1 00:00:01,067 --> 00:00:02,268 前回までは… 2 00:00:02,469 --> 00:00:05,572 4年後 ほとんどの人が 疫病で死に― 3 00:00:06,239 --> 00:00:10,043 大勢が スカベンジャーになった 4 00:00:10,210 --> 00:00:14,314 彼らはリーランドの 秘密の研究室を探してる 5 00:00:14,514 --> 00:00:15,715 ナイトルームは? 6 00:00:16,116 --> 00:00:19,319 特別な道具を備えた 格納庫を探せ 7 00:00:19,619 --> 00:00:23,623 ここをかぎつけたら 襲撃に来るはず 8 00:00:24,023 --> 00:00:24,724 問題だ 9 00:00:25,358 --> 00:00:26,359 見つけたわ 10 00:00:26,493 --> 00:00:29,062 コールの居場所も分かった 11 00:00:48,047 --> 00:00:50,150 2015年 12 00:00:52,552 --> 00:00:54,320 何の情報収集を? 13 00:00:54,521 --> 00:00:56,356 ナイトルームの 場所よ 14 00:00:56,456 --> 00:00:59,059 可能性の度合いで 分けてる 15 00:00:59,325 --> 00:01:02,796 業者の配送データを 調べて― 16 00:01:03,129 --> 00:01:05,432 難解な記録を 解読したの 17 00:01:05,532 --> 00:01:06,766 CDCで? 18 00:01:07,167 --> 00:01:09,569 営業を装って 電話もした 19 00:01:09,702 --> 00:01:12,405 ハッタリが うまくなったわ 20 00:01:14,474 --> 00:01:16,609 12モンキーズは 21 00:01:16,709 --> 00:01:19,512 ジェニファーから 聞き出せる 22 00:01:19,846 --> 00:01:23,149 彼女に話が 通じればだろ 23 00:01:23,616 --> 00:01:25,151 先を越されたら? 24 00:01:25,485 --> 00:01:26,486 止める 25 00:01:27,554 --> 00:01:28,254 殺すの? 26 00:01:28,755 --> 00:01:30,256 必要ならな 27 00:01:34,427 --> 00:01:36,196 キャシー これは… 28 00:01:36,296 --> 00:01:37,730 70億人のためでしょ 29 00:01:38,565 --> 00:01:42,202 数字で考えれば 簡単なことよね 30 00:01:42,602 --> 00:01:43,703 誤解だ 31 00:01:46,172 --> 00:01:48,174 未来を見れば― 32 00:01:48,741 --> 00:01:51,344 きっと 俺を理解できる 33 00:01:51,578 --> 00:01:52,412 教えて 34 00:01:54,114 --> 00:01:57,283 私のことは よく知ってるでしょ 35 00:01:58,485 --> 00:02:00,420 死ぬ場所もね 36 00:02:01,187 --> 00:02:02,589 不公平だわ 37 00:02:03,623 --> 00:02:04,657 何を知りたい? 38 00:02:05,758 --> 00:02:06,559 そうね… 39 00:02:07,527 --> 00:02:08,862 出身地は? 40 00:02:13,266 --> 00:02:15,835 任務には 関係ないだろ 41 00:02:23,676 --> 00:02:25,712 話すことは 何もない 42 00:02:25,812 --> 00:02:28,481 知られたくない 理由は? 43 00:02:34,754 --> 00:02:35,688 キャシー 44 00:02:40,226 --> 00:02:42,462 2032年 45 00:02:51,237 --> 00:02:52,805 きっと この辺にいる 46 00:02:55,909 --> 00:02:59,612 失敗に終わったら 夜明けに出発だ 47 00:03:00,780 --> 00:03:04,217 ひもじくて もう体が持たねえかも 48 00:03:23,536 --> 00:03:24,404 ラムゼ 49 00:03:27,340 --> 00:03:28,241 撃て 50 00:03:30,343 --> 00:03:32,245 今 撃つところだ 51 00:03:34,681 --> 00:03:35,415 早く 52 00:03:35,548 --> 00:03:37,217 じゃあ お前がやれ 53 00:03:37,317 --> 00:03:39,819 見つけたヤツが殺すんだ 54 00:03:39,953 --> 00:03:42,655 そんなルールは初耳だぞ 55 00:03:44,757 --> 00:03:45,992 空腹も限界だ 56 00:03:55,001 --> 00:03:56,836 俺たち 死んじまうぞ 57 00:03:58,605 --> 00:04:01,774 いつだって何とかなるもんさ 58 00:04:01,975 --> 00:04:04,277 いや“アタリ”だ 59 00:04:04,644 --> 00:04:06,246 何の話だ? 60 00:04:06,446 --> 00:04:11,284 囲碁っていうゲームで 子供の頃 よく遊んでた 61 00:04:12,318 --> 00:04:14,821 アタリは大ピンチって意味だ 62 00:04:15,588 --> 00:04:19,358 くたばる1歩手前ってことさ 63 00:04:19,726 --> 00:04:20,994 最悪だな 64 00:04:21,861 --> 00:04:22,695 まあな 65 00:04:23,730 --> 00:04:25,565 アタリになっちゃダメだ 66 00:04:37,810 --> 00:04:40,013 2043年 67 00:04:50,957 --> 00:04:52,458 何があった? 