1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ( 男性 ) えっ? 24 時間 外出ちゃいけないってこと? 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 朝の8時半から 翌日の8時半まで 。 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 災害とかで 急に通報増えたときに➡ 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 対応しなきゃだから 。 ( 男性たち ) ふーん… 。 5 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 じゃあ コンビニ とかも行けないんだ? ( 紗良 ) まあ食事 基本お弁当だし➡ 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 中に自販機とか 休憩スペースとかもあるから➡ 7 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 何とかなるよ 。 ( 一同 ) へぇ~ 。 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 でもさ スマホも 仕事中は見れないでしょ? 9 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 うん 。 通報を受ける 司令センターの中は持ち込み禁止 。 10 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 ( 男性 ) え~ すっご 。 大丈夫なの? 翔 。 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 ( 男性 ) え~ すっご 。 大丈夫なの? 翔 。 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,666 ん? 何で俺? ( 男性 ) だって大学のとき➡ 13 00:00:34,666 --> 00:00:36,666 紗良ちゃんから 10 分 返信ないだけで➡ 14 00:00:36,666 --> 00:00:38,666 泣きそうになってたじゃん 。 ( 男性 ) あった! 15 00:00:38,666 --> 00:00:40,666 ( 男性 ) 嫌われたかも~ 。 ( 翔 ) いやいや いやいや 。 16 00:00:40,666 --> 00:00:43,000 それは 付き合い始めたばっかのころな 。 17 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 いつまでネタにすんだよ! ( 一同 ) アハハハ! 18 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 まあさ 仕事中に 連絡取れなくなんのは➡ 19 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 どの仕事でも 一緒だし➡ 20 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 こうやって休みが合えば いつでも会えるわけだし 。 ねっ? 21 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 ( 紗良 ) うん 。 ( 男性 ) でも遠距離になったら➡ 22 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 そんなことも 言ってらんないっしょ 。 23 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 ロンドンとの時差って どんぐらいだっけ? 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 ( 男性 ) ああ… 確かにね 。 25 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 ロ… ロンドン? ( 翔 ) いや あの… それはさ… 。 26 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 ( 男性 ) ごめん 。 まだ言 っ ち ゃ いけないやつだ っ た? 27 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 ごめん 。 28 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 別に隠してたわけじゃなくて➡ 29 00:01:17,000 --> 00:01:22,000 まだ 候補のうちの 1人ってだけだから 。 30 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 どんくらい? もし行ったら 。 ( 翔 ) ああ… 。 31 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 最低でも2年かな 。 32 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 最低でも2年かな 。 33 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 そっか… 。 34 00:01:35,000 --> 00:01:41,000 でも すごいじゃん 。 海外転勤の候補になるなんて 。 35 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 いや… 全然だよ 。 36 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 会社が若手行かせとけって 方針なだけだから 。 37 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 紗良はさ 今の仕事 絶対 続けたい感じ? 38 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 紗良はさ 今の仕事 絶対 続けたい感じ? 39 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 ( 紗良 ) うん? 40 00:02:03,000 --> 00:02:09,000 ( 翔 ) いや ほら… 大学のときはさ 海外で働きたい っ て言 っ てたじ ゃ ん 。 41 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 ( 翔 ) 紗良はさ やっぱり もっと… 。 42 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 ああ… 。 43 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 ごめん 。 今後のことを考えたら➡ 44 00:02:20,000 --> 00:02:25,000 今の仕事がホントに ベストなのかなって思っただけ 。 ➡ 45 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 ごめん 行こ 。 46 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 ( 紗良 ) アブラ ハポネス? 47 00:02:35,000 --> 00:02:39,000 ノアブロ エスパニョール ビエン 。 48 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 ⚟ ( 職員 ) おはようございます 。 ⚟ ( 職員 ) おはようございます 。 49 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 おはようございます 。 50 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 ( 箕輪 ) はい これ どうぞ~ 。 ( 与呉 ) ありがとうございます 。 51 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 どっかのお土産ですか? ( 箕輪 ) 違う違う 。 52 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 昨日 気合入れて 買い過ぎちゃって 。 53 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 昨日 気合入れて 買い過ぎちゃって 。 54 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 次の素人落語会でやる演目が 『 まんじゅうこわい 』 なもんで➡ 55 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 イメトレとして食べる用 。 ああ 怖い… ああ 怖い! 56 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 ああ… ああ! まんじゅう怖い! ( 与呉 ) それイメトレにな っ てます? 57 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 新島さんは? ( 紗良 ) ああ 結構です 。 58 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 ( 箕輪 ) うん 。 59 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 う~ん… やっぱ また行かなきゃ駄目か… 。 60 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 何してんの? 61 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 えっ 家 !? 62 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 びっくりしたぁ… 。 いや びっくりしたの こっちだよ 。 63 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 びっくりしたぁ… 。 いや びっくりしたの こっちだよ 。 64 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 粕原さん 家買うの? あっ… 違います違います 。 65 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 ただ ちょっと気になって 内覧に行ってきただけで 。 66 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 それって 遅かれ早かれ 買うってことじゃん 。 67 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 そうじゃなくて ここ 都筑区に新しくできた➡ 68 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 分譲住宅地なんですけど➡ 69 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 家の外観が どれも同じ感じに統一されてて… 。 70 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 ( 箕輪 ) ああ… 確かに 。 もし 今後 通報があったときに➡ 71 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 表札以外に 見分ける方法がなかったら➡ 72 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 困るだろうなぁって 。 73 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 えっ? 買いもしない家を➡ 74 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 わざわざ休みの日に 見に行ったってこと? 75 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 わざわざ休みの日に 見に行ったってこと? 76 00:04:02,000 --> 00:04:06,000 幸せなファミリー層に交じって? はい 。 77 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 粕原さんって ずーっと 仕事のこと考えてるんですね 。 78 00:04:09,000 --> 00:04:13,000 えっ? ああ… 言われてみれば 。 79 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 ( 箕輪 ) まあまあまあ 係長みたいに➡ 80 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 別れた旦那が置いてった 映画のDVD見て➡ 81 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 一人で管巻くよりは いいんじゃん 。 82 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 聞こえてるからね 箕輪君 。 83 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 『 悪魔のいけにえ 』 見ながら飲む ハイボールが最高なんですよね? 84 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 全然 違う 。 『 死霊のはらわた 』 85 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 それそれ! 86 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 それそれ! 87 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 あっ 私まだもらってないでーす 。 ( 箕輪 ) 何個欲しい? 88 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 おう 。 89 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 兼下さんですよね? 90 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 はい 。 この前はありがとうございました 。 91 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 すいません 何かおいしいところ持 っ て っ ち ゃっ て 。 