヘヘッ。 693 00:41:16,987 --> 00:41:18,989 いやいや。 694 00:41:18,989 --> 00:41:20,991 う~んと…。 695 00:41:20,991 --> 00:41:25,991 シャンパンよりも 何となく 今夜 日本酒 飲みたくなっちゃったな。 696 00:41:27,998 --> 00:41:31,935 ハッ…。 こういう日は やっぱり 日本酒の方がいいだろ。➡ 697 00:41:31,935 --> 00:41:33,937 ちょっと 俺 日本酒 買ってくるからな。➡ 698 00:41:33,937 --> 00:41:35,939 ちょっと 日本酒 買ってくるわ。 699 00:41:35,939 --> 00:41:48,952 ♬~ 700 00:41:48,952 --> 00:41:51,955 尚人と結婚するんだ? 701 00:41:51,955 --> 00:41:53,955 しない 誰とも。 702 00:41:59,963 --> 00:42:01,963 だって お姉ちゃん もう してるもん。 703 00:42:08,972 --> 00:42:11,972 今日 それが はっきり分かった…。 704 00:42:17,981 --> 00:42:20,981 お姉ちゃん まだ あの人のこと 愛してる…。 705 00:42:26,990 --> 00:42:31,011 これからも たぶん ずっと。 706 00:42:31,011 --> 00:42:33,011 お姉ちゃん…。 707 00:42:46,944 --> 00:42:49,947 (千恵)すいません わざわざ。 708 00:42:49,947 --> 00:42:51,949 何か用かな。 709 00:42:51,949 --> 00:42:54,952 お姉ちゃんから電話で…。 710 00:42:54,952 --> 00:42:56,954 (達郎)うん…。 711 00:42:56,954 --> 00:42:59,957 もう お見合いも 100回目だから もう 何つうか こう…。 712 00:42:59,957 --> 00:43:01,959 免疫が できちゃってるから。 713 00:43:01,959 --> 00:43:04,962 お姉ちゃんのこと 嫌いですか? 714 00:43:04,962 --> 00:43:07,965 えっ? (千恵)っていうか➡ 715 00:43:07,965 --> 00:43:09,967 もう 諦めちゃうんですか? 716 00:43:09,967 --> 00:43:13,971 いや… 断られたら それっきりってのが➡ 717 00:43:13,971 --> 00:43:17,975 お見合いのルールだから。 (千恵)それは分かってますけど…。 718 00:43:17,975 --> 00:43:21,979 けど 最近 あんな楽しそうな お姉ちゃん➡ 719 00:43:21,979 --> 00:43:23,981 見たことなかったから。 720 00:43:23,981 --> 00:43:25,983 フッ…。 721 00:43:25,983 --> 00:43:27,983 ホント? 722 00:43:30,954 --> 00:43:33,824 俺 コメディアンじゃないから。 723 00:43:33,824 --> 00:43:35,826 (千恵)あっ そういう意味じゃなくて…。 724 00:43:35,826 --> 00:43:38,829 いや… たとえね もう一度 会ったにしたって➡ 725 00:43:38,829 --> 00:43:41,832 口を利く暇もなく 袖にされるのは 分かってるから。➡ 726 00:43:41,832 --> 00:43:45,836 ただ いい夢を見せてもらった。 727 00:43:45,836 --> 00:43:48,839 それだけで 俺は すごく満足してる。 728 00:43:48,839 --> 00:43:50,841 お姉ちゃんに よろしく。 729 00:43:50,841 --> 00:43:53,844 俺 仕事中だから。 730 00:43:53,844 --> 00:43:55,844 一言だけなら…。 731 00:44:00,851 --> 00:44:04,855 たった一言で お姉ちゃんの気を引けるかも。 732 00:44:04,855 --> 00:44:19,870 ♬~ 733 00:44:19,870 --> 00:44:21,872 この間は 悪かったな。 734 00:44:21,872 --> 00:44:24,875 んっ? 何のこと? んっ? 735 00:44:24,875 --> 00:44:27,878 ごめん。 ううん。 736 00:44:27,878 --> 00:44:30,881 全然 気にしない。 フッ。 737 00:44:30,881 --> 00:44:32,916 少しは気にしろよ。 738 00:44:32,916 --> 00:44:34,918 フッ…。 739 00:44:34,918 --> 00:44:37,921 少しは気にする。 740 00:44:37,921 --> 00:44:41,921 けど 俺は まだ 諦めたわけじゃないからな。 741 00:44:45,929 --> 00:44:47,929 (足音) 742 00:44:53,937 --> 00:44:56,940 お見合いの相手…。 743 00:44:56,940 --> 00:44:58,940 (尚人)あんな おっさんが? 744 00:45:08,952 --> 00:45:10,952 何か? 745 00:45:14,958 --> 00:45:16,958 しつこくされてんのか? 746 00:45:20,964 --> 00:45:23,964 電話で お断りしたはずですけど。 747 00:45:27,971 --> 00:45:29,971 まだ 何か? 748 00:45:32,909 --> 00:45:34,909 ほっといて行こうぜ。 749 00:45:36,913 --> 00:45:38,913 (尚人)薫。 750 00:45:45,922 --> 00:45:49,926 僕は誓う! 751 00:45:49,926 --> 00:45:56,926 50年後の君を 今と変わらず 愛している! 752 00:46:04,941 --> 00:46:07,944 (真壁)《僕は誓うよ》➡ 753 00:46:07,944 --> 00:46:11,948 《50年後の君を 今と変わらず 愛してる》 754 00:46:11,948 --> 00:46:31,902 ♬~ 755 00:46:31,902 --> 00:46:37,902 ♬~ 756 00:46:39,910 --> 00:46:42,913 ひょっとしたら あの人 彼の生まれ変わりかもしれない。 757 00:46:42,913 --> 00:46:44,915 (純平)これは 結婚までの 片道チケットに 違いないんだよ。 758 00:46:44,915 --> 00:46:48,919 どうして そんな大切な言葉 あんな人に教えたのよ! 759 00:46:48,919 --> 00:46:53,919 あの人 見てっと 涙 出てくんだよな。 760 00:50:32,942 --> 00:50:34,942 (薫)電話で お断りしたはずですけど。 761 00:50:36,946 --> 00:50:38,946 (尚人)ほっといて行こうぜ。 762 00:50:46,956 --> 00:50:49,959 (達郎)僕は誓う! 763 00:50:49,959 --> 00:50:56,959 50年後の君を 今と変わらず 愛している!