68 00:04:52,558 --> 00:04:55,828 予定より早いが 戻ってもらった 69 00:04:59,766 --> 00:05:00,867 ゆっくり 70 00:05:00,967 --> 00:05:04,304 私はトーマス・ラスキー 71 00:05:04,537 --> 00:05:08,441 君の名はコールで 今は2043年 水曜の午後だ 72 00:05:08,541 --> 00:05:11,077 分かったよ 今は水曜か 73 00:05:14,380 --> 00:05:15,415 どうした? 74 00:05:15,581 --> 00:05:19,052 今朝 やっつけた 2人のスカベンジャーに 75 00:05:19,919 --> 00:05:22,322 このマークがあった 76 00:05:22,522 --> 00:05:25,591 ウエスト7か 思ったより早かったな 77 00:05:27,060 --> 00:05:30,363 きっとマックスが 手引きしたんだ 78 00:05:30,530 --> 00:05:33,666 ディーコンが現れたら ヤバいぞ 79 00:05:34,667 --> 00:05:36,069 おかえり 80 00:05:36,602 --> 00:05:38,938 ナイトルームを探してた 81 00:05:39,072 --> 00:05:40,640 中断させるとはな 82 00:05:41,441 --> 00:05:44,077 ここが襲撃されるかも 83 00:05:44,544 --> 00:05:45,078 ヤツらに 84 00:05:45,445 --> 00:05:48,948 連中の数は分からないが 強敵だぞ 85 00:05:50,349 --> 00:05:53,853 何十人襲ってきても 倒してみせる 86 00:05:53,953 --> 00:05:55,521 甘く見るな 87 00:05:55,722 --> 00:05:59,092 仲間だったから分かる ディーコンは… 88 00:05:59,425 --> 00:06:02,662 スカベンジャーの王で 凶暴なんだろ 89 00:06:02,962 --> 00:06:05,698 戦力は俺たちの倍だ 90 00:06:06,632 --> 00:06:08,935 2人も連れていって 91 00:06:14,474 --> 00:06:14,974 必要ない 92 00:06:15,775 --> 00:06:18,377 あなたより連中に詳しいわ 93 00:06:23,449 --> 00:06:25,084 ここを守らなきゃ 94 00:06:25,651 --> 00:06:28,821 任務に全てが懸かってるのよ 95 00:06:41,167 --> 00:06:42,468 キャシーは? 96 00:06:45,138 --> 00:06:48,441 戻ってくる前 質問攻めにされた 97 00:06:48,741 --> 00:06:53,079 俺の出身地とか人生について いろいろとね 98 00:06:53,546 --> 00:06:54,647 それで? 99 00:06:55,414 --> 00:06:56,582 答えなかった 100 00:06:57,083 --> 00:06:59,685 親友のことを話す気は? 101 00:07:00,019 --> 00:07:01,988 “金髪好きだ”ってな 102 00:07:03,623 --> 00:07:04,991 でもエレナは? 103 00:07:07,426 --> 00:07:08,995 それは話が別だ 104 00:07:10,096 --> 00:07:10,930 そうだな 105 00:07:13,900 --> 00:07:17,103 キャシーは まるでお前みたいだ 106 00:07:17,670 --> 00:07:19,939 モラルを振りかざす 107 00:07:20,773 --> 00:07:21,941 ナニを振る? 108 00:07:23,709 --> 00:07:25,144 いや 違う 109 00:07:25,945 --> 00:07:26,946 了解 110 00:07:28,848 --> 00:07:33,519 もうすぐヤツらの車が こっちに来るぞ 111 00:07:33,719 --> 00:07:35,087 そのようだ 112 00:07:35,221 --> 00:07:36,222 戸を閉めろ 113 00:07:36,522 --> 00:07:37,857 ブギーシューズを? 114 00:07:38,224 --> 00:07:39,926 サイズ11を履いたさ 115 00:07:40,460 --> 00:07:41,894 昔みたいに戦うぞ 116 00:08:10,823 --> 00:08:11,991 ラムゼ よせ 117 00:08:12,091 --> 00:08:14,527 銃を下ろすんだ 118 00:08:14,627 --> 00:08:16,596 そうした方がいいぞ 119 00:08:32,245 --> 00:08:33,946 この2人はザコだ 120 00:08:35,914 --> 00:08:36,849 俺らの名を? 