92 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 ( 上杉 ) 兼下さんも 司令課より現場に… 。 93 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 ( 飯田 ) 上杉 。 94 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 じゃあ 。 95 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 何か 中央署の連中 来てたんだけど 。 96 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 この間の鶴見の工場火災の件で 局長から表彰されるんだって 。 97 00:05:20,000 --> 00:05:24,000 爆発を未然に防いだからね 。 そういうことか 。 98 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 おかしくないですか?➡ 99 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 アルミニウムに気が付いたのは 兼下さんなのに 。 100 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 いいんだよ 。 実際 体を張ったのは 現場の人間なんだから 。 101 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 いいんだよ 。 実際 体を張ったのは 現場の人間なんだから 。 102 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 ただ一人だけ いけ好かないやついたな 。 103 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 上杉とかいう 。 ああ… 。 104 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 何 知り合い? いえ 。 ただの同期です 。 105 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 消防学校で同部屋だっただけで 。 106 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 知り合いじゃん 。 107 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 あの… 。 そろそろ よろしいでしょうか? 108 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 ああ… ごめんごめん 田中君 。 109 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 どうぞ~ 。 ( 田中 ) はい 。 110 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 えっとですね➡ 111 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 このたび 横浜市消防局の 新規職員採用に向けて➡ 112 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 ホームページ に 各部署の職員 インタビュー を 載せることになりまして 。 113 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 ホームページ に 各部署の職員 インタビュー を 載せることになりまして 。 114 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 インタビュー? ( 田中 ) 仕事のやりがいとか➡ 115 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 どんなことをしてるかとかを 写真と一緒に紹介できればと 。 116 00:06:09,000 --> 00:06:14,000 で 司令課の指令管制員からも 誰かにお願いしたいんだって 。 117 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 仕方ない ここは私… 。 ( 高千穂 ) 粕原さん どうかな? 118 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 えっ? 私ですか? ( 高千穂 ) うん 。 119 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 他業種からの転職組も いるってことも伝えられるし 。 120 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 何より この仕事に対する モチベーション は この中で一番でしょ? 121 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 何より この仕事に対する モチベーション は この中で一番でしょ? 122 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 そうですかね? そうでしょ どう考えても! 123 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 ねえ? ねえ そうですよね? ほら! ねえ!➡ 124 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 ほら 粕原さんが 一番適任なんだから 。 ➡ 125 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 ほら… 。 ( 拍手 ) 126 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 救急車は もう向かっているので お子さんは そのまま➡ 127 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 寝かせておいてあげてください 。 (スピーカー) ( 着信音 ) 128 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 ( 紗良 )119 番 消防です 。 火事ですか? 救急ですか? 129 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 (スピーカー) ( 男性 ) これ ちょっと どっちか分かんないんだけどさ➡ 130 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 とにかく 誰か よこしてほしいんだ 。 131 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 どうされましたか? (スピーカー)抜けねえんだ 指輪が 。 ➡ 132 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 ぎっちぎちに はまっててさ 。 だから 誰か よこしてよ 今すぐ 。 133 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 ぎっちぎちに はまっててさ 。 だから 誰か よこしてよ 今すぐ 。 134 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 申し訳ありませんが それで 救急車や消防車は出せないんです 。 135 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 (スピーカー)別に車なくてもいいから 。 誰か来てくれれば 。 136 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 それも無理です 。 (スピーカー)じゃあ どうすればいいわけ? 137 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 どうしても抜けない場合は お近くの消防署にご相談ください 。 138 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 署にあるリングカッターで 切断しますので 。 139 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 (スピーカー)自分で行けってこと !? 同じ消防なら そっちから➡ 140 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 連絡してくれれば いいだろ! ( 紗良 ) できません 。 141 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 こちらの通話 切りますね 。 (スピーカー) ( 通話を切る音 ) 142 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 たまにあるよね 指輪の通報 。 143 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 食器用洗剤とか 糸使う裏技 教えたら➡ 144 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 喜ばれたことあったよ 。 145 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 それは通報者本人が 調べればいい話ですよね 。 146 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 時間の無駄です 。 ( 箕輪 ) まあ… 確かに 。 147 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 (スピーカー) ( 着信音 ) 119 番 消防です 。 148 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 火事ですか? 救急ですか? (スピーカー) ( 男性 ) ニーハオ 。 149 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 (スピーカー) ( 中国語 ) 150 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 あー… Hold on please. 151 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 (スピーカー) ( 呼び出し音 ) (スピーカー) (スタッフ) はい 電話通訳 センター です 。 152 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 中国語 お願いします 。 (スピーカー) (スタッフ) お待ちください 。 153 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 (スピーカー) ( 通訳 ) 代わりました 。 (スピーカー) ( 通訳の中国語 ) 154 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 (スピーカー) ( 通訳 ) 代わりました 。 (スピーカー) ( 通訳の中国語 ) 155 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 (スピーカー) ( 男性 ) ニーハオ ニーハオ 。 156 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 119 番 消防です 。 火事ですか? 救急ですか? 157 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 (スピーカー) ( 通訳の中国語 ) 158 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 (スピーカー) ( 男性の中国語 ) 159 00:08:13,000 --> 00:08:18,000 (スピーカー) ( 通訳 ) 妊娠中の奥さんが 気分が悪くて動けないそうです 。 160 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 今 どちらにいますか? 161 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 救急車を向かわせる住所は 分かりますか? 162 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 (スピーカー) ( 通訳の中国語 ) 163 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 (スピーカー) ( 男性の中国語 ) 164 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 (スピーカー) ( 通訳の中国語 ) 165 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 (スピーカー) ( 男性の中国語 ) 166 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 (スピーカー) ( 男性の中国語 ) 167 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 (スピーカー) ( 通訳 ) 横浜としか分からないみたいです 。 168 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 (スピーカー) ( 通訳 ) 観光客です 。 中華街っぽいけどな… 。 169 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 今いる場所から何が見えますか? 170 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 (スピーカー) ( 通訳の中国語 ) 171 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 (スピーカー) ( 男性の中国語 ) 172 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 (スピーカー) ( 通訳の中国語 ) (スピーカー) ( 男性の中国語 ) 173 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 (スピーカー) ( 通訳 ) 青龍ホテルのそばだそうです 。 174 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 青龍ホテル… 。 175 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 ホテルないな… 。 176 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 あの… 通報者の方って もしかして➡ 177 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 青龍飯店って言ってました? 178 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 (スピーカー) ( 通訳 ) はい 。 なので青龍ホテル 。 179 00:09:17,000 --> 00:09:22,000 それって ホテルじゃなくて レストラン の可能性ってありませんか? 180 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 (スピーカー) ( 通訳 ) ああ! (スピーカー) ( 通訳の中国語 ) 181 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 (スピーカー) ( 男性の中国語 ) 182 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 (スピーカー) ( 通訳 ) ごめんなさい レストランでした 。 183 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 (スピーカー) ( 通訳 ) ごめんなさい レストランでした 。 184 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 (スピーカー) ( 通訳 ) 私の勘違いです 。 台湾だとホテルの意味が多いから 。 185 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 いえいえ 大丈夫です 。 救急車 すぐ向かわせますので➡ 186 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 安心してほしいと伝えてください 。 187 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 (スピーカー) ( 通訳の中国語 ) 188 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 (スピーカー) ( 男性 )シェイシェイ シェイシェイ。 ありがとう 。 189 00:09:49,000 --> 00:09:53,000 奥さん 妊娠何週目か 分かりますか? 190 00:09:53,000 --> 00:10:00,000 ♬~ 191 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 ♬~ 192 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 さっきはありがとう 。 新島さん っ て 英語以外も分かるんだね 。 193 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 勘違いしやすい単語を 覚えてただけです 。 194 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 勘違いしやすい単語を 覚えてただけです 。 195 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 いや… それだけでも すごいよ 。 196 00:10:34,000 --> 00:10:38,000 通訳サービス使うの 今回が初めてだったんだけど➡ 197 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 あれ 難しいね 。 土地勘のない外国人に➡ 198 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 今いる場所を聞き出すだけでも 苦労するのに➡ 199 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 通訳 使ったら 倍以上 時間がかかっちゃうし 。 200 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 でも あれか 。 せめて新島さんみたいに➡ 201 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 英語が話せればいいのか… 。 えっ? 202 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 どうやって勉強したの? 英会話教室とか? 203 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 ハァ… 。 無駄なことは やめた方がいいですよ 。 204 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 ここには いろんな言語の通報が来るし➡ 205 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 英語が通じない相手だって多い 。 206 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 だったら 私たちは 通訳サービスを使った上で➡ 207 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 聴取の精度とスピードを 上げる訓練をした方がいい 。 208 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 私から言えるのは それだけです 。 209 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 ( ドアの開閉音 ) 確かに… 。 210 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 ドンマイ 。 211 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 いや あんだけ話してもらえるだけ 長文で 。 すごいよ 。 ➡ 212 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 ドンマイ 。 ( 与呉 ) 粕原さんが来る前から➡ 213 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 ずーっと ああだったんで 。 214 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 自分のことは ほとんど し ゃ べらない っ ていうか 。 215 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 そうなんだ 。 でも 新島さん➡ 216 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 大学のときは アメリカ に留学してたらしいですよ 。 217 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 そんな人が 何で消防に来たのかは謎だけど 。 218 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 今日は 中華街 行くの? 219 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 何で分かるんですか? だいたい分かるよ 。 220 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 あの通報の おさらいしたいんでしょ? 221 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 はい 。 だったら 一緒に行かない? 222 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 私も中華街に 行きつけの店があって 。 223 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 できれば 一杯付き合ってくれたら うれしいけど 。 224 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 はぁ~ 。 225 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 じゃあ… ぜひ! おお! よしっ 。 226 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 ってことで 箕輪君と与呉君も来なよ 。 227 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 いや 何で俺らまで… 。 228 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 粕原さんの歓迎会も まだ できてないじゃん 。 229 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 いや… でも 朝から酒はちょっと 。 230 00:12:24,000 --> 00:12:29,000 だから飲まなくっていいってば 。 中華がゆも おいしいからさ 。 231 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 はい 歓迎会 。 232 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 はい 歓迎会 。 233 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 新島さん これから みんなで… 。 ( 紗良 ) 私 大丈夫です 。 234 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 お疲れさまでした 。 ( 箕輪 ) お疲れ~ 。 235 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 お疲れっした 。 ( 高千穂 ) お疲れさま 。 236 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 あ~ じゃあ あとは兼下か 。 ( 箕輪 ) えっ 。 237 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 兼下さん やめましょう 。 あいつは駄目です 。 238 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 あいつだけは 。 239 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 ( 箕輪 ) おい お前はなんでい? 何が怖い? ああ 俺はあれだな➡ 240 00:12:52,000 --> 00:12:57,000 カエルだな 。 へえ カエルかい 。 フフッ… カエルって! 241 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 イヒヒヒ… 最高! 242 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 いや あの… まだ 全然序盤で 笑うとこじゃないんすよ 。 243 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 もう… やめて! カエルって! 面白過ぎ! 244 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 いやいや こんなウケたら できないのよ! 245 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 兼下さんって 笑い上戸だったんですね 。 246 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 うん 。 でも しらふのときに 本人に言っちゃ駄目だよ 。 247 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 舌打ちされるから 。 ( 与呉 ) 何それ 理不尽 。 248 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 やっぱり 外国の方 多いですね 。 249 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 うん… 一気に増えましたよね ここ1~2年で 。 250 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 しかも 今 旧正月の時期だしね 。 ( 店員 ) もう ちょっと!➡ 251 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 しかも 今 旧正月の時期だしね 。 ( 店員 ) もう ちょっと!➡ 252 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 お客さん 起きて! 今日 ずっと寝てるよ もう! 253 00:13:35,000 --> 00:13:39,000 何か そういう通報も増えそうですね 。 254 00:13:39,000 --> 00:13:43,000 ( 高千穂 ) では 解散! お疲れさまでした 。 255 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 お疲れさまでした 。 256 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 すまん 。 ( 与呉 ) しっかりしてください 。 257 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 分かるっしょ? ねっ? 258 00:13:50,000 --> 00:13:54,000 粕原さんも ここで大丈夫? はい 。 ありがとうございます 。 259 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 お疲れさまでした 。 ( 高千穂 ) お疲れ~ 。 260 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 ここだ 。 261 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 ♬~ 262 00:14:30,000 --> 00:14:37,000 ♬~ 263 00:14:37,000 --> 00:14:41,000 (携帯電話) ( 通訳 ) 《代わりました》 (携帯電話) ( 通訳の中国語 ) 264 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 ( 男性 ) 《ニーハオ ニーハオ》 265 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 (携帯電話)《 119 番 消防です 。 