121 00:08:37,783 --> 00:08:38,717 ウエスト7 122 00:08:39,251 --> 00:08:42,621 “ウエスト7隔離地帯”を襲い 123 00:08:43,289 --> 00:08:46,526 医者や子供も含め 全員を殺した 124 00:08:47,660 --> 00:08:48,761 隔離か 125 00:08:51,030 --> 00:08:55,101 閉じ込められたまま 一生を過ごしたいか? 126 00:08:56,002 --> 00:08:59,639 どうせ ヤツらは くたばる運命だった 127 00:08:59,872 --> 00:09:02,708 助かる道なんてなかったのさ 128 00:09:02,808 --> 00:09:07,113 生き残る力のある俺たちが 支配者となる 129 00:09:08,748 --> 00:09:13,819 総勢200人のうち 飢えてる者は1人もいない 130 00:09:16,689 --> 00:09:17,723 やつれてるぞ 131 00:09:20,159 --> 00:09:22,728 心細いのは もうイヤだろ 132 00:09:29,569 --> 00:09:32,305 仲間に入れてやってもいいぞ 133 00:09:34,707 --> 00:09:39,579 ここまで生き延びてるなんて 大したもんだが 134 00:09:39,979 --> 00:09:44,617 暖かい寝床と 十分なメシが欲しくないか? 135 00:09:46,118 --> 00:09:47,753 今よりマシだぞ 136 00:09:54,594 --> 00:09:55,728 そうは思わん 137 00:09:56,329 --> 00:09:59,031 仲間に入れてくれ 138 00:10:00,933 --> 00:10:01,901 コールと― 139 00:10:02,835 --> 00:10:03,669 ラムゼだ 140 00:10:05,371 --> 00:10:06,639 俺はディーコン 141 00:10:15,314 --> 00:10:17,149 正面から来るぞ 142 00:10:22,755 --> 00:10:23,789 かかってこい 143 00:10:39,372 --> 00:10:40,272 激突する! 144 00:11:10,202 --> 00:11:12,338 コール 援護してくれ 145 00:11:29,822 --> 00:11:32,391 ウィートリー そっちの状況は? 146 00:11:32,691 --> 00:11:35,394 大した襲撃じゃなかった 147 00:11:35,961 --> 00:11:38,697 ヤツらは おとりを使った 148 00:11:38,831 --> 00:11:40,166 手が込んでるぜ 149 00:11:40,766 --> 00:11:41,867 他から侵入を 150 00:11:43,903 --> 00:11:46,305 排気トンネルはどうだ? 151 00:11:46,439 --> 00:11:50,009 守ってるが ヤツらの知らない場所だぞ 152 00:11:50,810 --> 00:11:51,977 断言はできん 153 00:11:53,446 --> 00:11:54,180 コール 154 00:12:00,052 --> 00:12:03,722 ヤツらが 排気トンネルから侵入した 155 00:12:04,123 --> 00:12:07,426 分かれて連中の拠点を探せ 156 00:12:08,360 --> 00:12:09,895 乗っ取ってやる 157 00:12:11,197 --> 00:12:12,998 情けは かけんぞ 158 00:12:17,336 --> 00:12:19,772 2032年 159 00:12:27,213 --> 00:12:31,117 食べ物や水や酒があるし 女もいる 160 00:12:33,152 --> 00:12:34,753 最高だろ 161 00:12:36,088 --> 00:12:37,289 ここを使え 162 00:12:39,125 --> 00:12:40,192 なぜテントが? 163 00:12:41,026 --> 00:12:44,130 仲間が増え 物資もよく集まるんだ 164 00:12:44,363 --> 00:12:45,898 略奪した物だ 165 00:12:46,432 --> 00:12:49,468 他に生き残る方法を 知ってると? 166 00:12:50,169 --> 00:12:52,538 ヤツのことは大丈夫だ 167 00:12:52,972 --> 00:12:54,006 マックス 168 00:12:57,510 --> 00:12:59,378 こいつはコール 169 00:12:59,912 --> 00:13:03,883 頼もしいヤツだ 仲間の扱いも心得てる 170 00:13:03,983 --> 00:13:06,986 いろいろと案内してやれ 171 00:13:07,186 --> 00:13:08,888 その必要はない 172 00:13:09,455 --> 00:13:10,789 どうして? 173 00:13:11,490 --> 00:13:14,360 ゆっくり案内してあげる 174 00:13:16,862 --> 00:13:17,997 よろしくな 175 00:13:23,369 --> 00:13:24,904 なぜバレた? 