火事ですか? 救急ですか?》 266 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 (携帯電話) ( 通訳の中国語 ) 267 00:14:49,000 --> 00:14:55,000 ( 中国語 ) 268 00:14:55,000 --> 00:15:00,000 (携帯電話) ( 通訳 ) 《妊娠中の奥さんが 気分が悪くて 動けないそうです》 269 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 (携帯電話)《今は どちらにいますか?》➡ 270 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 《救急車を向かわせる住所は 分かりますか?》 271 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 (携帯電話) ( 通訳の中国語 ) 272 00:15:08,000 --> 00:15:13,000 (携帯電話) ( 通訳 ) 《分からないみたいです 。 観光客です》 273 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 《電柱の住所は 漢字で書かれてる》 274 00:15:16,000 --> 00:15:23,000 《これ もしかして中国の方なら ある程度は読めたかも》 275 00:15:26,000 --> 00:15:30,000 《それに場所のヒントは 最初から たくさんあった》 276 00:15:32,000 --> 00:15:37,000 《緊急事態でパニックになるのは どの国の人でも同じ》 277 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 《まずは 通報者が落ち着けるように➡ 278 00:15:40,000 --> 00:15:45,000 声を掛けるべきだった》 279 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 ⚟ ( 物音 ) 280 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 いってぇ… 。 兼下さん !? 大丈夫ですか? 281 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 おお! 想像してる? 282 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 ヘヘッ… 。 あの… 何で? 283 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 うん? 俺も気になることあってさ 。 284 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 この前 この辺から 英語で通報があったんだよ 。 285 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 ホテルでケガしたって 。 ホテル? 286 00:16:08,000 --> 00:16:13,000 でも 昨日の通報では ホテルはレストランの間違いで➡ 287 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 この辺りにホテルなんて… 。 だろ? 288 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 そのときは 救急車 出さずに済んだから➡ 289 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 よく分からなかったんだけどさ 。 290 00:16:26,000 --> 00:16:30,000 ( 外国語の会話 ) 291 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 ( 外国語の会話 ) 292 00:16:32,000 --> 00:16:51,000 ♬~ 293 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 ここって… 。 294 00:16:53,000 --> 00:16:58,000 何だ これ! カワイイ~ 。 295 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 うちに置いたら 光 喜ぶかな? 296 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 うちに置いたら 光 喜ぶかな? 297 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 買おうかな 。 298 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 もう早く帰ってあげた方が いいんじゃないですか? 299 00:17:13,000 --> 00:17:18,000 (携帯電話) ( アラーム ) 300 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 ( タップ音 ) 301 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 おはよう 。 おはようございます 。 302 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 ねえねえ 新島さん 。 これ 見て 。 303 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 この前 中国語の通報があったでしょ? 304 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 レストランを ホテルって間違えたやつ 。 305 00:17:52,000 --> 00:17:58,000 何と あの通報場所の近くに 本当にホテルもあったんです 。 306 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 でも 名前が The Hotelっ てだけで➡ 307 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 でも 名前が The Hotelっ てだけで➡ 308 00:18:01,000 --> 00:18:06,000 実際は無許可でやってる 闇民泊っぽいんだけど 。 309 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 ( 紗良 ) どうやって見つけたんですか? 310 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 ああ… この前の 勤務明けに行ったら たまたま 。 311 00:18:12,000 --> 00:18:16,000 ホンット ややこしい 。 気を付けなきゃね 。 312 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 それ 私に話す意味あります? えっ? 313 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 係長に報告した方が いいんじゃないですか 。 314 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 そっか 。 それもそうだね 。 315 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 ありがと 。 316 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 ハァ… 。 317 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 (スピーカー) ( 着信音 ) 318 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 119 番 消防です 。 火事ですか? 救急ですか? 319 00:18:45,000 --> 00:18:50,000 (スピーカー) ( 女性 ) あのね… 私ね… すっごく苦しいの… 。 320 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 どこが どんなふうに苦しいですか? 321 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 (スピーカー)息が苦しいの 。 でも 何にもしてくれないの➡ 322 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 ここの人たち 。 323 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 救急車を向かわせる場所を 教えてください 。 324 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 救急車を向かわせる場所を 教えてください 。 325 00:19:01,000 --> 00:19:05,000 (スピーカー)場所って言われてもね… 分かんないのよね… 。 326 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 今 他の方も 周りにいらっしゃいますか? 327 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 施設の方とか 電話を代わってくれそうな人 。 328 00:19:12,000 --> 00:19:16,000 (スピーカー)駄目駄目! ここの人 みーんな 嘘つきだもん 。 329 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 (スピーカー) ( 着信音 ) 330 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 119 番 消防です 。 火事ですか? 救急ですか? 331 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 (スピーカー) ( 女性 ) 助けて… おなか… 痛い… 。 332 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 おなかが痛い 。 どんな症状ですか? 333 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 (スピーカー) ( 泣き声 ) (スピーカー) バッドエッグ … バッドエッグ のせい 。 334 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 (スピーカー) ( 泣き声 ) (スピーカー) バッドエッグ … バッドエッグ のせい 。 335 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 バッドエッグ… 卵に当たったってことですか? 336 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 (スピーカー)何で こうなる? 337 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 (スピーカー) ( 英語 ) 338 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 ( 箕輪 ) 今いる場所の 住所は分かりますか? 339 00:19:45,000 --> 00:19:53,000 (スピーカー)住所… 南区豊住町4 -22 グリーンハイツ103 。 340 00:19:53,000 --> 00:19:58,000 ( 箕輪 )グリーンハイツ103 ですね 。 (スピーカー)はい… 痛い… 。 ➡ 341 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 痛い… 。 ( 箕輪 ) 分かりました 。 ➡ 342 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 もう救急車 向かってますから 。 大丈夫ですか? 343 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 (スピーカー) ( 泣き声 ) ( 紗良 ) 箕輪さん 。 344 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 これ たぶん ただの腹痛じゃないです 。 345 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 えっ? ( 紗良 ) 代わります 。 346 00:20:12,000 --> 00:20:17,000 ( 英語 ) 347 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 (スピーカー) ( 泣き声 ) 348 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 (スピーカー) ( 英語 ) 349 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 OK 。 350 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 (スピーカー) ( 英語 ) 351 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 警察にも連絡してください 。 彼女 恋人に殴られています 。 352 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 えっ !? 353 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 う~ん その方が 嘘をついたかどうかは➡ 354 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 ちょっと 私 その場にいなかったので➡ 355 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 何とも言えないんですが… 。 (スピーカー) ( 女性 ) でも 絶対 そうなの!➡ 356 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 何とも言えないんですが… 。 (スピーカー) ( 女性 ) でも 絶対 そうなの!➡ 357 00:21:03,000 --> 00:21:08,000 私には分かる 。 ああ… そうですか 。 358 00:21:08,000 --> 00:21:12,000 でも 今 場所を聞きたくて 。 はい 。 