176 00:13:25,004 --> 00:13:25,538 さあな 177 00:13:36,382 --> 00:13:37,283 2人いるぞ 178 00:13:38,284 --> 00:13:39,318 落ち着け 179 00:13:40,152 --> 00:13:40,886 俺たちだ 180 00:13:43,088 --> 00:13:43,956 何人いる? 181 00:13:44,089 --> 00:13:44,590 さあな 182 00:13:44,890 --> 00:13:48,594 トンネルの場所がバレてた 消息不明の人は? 183 00:13:48,894 --> 00:13:49,461 いない 184 00:13:49,962 --> 00:13:52,364 マシーンを守らなきゃ 185 00:13:52,498 --> 00:13:57,937 あの部屋が見つかったら 電源があることもバレる 186 00:13:58,170 --> 00:14:00,272 ラムゼは俺と残れ 187 00:14:00,372 --> 00:14:01,373 彼女と行け 188 00:14:01,540 --> 00:14:03,542 しっかり守れよ 189 00:14:04,043 --> 00:14:04,944 ああ 190 00:14:05,978 --> 00:14:06,512 行こう 191 00:14:13,986 --> 00:14:14,486 コール? 192 00:14:17,056 --> 00:14:17,623 行け! 193 00:14:19,859 --> 00:14:21,493 突き進むぞ 194 00:14:28,000 --> 00:14:28,868 どこに? 195 00:14:31,904 --> 00:14:33,239 ドアを開けろ 196 00:14:35,174 --> 00:14:36,542 中枢部には? 197 00:14:36,876 --> 00:14:37,509 着いた 198 00:14:38,944 --> 00:14:41,614 ディーコンが追ってきた 199 00:14:54,093 --> 00:14:55,127 すまん 200 00:14:57,062 --> 00:14:58,530 自力で切り抜けろ 201 00:14:59,098 --> 00:14:59,665 どうした? 202 00:15:00,466 --> 00:15:01,600 俺はアタリだ 203 00:15:11,243 --> 00:15:12,077 ラムゼ? 204 00:15:14,046 --> 00:15:14,546 ラムゼ 205 00:15:28,460 --> 00:15:29,161 どけ 206 00:15:29,328 --> 00:15:30,496 本気? 207 00:15:30,629 --> 00:15:31,430 どけ! 208 00:15:31,964 --> 00:15:32,564 待って 209 00:15:33,265 --> 00:15:38,237 あなたが殺されたら 彼の死はムダになるのよ 210 00:15:45,110 --> 00:15:48,180 今なら まだ過去に戻れるわ 211 00:15:49,548 --> 00:15:51,583 ライリー博士の元へ 212 00:15:52,551 --> 00:15:55,688 これからは彼女が頼りよ 213 00:15:57,690 --> 00:15:58,457 行って 214 00:16:03,195 --> 00:16:05,965 早くしないと連中が来る 215 00:16:10,669 --> 00:16:13,238 できる限り正確に送るわ 216 00:16:20,446 --> 00:16:22,481 これでお別れね 217 00:16:29,688 --> 00:16:31,123 じゃあね コールさん 218 00:16:33,659 --> 00:16:34,693 “ジェームズ”と 219 00:16:37,296 --> 00:16:38,364 私は“カタリーナ” 220 00:17:03,622 --> 00:17:05,656 2035年 221 00:17:05,758 --> 00:17:07,526 急ぐんだ 222 00:17:10,695 --> 00:17:12,598 モタモタするな 223 00:17:14,566 --> 00:17:16,234 ウンザリだ 224 00:17:16,502 --> 00:17:19,271 グチってないで ひと仕事するぞ 225 00:17:19,438 --> 00:17:22,674 犬のために食べ物を略奪か? 226 00:17:25,109 --> 00:17:26,678 組織の一員だろ 227 00:17:27,246 --> 00:17:29,148 これでよかったと? 228 00:17:29,648 --> 00:17:30,783 そうだ 229 00:17:31,650 --> 00:17:32,618 本気か? 230 00:17:37,056 --> 00:17:39,691 準備はいいか? 行くぞ 231 00:17:48,200 --> 00:17:49,201 早く逃げろ 232 00:18:05,250 --> 00:18:06,118 よせ 233 00:18:09,354 --> 00:18:10,456 もう済んだ 234 00:18:12,424 --> 00:18:14,259 略奪し終わっただろ 235 00:18:16,528 --> 00:18:17,463 行こう 236 00:18:18,297 --> 00:18:19,731 指図するな 237 00:18:21,700 --> 00:18:23,602 殺さなくていい 238 00:18:26,705 --> 00:18:29,441 生かしておくのは危険だ 239 00:18:29,708 --> 00:18:32,711 彼らは無力で 全てを失ってる 240 00:18:35,581 --> 00:18:37,416 敵になるわけない 241 00:18:39,451 --> 00:18:41,820 考えが甘すぎるぞ 242 00:18:44,456 --> 00:18:47,292 確かに もう彼らの物じゃない 243 00:18:49,661 --> 00:18:53,599 弱いと ろくなことが ないってことだ 244 00:19:03,275 --> 00:19:03,809 コール! 245 00:19:33,739 --> 00:19:35,407 じっとしてってば 246 00:19:35,507 --> 00:19:36,842 努力してる 247 00:19:37,176 --> 00:19:39,278 じゃあ もっと努力して 248 00:19:40,913 --> 00:19:42,714 子供みたい 249 00:19:44,249 --> 00:19:46,652 私がいなかったら どうするの? 250 00:19:48,854 --> 00:19:51,890 さあね どうするかな 251 00:19:53,725 --> 00:19:54,693 大丈夫? 252 00:19:56,361 --> 00:19:59,565 ああ 傷はあまり深くない 253 00:19:59,798 --> 00:20:01,867 傷のことじゃないわ 254 00:20:04,269 --> 00:20:07,339 私がウエスト7に 入ったのは― 255 00:20:09,274 --> 00:20:10,976 13歳の時よ 256 00:20:12,477 --> 00:20:14,980 あなたを仲間に迎える前にも 257 00:20:15,681 --> 00:20:19,484 今日みたいなことを 何度も経験した 258 00:20:21,353 --> 00:20:22,588 13歳から? 259 00:20:25,357 --> 00:20:26,558 それって父親が… 260 00:20:28,794 --> 00:20:30,262 殺された時よ 261 00:20:31,363 --> 00:20:32,431 ヤツらにだろ 262 00:20:35,534 --> 00:20:38,303 なぜ仲間に加わった? 263 00:20:40,405 --> 00:20:43,375 他に選択肢がなかったからよ 264 00:20:45,377 --> 00:20:46,945 縫い終わったわ 265 00:20:51,583 --> 00:20:53,719 他の道があったとしたら― 266 00:20:54,920 --> 00:20:55,887 どうしてた? 267 00:20:56,922 --> 00:20:58,624 場合によるわね 268 00:21:00,659 --> 00:21:01,893 あなたは? 269 00:21:24,549 --> 00:21:25,484 マジかよ 270 00:21:26,351 --> 00:21:28,487 ジャマが入ったわね 271 00:21:30,822 --> 00:21:31,556 あとで 272 00:21:31,690 --> 00:21:32,591 ええ 273 00:21:34,826 --> 00:21:35,827 間が悪いな 274 00:21:37,296 --> 00:21:38,697 なぜ来たと思う? 275 00:21:44,369 --> 00:21:45,337 なあ 276 00:21:48,974 --> 00:21:52,344 ラムゼは自分の意見を 言ったけど― 277 00:21:52,978 --> 00:21:56,014 あんたに盾突く気は なかったんだ 278 00:22:03,789 --> 00:22:04,990 ここが好きか? 279 00:22:11,330 --> 00:22:12,431 どうしろと? 280 00:22:13,732 --> 00:22:17,502 見込んだとおり 話の分かるヤツだ 281 00:22:20,472 --> 00:22:21,840 お前は歓迎する 282 00:22:24,676 --> 00:22:26,845 でもラムゼは要らん 283 00:22:30,015 --> 00:22:31,850 “生かしておけば危険” 284 00:22:37,489 --> 00:22:39,791 やるのは俺だってできる 285 00:22:40,959 --> 00:22:41,960 でも― 286 00:22:43,528 --> 00:22:44,730 それじゃダメだ 287 00:22:44,830 --> 00:22:48,867 ヤツを見せしめに しなきゃいかん 288 00:22:51,369 --> 00:22:52,504 時間をやる 289 00:22:55,674 --> 00:22:56,708 分かった 290 00:23:03,381 --> 00:23:08,453 俺たちのようなヤツは この世界をよく理解してる 291 00:23:10,722 --> 00:23:14,059 生き残るために すべきことをな 292 00:23:18,597 --> 00:23:20,432 そんなヤツは少ない 293 00:23:24,469 --> 00:23:26,138 もう独りじゃないぞ 294 00:23:33,411 --> 00:23:34,412 ひと晩 待つ 295 00:23:59,771 --> 00:24:00,939 そんな… 296 00:24:02,774 --> 00:24:04,676 ウソだろ 297 00:24:18,857 --> 00:24:20,025 見つけた 298 00:24:20,792 --> 00:24:22,994 あいつを殺しただろ 299 00:24:25,497 --> 00:24:26,598 何のこと? 300 00:24:27,132 --> 00:24:30,068 ジョーンズも殺したのか? 