359 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 (スピーカー) ( 救急車のサイレン ) 360 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 (スピーカー) ( 女性の英語 ) 361 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 ねえ 何で分かったの? 殴られてるって 。 362 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 バッドエッグって ろくでなしって意味なんで 。 363 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 ( 箕輪 ) はぁ~ そうなんだ 。 さすがです 。 364 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 ( 箕輪 ) はぁ~ そうなんだ 。 さすがです 。 365 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 なるほど 。 あの でも… 今いる場所を➡ 366 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 ちゃんと教えてもらえないと 救急車も行けませんので➡ 367 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 分かる方に代わってほしいんです 。 368 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 はい 。 369 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 さっきのおばあちゃんさ あれって… 。 370 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 認知症の方でした 。 施設の方とお話しして➡ 371 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 救急車は出さずに 様子を見ましょうって 。 372 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 不適切利用への対応マニュアル 。 373 00:21:55,000 --> 00:21:59,000 ( 紗良 ) はい 。 119 番への通報は 増加する一方ですよね 。 374 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 緊急性の低いジャンクコールに 時間を割いていては➡ 375 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 緊急性の低いジャンクコールに 時間を割いていては➡ 376 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 本当に大事な通報に 対応できなくなる 。 377 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 ( 高千穂 ) うん 。 ( 紗良 ) はっきり言って➡ 378 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 3係は不必要に 長く対応している人が目立ちます 。 379 00:22:12,000 --> 00:22:17,000 ( 高千穂 ) うん… 新島さんの 言いたいことは よく分かる 。 380 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 でも 不適切利用だとか ジャンクだとかって➡ 381 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 そう簡単に判断できるのかな? 382 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 それは… 。 ( 高千穂 ) 全部をマニ ュ アル化して➡ 383 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 最短で聴取を終わらせることを 目標にしちゃうと➡ 384 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 聞き出すことができたはずの 重大な症状や状況を➡ 385 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 聞き出すことができたはずの 重大な症状や状況を➡ 386 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 聞き逃す危険も 生まれるんじゃない? 387 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 ⚟ ( ドアの開く音 ) ( 田中 ) すいません 高千穂係長 。 388 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 今 いいですか? ( 高千穂 ) う~ん… うん 。 389 00:22:41,000 --> 00:22:46,000 例の中華街の闇民泊の件 市の方にも報告しておきました 。 390 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 行政指導も含め 対応を検討するとのことです 。 391 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 ありがとう 。 ってことだから 粕原さん 。 392 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 あっ はい 。 393 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 対応 ありがとうございました 。 いえいえ 。 394 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 担当の方からも 感謝されましたよ 。 395 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 消防の方に そこまで気が付いてもらえて➡ 396 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 消防の方に そこまで気が付いてもらえて➡ 397 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 ありがたいって 。 そうですか 。 398 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 ( 高千穂 ) こういう民泊があるってことを➡ 399 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 司令課全体でも 共有しとかないとだね 。 ➡ 400 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 引き継ぎ用の資料 粕原さん 頼める? 401 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 はい 。 ( 田中 ) よろしくお願いします 。 402 00:23:14,000 --> 00:23:17,000 ごめん 新島さん 。 話の途中だったよね 。 403 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 あっ… いえ 。 お時間 取らせて すいませんでした 。 404 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 最悪… 。 405 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 ( 指令管制員 ) 大丈夫ですよ 。 はい 。 ➡ 406 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 では これから 救急車 向かいます 。 407 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 (スピーカー) ( 着信音 ) 408 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 119 番 消防です 。 火事ですか? 救急ですか? 409 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 (スピーカー) ( 男性 ) 救急車 。 今すぐ来て 。 ( 紗良 ) どうされましたか? 410 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 (スピーカー) ( 男性 ) 救急車 。 今すぐ来て 。 ( 紗良 ) どうされましたか? 411 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 (スピーカー) ( 男性 ) やけどしたやつが いるんだよ 。 腕をさ 。 ➡ 412 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 もう皮膚とか ただれててさ 。 413 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 ( 紗良 ) 分かりました 。 住所 教えてください 。 414 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 (スピーカー) ( 男性 ) はぁ? そんなん そっちで分かんじゃねえの? 415 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 こちらでは おおよその場所しか分かりません 。 416 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 住所 もしくは 目印になるようなものを➡ 417 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 教えてください 。 (スピーカー) ( 男性 ) 港北区上坂1 - 5 -12。 ➡ 418 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 はまでんってラーメン屋 。 ( 紗良 )ラーメン 屋 はまでんですね➡ 419 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 分かりました 。 ➡ 420 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 やけどをされた方は 何歳くらいですか? 421 00:24:26,000 --> 00:24:30,000 (スピーカー) ( 男性 ) はぁ? 知らねえし! いいから さっさと来いって! 422 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 救急車は もう向かうよう 指示しています 。 423 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 その方は男性ですか? 女性ですか? 424 00:24:35,000 --> 00:24:39,000 (スピーカー) ( 男性 ) そういうのは いいから さっさと来いっつってんだよ !! 425 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 ( 紗良 ) 救急車は もう向かうよう指示しています 。 426 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 落ち着いて聞いてください 。 427 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 (スピーカー) ( 男性 ) 俺がパニクってるって 言いたいわけ? バカにしてんの !? 428 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 していません 。 こちらは救急車が必要な方の➡ 429 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 情報を知りたいだけです 。 430 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 やけどした箇所は 冷やしていますか? 431 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 (スピーカー) ( 男性 ) もう めんどくせえ女だな!➡ 432 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 男出せよ 男! ( 紗良 ) 聞いてください 。 433 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 (スピーカー) ( 男性 ) そっちこそ聞いてんの !? 男出せって言ってんの! 434 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 (スピーカー) ( 男性 ) そっちこそ聞いてんの !? 男出せって言ってんの! 435 00:25:05,000 --> 00:25:09,000 救急車が到着するまでの間 流水で冷やしてください 。 436 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 服の上からでいいので できることを やってください 。 437 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 (スピーカー) ( 男性 ) ごちゃごちゃ うるせえんだよ !! ➡ 438 00:25:14,000 --> 00:25:18,000 男出せって言ってんの! 姉ちゃんじゃ無理なんだよ !! ➡ 439 00:25:18,000 --> 00:25:23,000 おい! 聞いてんのか おい! 440 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 代わりました 。 (スピーカー) ( 男性 ) んだよ!➡ 441 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 いるなら最初に代われよ! 442 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 状況は把握しています 。 救急車は もう向かっていますが➡ 443 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 状況は把握しています 。 救急車は もう向かっていますが➡ 444 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 その前に 必要な応急処置があります 。 