301 00:24:30,168 --> 00:24:31,803 一体 何の話よ 302 00:24:31,903 --> 00:24:34,973 ヤツらを手引きしただろ 303 00:24:42,080 --> 00:24:44,115 こりゃ たまげた 304 00:24:45,483 --> 00:24:47,552 また会ったな コール 305 00:24:48,486 --> 00:24:51,523 以前と全然 変わってねえ 306 00:24:53,558 --> 00:24:54,159 まさか… 307 00:24:55,227 --> 00:24:56,862 一体 いつなんだ 308 00:24:56,962 --> 00:24:59,264 今日は水曜か? 309 00:25:00,031 --> 00:25:02,200 頭をやられたようだ 310 00:25:03,969 --> 00:25:04,936 月曜よ 311 00:25:06,204 --> 00:25:07,873 分かってよかったな 312 00:25:08,707 --> 00:25:11,276 残りの人生 最初の1日だ 313 00:25:12,577 --> 00:25:13,612 心配するな 314 00:25:15,580 --> 00:25:16,748 先は短い 315 00:25:24,689 --> 00:25:26,758 2035年 316 00:25:45,176 --> 00:25:48,213 ここは俺に合わないみたいだ 317 00:25:50,982 --> 00:25:51,683 きっと― 318 00:25:53,985 --> 00:25:55,253 ヤツも同感さ 319 00:26:03,929 --> 00:26:05,230 ヤツと話したか? 320 00:26:07,198 --> 00:26:08,633 ああ 話した 321 00:26:19,945 --> 00:26:20,745 ほら 322 00:26:23,148 --> 00:26:24,015 受け取れ 323 00:26:31,356 --> 00:26:32,157 やれよ 324 00:26:32,958 --> 00:26:35,260 そのために来たんだろ 325 00:26:35,627 --> 00:26:37,595 なぜ ためらってる? 326 00:26:41,032 --> 00:26:42,901 お前は何者だ 327 00:26:43,635 --> 00:26:49,240 お前みたいにヤワじゃないし 自力で切り抜けてきた 328 00:26:49,941 --> 00:26:53,745 ディーコンは この世界をよく理解してる 329 00:26:53,845 --> 00:26:54,713 本気か? 330 00:26:55,313 --> 00:27:00,085 ヤツは“教祖”で 信奉者は殺人鬼どもだぞ 331 00:27:00,185 --> 00:27:03,254 俺たちだって いろいろ やらかした 332 00:27:03,355 --> 00:27:04,189 仕方なくだ 333 00:27:04,389 --> 00:27:05,890 同じことだ 334 00:27:05,991 --> 00:27:07,292 一緒にするな! 335 00:27:11,930 --> 00:27:15,033 ヤツは権力を得るために 略奪し― 336 00:27:15,700 --> 00:27:18,770 人殺しを楽しんでるんだぞ 337 00:27:20,672 --> 00:27:22,640 こんな世界は 338 00:27:24,075 --> 00:27:25,844 間違ってる 339 00:27:27,145 --> 00:27:28,413 最悪だ 340 00:27:34,352 --> 00:27:35,720 さっさとやれ 341 00:28:06,785 --> 00:28:08,453 今夜 ここを出る 342 00:28:12,257 --> 00:28:13,758 一緒に行こう 343 00:28:16,061 --> 00:28:17,796 まずディーコンを― 344 00:28:19,264 --> 00:28:20,398 倒そう 345 00:28:20,799 --> 00:28:24,335 ヤツらと戦うなんて無謀だ 346 00:29:16,387 --> 00:29:17,422 よお 347 00:29:18,957 --> 00:29:22,026 念のため教えてやるが火曜だ 348 00:29:25,864 --> 00:29:29,334 彼女から いろいろ聞いたぞ 349 00:29:38,810 --> 00:29:43,047 随分 いい暮らしを してるそうだな 350 00:29:43,815 --> 00:29:48,486 きれいな水に電気 それにチョコもあるのか? 