445 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 ご協力いただけますか? (スピーカー) ( 男性 ) ああ 分かった 。 ➡ 446 00:25:35,000 --> 00:25:39,000 で? どうすりゃ いいの? 私の指示に従ってください 。 447 00:25:39,000 --> 00:25:44,000 まず やけどした箇所は 今 冷やしていますか? 448 00:25:44,000 --> 00:25:47,000 流水で冷やしてください 。 449 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 お疲れさま… 。 450 00:26:02,000 --> 00:26:06,000 ああ… う~… 。 451 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 新島さん 大丈夫? 452 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 ああ… 大丈夫です… 。 453 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 でも… 。 ただの生理痛なんで 。 454 00:26:13,000 --> 00:26:17,000 それなら 私 薬 持ってるよ 。 大丈夫です! 455 00:26:17,000 --> 00:26:22,000 無理しない方がいいって 。 ほっといてください! 456 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 ごめん 。 457 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 いいです 自分で拾います 。 458 00:26:31,000 --> 00:26:35,000 つらいなら 言ってくれればよかったのに 。 459 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 そんな無責任なことできません 。 460 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 私は… 。 461 00:26:49,000 --> 00:26:55,000 私は… ず っ と ち ゃ んとや っ てきたんです 。 462 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 誰かに助けてもらわなくても➡ 463 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 自分一人で ちゃんと… 。 464 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 自分一人で ちゃんと… 。 465 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 ( 紗良 ) すいません 仕事戻ります 。 466 00:27:08,000 --> 00:27:19,000 ♬~ 467 00:27:19,000 --> 00:27:29,000 ♬~ 468 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 (携帯電話) ( 通知音 ) 469 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 (携帯電話) ( 通知音 ) 470 00:27:31,000 --> 00:27:38,000 ♬~ 471 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 ( 翔 ) 「 ロンドン転勤 正式に決まった 」 ➡ 472 00:27:41,000 --> 00:27:45,000 「 今度 いつ会える? ちゃんと話したい 」 473 00:27:45,000 --> 00:27:56,000 ♬~ 474 00:27:56,000 --> 00:28:00,000 ♬~ 475 00:28:00,000 --> 00:28:06,000 ♬~ 476 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 ( チャイム ) 477 00:28:09,000 --> 00:28:14,000 ( 高千穂 ) うおっ! 新島さん 。 478 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 ( 高千穂 ) 今日 旭署の署長たちとの 飲み会だったんだけど➡ 479 00:28:22,000 --> 00:28:26,000 そこで出てきた お好み焼きが な~んか微妙で 。 480 00:28:26,000 --> 00:28:30,000 ハァ… 全然 食べた気せえへんかったな 。 481 00:28:30,000 --> 00:28:35,000 アハハ… 私 出身神戸なの 。 482 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 しかも 母親がお好み焼き屋やってて 。 483 00:28:37,000 --> 00:28:42,000 父親は 地元の消防隊員だったんだけどね 。 484 00:28:42,000 --> 00:28:46,000 新島さんところは? ( 紗良 ) えっ… あっ… 。 485 00:28:46,000 --> 00:28:52,000 うちは 母は川崎の市役所に勤めてて➡ 486 00:28:52,000 --> 00:28:56,000 父も川崎の消防局で 今は救急を 。 487 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 ああ… そうだったんだ 。 488 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 やっぱ 親の影響で 消防入る人 多いよね 。 489 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 やっぱ 親の影響で 消防入る人 多いよね 。 490 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 私は ずっと嫌いでした 。 491 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 父の仕事も母の仕事も 。 492 00:29:14,000 --> 00:29:18,000 公務員ってだけで どんなに 理不尽なこと言われても➡ 493 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 耐えなきゃいけない姿を 見てきたから 。 494 00:29:23,000 --> 00:29:26,000 ああ… 。 495 00:29:26,000 --> 00:29:30,000 でも 5年前のコロナのとき➡ 496 00:29:30,000 --> 00:29:36,000 救急隊員として 休まず出場する 父を見て思ったんです 。 497 00:29:36,000 --> 00:29:43,000 公務員がいなきゃ この国は終わるんだなぁって 。 498 00:29:43,000 --> 00:29:48,000 それって 世界に出るより 大事かもなぁって 。 499 00:29:50,000 --> 00:29:55,000 そっか 。 それで… 。 500 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 父みたいな救急隊員には なれなかったけど➡ 501 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 でも 司令課なら 自分のスキルが生かせるし➡ 502 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 でも 司令課なら 自分のスキルが生かせるし➡ 503 00:30:03,000 --> 00:30:07,000 頑張れるって思ってました 。 504 00:30:09,000 --> 00:30:14,000 だけど 結局 粕原さんみたいな➡ 505 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 行動力もあって 周りを巻き込める人の方が➡ 506 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 向いてるんでしょうね 。 507 00:30:20,000 --> 00:30:24,000 私は… ああは なれないです 。 508 00:30:26,000 --> 00:30:30,000 そんなこと考えてたんだ 。 509 00:30:30,000 --> 00:30:37,000 あっ… 私 コーヒー頼むんで よかったら 好きなものを 。 510 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 ( 2係係長 ) 2係からの引き継ぎは以上です 。 ➡ 511 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 よろしくお願いします 。 ( 2人 ) お疲れさまでした 。 512 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 何か今日 めっちゃ寒くないっすか? 513 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 ( 箕輪 ) それ 。 朝起きた瞬間 部屋の中で 息白かったもん 。 514 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 えっ? 寝てるとき エアコンつけない派ですか? 515 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 だって 喉痛くなんじゃん 。 516 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 起きる1時間前に タイマーセットしとけばいいだろ 。 517 00:31:04,000 --> 00:31:08,000 ( 箕輪 ) おお その手があったか 。 518 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 新島さん これ使う? 司令センターの中 寒いよね 。 519 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 大丈夫です 。 520 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 そっか… 。 521 00:31:23,000 --> 00:31:27,000 ( 指令管制員 ) いきますよ 。 ( 指令管制員 ) 来い 来い! 522 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 ( 指令管制員たちの騒ぎ声 ) 523 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 ( 指令管制員 ) おっ いけるぞ! そのまま いけ いけ いけ! 524 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 ( 指令管制員 ) おっ いけるぞ! そのまま いけ いけ いけ! 525 00:31:31,000 --> 00:31:36,000 ( 指令管制員たちの騒ぎ声 ) 526 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 いや~ 下は混んでたな おい 。 527 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 すいません すぐ空けます 。 528 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 ああ… いいから いいから 。 529 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 俺は こっちでいいから 。 530 00:32:03,000 --> 00:32:07,000 ( 堂島 ) こういう空気 苦手そうだな お前 。 531 00:32:09,000 --> 00:32:12,000 また お前って言っちゃったよ 。 ごめん ごめん 。 532 00:32:15,000 --> 00:32:19,000 新島さんさぁ 。 ( 紗良 ) はい 。 533 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 今どきの出産祝いって 何がいい? 534 00:32:22,000 --> 00:32:25,000 今度 めいっ子に 子供が生まれんだよ 。 535 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 えっ… 。 536 00:32:27,000 --> 00:32:30,000 あっ… 。 537 00:32:30,000 --> 00:32:33,000 雑談も駄目? 538 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 いえ… 駄目っていうか… 。 539 00:32:36,000 --> 00:32:40,000 よく分かんないんです 。 540 00:32:40,000 --> 00:32:46,000 仕事で いろんな通報者と話して 心がすり減るのに➡ 541 00:32:46,000 --> 00:32:52,000 他の時間まで わざわざ誰かと話す意味が 。 542 00:32:52,000 --> 00:32:59,000 まあ… 基本くだらないもんな 。 ここのやつらの話 。 543 00:33:02,000 --> 00:33:07,000 でもね それも大事大事 。 544 00:33:09,000 --> 00:33:14,000 聞くばっかりってのは やっぱ きついだろ 。 545 00:33:14,000 --> 00:33:19,000 仕事中の俺らはさ とにもかくにも➡ 546 00:33:19,000 --> 00:33:26,000 通報者の話に耳を傾ける 正しい存在じゃなきゃいけない 。 547 00:33:26,000 --> 00:33:30,000 だから それ以外の時間はさ➡ 548 00:33:30,000 --> 00:33:34,000 くだらないバカ話で ガス抜かなきゃ➡ 549 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 いつか必ずつぶれちまうよ 。 550 00:33:39,000 --> 00:33:43,000 ずうずうしくても 「 助けてー! 」 って➡ 551 00:33:43,000 --> 00:33:50,000 声に出せるやつらが 結果 タフなんだよな 。 552 00:33:53,000 --> 00:33:56,000 まあ これも雑談だな 。 553 00:34:02,000 --> 00:34:06,000 お金がいいと思います 。 ( 堂島 ) うん? 554 00:34:06,000 --> 00:34:11,000 出産祝い 。 お金が一番うれしいと思います 。 555 00:34:11,000 --> 00:34:16,000 必要なものって 人によって違うから 。 556 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 現金か 。 557 00:34:19,000 --> 00:34:24,000 やっぱり時代が違うんだね 。 558 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 お前さんに聞いてよかったよ 。 559 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 では 救急車を向かわせる 住所を教えてください 。 560 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 (スピーカー) ( 女性 ) あっ いや… あなたが痛い痛いって言うから➡ 561 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 かけたんでしょ? ちょっと! 562 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 (スピーカー) ( 男性 ) いらないよ 救急車なんか! 563 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 えっ… あの…➡ 564 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 後ろにいるのが ご主人ですか? (スピーカー) ( 女性 ) あっ はい… 。 565 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 ちょっと代わってもらうこと できますか? 566 00:34:47,000 --> 00:34:50,000 (スピーカー) ( 女性 ) 何か代わってって 。 ほら 早く 。 567 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 もしもし 。 (スピーカー) ( 男性 ) あの…➡ 568 00:34:52,000 --> 00:34:55,000 救急車 いらないんで 。 そうですか 。 569 00:34:55,000 --> 00:34:58,000 もう体調は大丈夫なんですか? (スピーカー)はい 何とか 。 ➡ 570 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 すいません… もう いっつも 勝手にかけるんですよ 。 571 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 すいません… もう いっつも 勝手にかけるんですよ 。 572 00:35:01,000 --> 00:35:07,000 いえ 。 ただ奥さんは あなたが 心配でかけてるわけですから➡ 573 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 一度 病院に行くなり 話し合うなりして➡ 574 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 安心させてあげた方が いいんじゃないですか? 575 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 (スピーカー)ああ… はい 。 そうですね まあ… 。 ➡ 576 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 でも 今日は ホントに大丈夫なんで 。 577 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 分かりました 。 (スピーカー) ( 着信音 ) 578 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 119 番 消防です 。 火事ですか? 救急ですか? 579 00:35:20,000 --> 00:35:25,000 (スピーカー) ( 女性のスペイン語 ) 580 00:35:25,000 --> 00:35:29,000 これって… 。 スペイン語ですね 。 581 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 Hold on please. 582 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Hold on please. 583 00:35:33,666 --> 00:35:37,000 (スピーカー) ( 呼び出し音 ) あの スペイン語お願いします 。 584 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 (スピーカー) (アナウンス) 大変 申し訳ありませんが➡ 585 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 ただ今 回線が混み合っています 。 ➡ 586 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 しばらく たってから おかけ直しください 。 587 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 えっ… 。 つながらないこと あるんだ… 。 588 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 外国人観光客も増えてるし➡ 589 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 通訳サービス使ってるの 消防だけじゃないからかも 。 590 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 (スピーカー) ( スペイン語 ) 591 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 Just a moment please. 592 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 どうしよう… 。 代わります 。 593 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 あっ でもスペイン語… 。 分かってます 。 594 00:36:06,000 --> 00:36:10,000 ( スペイン語 ) 595 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 (スピーカー) ( 女性 )Ah … just a little bit. 596 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 OK 。 597 00:36:15,000 --> 00:36:19,000 ( 英語 ) 598 00:36:23,000 --> 00:36:30,000 (スピーカー) ( 英語 ) 599 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 (スピーカー) ( 英語 ) 600 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 (スピーカー) ( 女性 )ulcera duodenal. 601 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 What ? (スピーカー) ( 女性 )ulcera duodenal. 602 00:36:39,000 --> 00:36:46,000 (スピーカー) ( 英語 ) 603 00:36:46,000 --> 00:36:50,000 ウルセラ ドーデナル… 。 (スピーカー) ( 女性 )Yeah. 604 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 どうしたの? ああ… 。 605 00:36:52,000 --> 00:36:55,000 以前と同じ病気かもって 言ってるんですけど➡ 606 00:36:55,000 --> 00:36:59,000 病名が スペイン 語なので分かんなくて 。 そっか… 。 607 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 まずは場所の聴取を 優先した方がいい 。 608 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 まずは場所の聴取を 優先した方がいい 。 609 00:37:08,000 --> 00:37:12,000 (スピーカー) ( 英語 ) 610 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 中華街の通り? 611 00:37:14,000 --> 00:37:18,000 ( 与呉 ) う~ん… その情報だけじゃ無理ですね 。 612 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 (スピーカー) ( スペイン語 ) 613 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 (スピーカー) ( スペイン語 ) 614 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 (スピーカー) ( スペイン語 ) 615 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 ホテルから出て すぐ倒れたって 言ってるんですけど➡ 616 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 ホテルの名前までは 分かんないって 。 617 00:37:34,000 --> 00:37:38,000 ホテルの名前が分かんないって そんなことある? 618 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 もしかして… 。 619 00:37:40,000 --> 00:37:43,000 《あの通報場所の近くに 本当にホテルもあったんです》 620 00:37:43,000 --> 00:37:47,000 《実際は無許可でやってる 闇民泊っぽいんだけど》 621 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 あの民泊なんじゃ… 。 622 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 ( 与呉 ) 基地局の範囲的にも おかしくないです 。 623 00:37:52,000 --> 00:37:56,000 あそこなら 近くに獅子の置物があったはず 。 624 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 (スピーカー) ( 英語 ) 625 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 (スピーカー) ( 女性 )Lion ? ( 紗良 )Yeah. 626 00:38:09,000 --> 00:38:12,000 (スピーカー) ( 英語 ) 627 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 ないって… 。 ええ… 。 628 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 (スピーカー) ( 物音 ) (スピーカー) ( スペイン語 ) 629 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 (スピーカー) ( 英語 ) 630 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 (スピーカー) ( 女性 )Que hago ? Vengan rapido ! 631 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 血を吐いたって 。 えっ? 632 00:38:27,000 --> 00:38:30,000 ⚟ ( ドアの開閉音 ) 新島さん これ聞いてくれる? 633 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 兼下さん スマホ 。 係長に許可は得てる 。 634 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 さっき通報者が言ってたの これじゃないか? 635 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 (携帯電話) ulcera duodenal. 636 00:38:38,000 --> 00:38:41,000 これです! これって… 。 十二指腸潰瘍 。 637 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 血を吐いたってことは 重症かもな 。 638 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 (スピーカー) ( スペイン語 ) 639 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 I know. Just hold on. 640 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 この辺りに ホテル がそこしかないなら 救急車 出しちゃいますか? 641 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 いや 闇民泊が 他にもないとは 言い切れないでしょ 。 642 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 そっか… 。 それに もし間違ってたら➡ 643 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 余計な混乱を生むだけだ 。 今 場所を特定した方が➡ 644 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 結果的に救急車は早く着く 。 645 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 でも これ以上どうすれば… 。 646 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 でも これ以上どうすれば… 。 647 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 ⚟ ( 堂島 ) はい 戻った戻った 。 648 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 他にも対応しなきゃなんない通報 あんだろ 。 649 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 はい 。 はい 。 650 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 粕原さん 。 651 00:39:21,000 --> 00:39:25,000 この前 見つけた闇民泊って 大きい通りから離れてましたか? 652 00:39:25,000 --> 00:39:28,000 あっ… ううん 。 路地ではあったけど➡ 653 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 そこまで離れてない 。 654 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 助けて 。 655 00:39:48,000 --> 00:39:51,000 た す け て 。 656 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 (スピーカー) ( 女性 ) たすけて? 657 00:40:03,000 --> 00:40:06,000 (スピーカー) ( 女性 ) たす… けて…? 658 00:40:09,000 --> 00:40:14,000 (スピーカー) ( 女性 ) 助けて! 助けて! 助けて!➡ 659 00:40:14,000 --> 00:40:19,000 助けて! 助けて! 助けてー !! ➡ 660 00:40:19,000 --> 00:40:23,000 助けて! 助けて! 助けて !! ➡ 661 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 助けてー !! 助けて! (スピーカー) ( 足音 ) 662 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 (スピーカー) ( 物音 ) 663 00:40:36,000 --> 00:40:40,000 (スピーカー) ( 女性 ) あの… 何か電話代わったんですけど 。 664 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 ハァ… こちらは 119 番です 。 665 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 その方から 通報を受けたのですが➡ 666 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 救急車が向かう場所の 特定のために➡ 667 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 ご協力いただけますか? (スピーカー) ( 女性 ) そういうことか… 。 ➡ 668 00:40:50,000 --> 00:40:55,000 はい 大丈夫です 。 ( 紗良 ) 近くに電柱はありますか? 669 00:40:55,000 --> 00:40:58,000 (スピーカー) ( 女性 ) 電柱… ああ あります 。 670 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 そこに 住所が書いてあるはずなので➡ 671 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 確認してください 。 672 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 (スピーカー) ( 女性 ) はい ちょっと待ってください 。 ➡ 673 00:41:04,000 --> 00:41:08,000 えーっと… 山下町 413 って書いてあります 。 674 00:41:08,000 --> 00:41:13,000 山下町413ですね 。 分かりました 。 675 00:41:13,000 --> 00:41:17,000 今 救急車が向かいます 。 救急車が到着するまで➡ 676 00:41:17,000 --> 00:41:21,000 その場に いていただくことは 可能ですか?➡ 677 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 ありがとうございます 。 ( 高千穂 ) 堂島さん 。 678 00:41:23,000 --> 00:41:26,000 彼女に何か指導してたんですか? 679 00:41:26,000 --> 00:41:30,000 いや? 雑談しただけよ 。 680 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 さすがです 。 681 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 (スピーカー) ( 着信音 ) 682 00:41:34,000 --> 00:41:38,000 119 番 消防です 。 火事ですか? 救急ですか? 683 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 結局 通報があった場所って➡ 684 00:41:44,000 --> 00:41:47,000 粕原さんが見つけた 闇民泊の前だったんだよね? 685 00:41:47,000 --> 00:41:50,000 はい 。 なのに何で置物なかったんだろ? 686 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 確かに 。 687 00:41:52,000 --> 00:41:56,000 ( 紗良 ) 私の聞き方が よくなかったかもしれません 。 688 00:41:56,000 --> 00:41:59,000 獅子って 英語でライオンですけど➡ 689 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 この置物を見て ライオンだって 思える欧米人は多くなかった 。 690 00:42:00,000 --> 00:42:05,000 この置物を見て ライオンだって 思える欧米人は多くなかった 。 691 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 確かに 。 692 00:42:07,000 --> 00:42:11,000 言語の違いって そういうとこにも… 。 693 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 昨日の時点で それに気付くべきでした 。 694 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 すいません 。 695 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 いやいや 謝る必要なんてないし 。 696 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 むしろ 私の方が助けてもらった側だし 。 697 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 ああ… いや… でも… 。 698 00:42:23,000 --> 00:42:27,000 私1人でも無理でした 。 ありがとうございます 。 699 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 あっ… いや… こちらこそ ありがとうございました 。 700 00:42:30,000 --> 00:42:33,000 あっ… いや… こちらこそ ありがとうございました 。 701 00:42:36,000 --> 00:42:40,000 ( 高千穂 ) じゃあ 2人ともお疲れさま 。 702 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 お疲れさまです 。 703 00:42:42,000 --> 00:42:46,000 あの… 係長 。 ( 高千穂 ) うん? 704 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 怖いな まんじゅうが怖い 怖い 。 705 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 誰か 風呂敷 持ってねえか? 風呂敷! ハハハハ…! 706 00:42:51,000 --> 00:42:54,000 違う違う違う… 違う違う 風呂敷 笑うとこじ ゃ ないんす っ て➡ 707 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 まだ 。 ( 紗良 ) 兼下さんって… 。 708 00:42:56,000 --> 00:43:00,000 ねっ 意外だよね 。 私も この前びっくりした 。 709 00:43:00,000 --> 00:43:05,000 新島さんも ここでは別に ちゃんとしなくていいからね 。 710 00:43:05,000 --> 00:43:09,000 仕事じゃないときまで 頑張る必要なんてないし➡ 711 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 もう思ってることがあったら➡ 712 00:43:11,000 --> 00:43:15,000 じ ゃ んじ ゃ ん言 っ てもらえた方がいい この前みたいに 。 713 00:43:15,000 --> 00:43:19,000 もちろん 嫌になったら いつでも帰っていいから 。 714 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 私も酔うと 結構めんどくさいから 。 715 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 はい 。 716 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 (携帯電話) (アナウンス) ピーッという発信音の後に➡ 717 00:43:37,000 --> 00:43:41,000 メッセージをお願いします 。 (携帯電話) ( 発信音 ) 718 00:43:41,000 --> 00:43:45,000 今後のことを あした ちゃんと話そう 。 719 00:43:45,000 --> 00:43:49,000 翔がロンドンで頑張りたいって 思ってんのと おんなじくらい➡ 720 00:43:49,000 --> 00:43:56,000 私も この仕事を頑張りたいし 辞めたくない 。 721 00:44:01,000 --> 00:44:04,000 もう しんどい! ハァ… 。 722 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 ( 高千穂 ) ん… そういえば 今日 与呉君は? 723 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 何か ちょっと引き継ぎとかで 遅れてて➡ 724 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 これから来るそうです 。 725 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 与呉じゃん 。 久しぶり 。 726 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 久しぶり 。 今日は? 727 00:44:20,000 --> 00:44:25,000 いや~ 俺 隊員の代表として 採用 ページ に載ることにな っ ち ゃっ てさ 。 728 00:44:25,000 --> 00:44:30,000 インタビュー させてほしいんだって 。 ( 与呉 ) ああ… なるほど 。 729 00:44:30,000 --> 00:44:34,000 あっ ヤバッ 。 じゃあ またな 。 うい 。 730 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 粕原! 係長! ハハッ! 731 00:44:44,000 --> 00:44:47,000 っていうか まんじゅうは 怖くないだろ? これ 。 732 00:44:47,000 --> 00:44:50,000 カワイイだけで! いや ごま団子だし 。 733 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 うわっ! ってか 何で分かんないんすか? 734 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 あんな笑ってたのに 。 何が !? 735 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 どう思う? 新島さん 。 ( 紗良 ) えっ? あ… いや➡ 736 00:44:56,000 --> 00:44:59,000 私も よく分かってなくて 。 何で まんじゅう怖いんですか? 737 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 あっ! アレルギーとか? ( 箕輪 ) アレルギー? 738 00:45:00,000 --> 00:45:01,000 あっ! アレルギーとか? ( 箕輪 ) アレルギー? 739 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 箕輪 アレルギーなの? 嘘… 。 740 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 えっ 粕原さん これ 一般教養だよね? 741 00:45:05,000 --> 00:45:08,000 それより これから激辛マーボー 頼もうと思うんですけど 。 742 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 食べたい! ( 箕輪 ) もうやだ! この人たち! 743 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 もう この人たちが ホント怖い! 744 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 えっ !? ねえ どっちの意味? すいませーん 。 745 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 激辛マーボー 1つお願いします 。 746 00:45:18,000 --> 00:45:22,000 ああ もう! あ~あ~! 747 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 [ 『119 エマージェンシーコール』 は…] 748 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 [そして…]