351 00:29:49,287 --> 00:29:52,056 文明の名残ってやつだな 352 00:29:57,362 --> 00:30:01,866 あの建物に 侵入する方法を教えろ 353 00:30:15,446 --> 00:30:19,450 お前をぶん殴ると スカッとする 354 00:30:20,919 --> 00:30:22,353 最高だぜ 355 00:30:22,987 --> 00:30:26,324 でも殴ってばかりいる 暇はない 356 00:30:37,869 --> 00:30:39,237 痛いんだろ 357 00:30:42,173 --> 00:30:43,074 分かるよ 358 00:30:47,078 --> 00:30:48,112 よく聞け 359 00:30:48,413 --> 00:30:51,482 いい物を手に入れたんだ 360 00:30:56,621 --> 00:30:59,057 白状する気になるぞ 361 00:31:04,429 --> 00:31:08,433 もっと殴られる方が マシだろうよ 362 00:31:10,235 --> 00:31:12,003 たっぷり苦しめ 363 00:31:13,371 --> 00:31:14,572 じゃあな 364 00:31:18,309 --> 00:31:21,145 ヤツを死なせるなよ 365 00:31:21,913 --> 00:31:23,348 まだ利用できる 366 00:31:27,318 --> 00:31:29,320 なあ マックス 367 00:31:30,188 --> 00:31:32,523 頼む 助けてくれ 368 00:31:33,057 --> 00:31:36,661 何も言わずに 立ち去るべきかも 369 00:31:39,397 --> 00:31:41,099 そうでしょ 370 00:31:43,001 --> 00:31:44,569 助かりたいなら― 371 00:31:45,203 --> 00:31:48,139 あの建物に入る方法を 教えなきゃ 372 00:31:49,140 --> 00:31:50,408 ダメだ 373 00:31:51,376 --> 00:31:54,212 ラムゼが殺されてしまう 374 00:31:54,946 --> 00:31:56,014 仕方ない 375 00:31:58,149 --> 00:31:59,350 死ぬ運命なの 376 00:31:59,651 --> 00:32:00,919 俺が助ける 377 00:32:01,486 --> 00:32:04,322 未来は変えられない 378 00:32:04,689 --> 00:32:06,190 俺はアタリだ 379 00:32:06,291 --> 00:32:07,292 死がムダに… 380 00:32:07,425 --> 00:32:08,593 変えられない 381 00:32:08,927 --> 00:32:09,494 助ける 382 00:32:09,594 --> 00:32:11,663 建物に入る方法を… 383 00:32:12,964 --> 00:32:14,265 ラムゼが殺される 384 00:32:14,966 --> 00:32:16,200 彼の死がムダに… 385 00:32:18,303 --> 00:32:19,203 助ける 386 00:32:22,140 --> 00:32:25,143 俺が悪かった 許してくれ 387 00:32:25,243 --> 00:32:27,045 助けてくれよ 388 00:32:27,278 --> 00:32:29,213 マックス 頼む 389 00:32:31,015 --> 00:32:36,621 たとえ助けたいとしても 私に何ができるって言うの? 390 00:32:37,255 --> 00:32:39,324 手を貸してくれ 391 00:32:40,591 --> 00:32:42,360 入り口を教える 392 00:32:42,460 --> 00:32:43,227 どこ? 393 00:32:43,328 --> 00:32:46,197 建物の外だ トンネルが通ってる 394 00:32:46,564 --> 00:32:49,367 危険を知らせてくれ 395 00:32:49,467 --> 00:32:51,536 ラムゼは信じてくれる 396 00:32:52,270 --> 00:32:53,304 絶対に 397 00:32:58,176 --> 00:32:59,210 ほらな 398 00:33:01,212 --> 00:33:02,513 簡単だったろ 399 00:33:05,283 --> 00:33:06,417 準備させろ 400 00:33:06,551 --> 00:33:07,385 了解 401 00:33:08,419 --> 00:33:10,355 夜明け前に出発だ 402 00:33:39,150 --> 00:33:40,318 ディーコンは? 403 00:33:41,219 --> 00:33:42,253 出かけた 404 00:33:44,288 --> 00:33:46,224 お前を殺すなってさ 405 00:33:47,759 --> 00:33:53,264 でも痛めつけるなとは ひと言も言われてない 406 00:33:54,565 --> 00:33:55,366 だから… 407 00:33:57,201 --> 00:33:58,403 いたぶってやる 408 00:34:04,242 --> 00:34:05,543 このクズめ! 409 00:34:08,379 --> 00:34:09,112 なぜ? 410 00:34:13,650 --> 00:34:14,585 分からない 411 00:34:18,422 --> 00:34:23,261 私の手で あなたの命を 奪いたいからかも 412 00:34:25,463 --> 00:34:26,330 本気か? 413 00:34:34,806 --> 00:34:35,773 たぶんね 414 00:34:37,141 --> 00:34:38,309 私はウエスト7よ 415 00:34:38,543 --> 00:34:40,844 君はヤツらとは違う 416 00:34:42,280 --> 00:34:43,815 俺を逃がしてくれ 417 00:34:44,148 --> 00:34:47,351 イヤよ あなたに借りはない 418 00:34:49,520 --> 00:34:51,856 あの時 黙って去ったのは 419 00:34:54,425 --> 00:34:56,327 君のためだ 420 00:34:57,795 --> 00:35:00,331 リスクが大きすぎた 421 00:35:01,165 --> 00:35:02,867 ディーコンは俺に― 422 00:35:04,368 --> 00:35:05,770 “ラムゼを殺せ”と 423 00:35:07,238 --> 00:35:09,107 仲間を撃つハメに… 424 00:35:13,778 --> 00:35:14,846 でも やめた 425 00:35:15,646 --> 00:35:16,347 ああ 426 00:35:18,583 --> 00:35:21,385 でも一瞬 殺そうとした 427 00:35:23,521 --> 00:35:26,858 ディーコンを のさばらせてちゃダメだ 428 00:35:28,292 --> 00:35:30,128 ヤツを倒そう 429 00:35:41,205 --> 00:35:41,772 どっちに? 430 00:35:41,873 --> 00:35:43,341 こっちよ 431 00:36:04,295 --> 00:36:06,264 この攻撃は時間稼ぎだ 432 00:36:06,631 --> 00:36:07,632 知ってるの? 433 00:36:08,199 --> 00:36:08,833 ああ 434 00:36:10,201 --> 00:36:12,770 ヤツらは おとりを使った 435 00:36:12,870 --> 00:36:14,805 手が込んでるぜ 436 00:36:14,906 --> 00:36:16,440 他から侵入を 437 00:36:17,175 --> 00:36:19,644 排気トンネルはどうだ? 438 00:36:19,744 --> 00:36:21,546 ねえ 大丈夫? 439 00:36:22,780 --> 00:36:23,548 ああ 440 00:36:24,515 --> 00:36:25,616 大丈夫だ 441 00:36:29,520 --> 00:36:30,254 コール 442 00:36:43,201 --> 00:36:44,402 ヤツらだ 443 00:36:45,937 --> 00:36:49,273 別のルートから回り込もう 444 00:36:55,413 --> 00:36:56,914 マシーンが危ない 445 00:36:57,481 --> 00:37:02,420 ディーコンは この先で ドアを突き破ろうとしてる 446 00:37:02,687 --> 00:37:06,724 部屋の中にいる科学者を 助けてくれ 447 00:37:06,958 --> 00:37:07,725 どこへ? 448 00:37:07,925 --> 00:37:08,960 俺を信じろ 449 00:37:16,767 --> 00:37:17,635 どこに? 450 00:37:20,638 --> 00:37:22,406 ドアを開けろ 451 00:37:22,940 --> 00:37:26,310 ディーコンが追ってきた 452 00:37:26,811 --> 00:37:27,745 すまん 453 00:37:28,980 --> 00:37:30,648 自力で切り抜けろ 454 00:37:31,549 --> 00:37:32,750 俺はアタリだ 455 00:37:50,001 --> 00:37:51,902 ラムゼ 大丈夫か? 456 00:37:52,703 --> 00:37:53,404 ああ 457 00:37:53,537 --> 00:37:54,538 よかった 458 00:37:56,574 --> 00:37:57,408 ラムゼ? 459 00:37:59,944 --> 00:38:00,778 ラムゼ 460 00:38:05,683 --> 00:38:06,651 一体 何が? 461 00:38:07,351 --> 00:38:09,954 説明はあとだ ジョーンズが危ない 462 00:38:10,454 --> 00:38:12,390 助けに行くぞ 463 00:38:48,726 --> 00:38:49,727 立て 464 00:39:04,075 --> 00:39:04,809 進め 465 00:39:15,019 --> 00:39:19,123 ウエスト7の連中が 退却し始めた 466 00:39:26,530 --> 00:39:27,598 ディーコンとは? 467 00:39:29,133 --> 00:39:30,701 あの襲撃以来― 468 00:39:31,869 --> 00:39:32,803 何もない 469 00:39:32,903 --> 00:39:35,840 賢いヤツは引き際を知ってる 470 00:39:38,008 --> 00:39:41,712 でもディーコンは また襲ってくるはずだ 471 00:39:44,749 --> 00:39:45,850 あの夜― 472 00:39:47,151 --> 00:39:48,753 殺すべきだった 473 00:39:49,487 --> 00:39:50,154 もう遅い 474 00:39:50,788 --> 00:39:51,889 いいや 475 00:39:53,691 --> 00:39:57,461 組織を抜けた夜に マシーンで戻ればいい 476 00:39:58,562 --> 00:39:59,397 無理だ 477 00:39:59,930 --> 00:40:03,467 マシーンが損傷してるんだ 478 00:40:03,768 --> 00:40:07,571 短い時間の移動は もうできないらしい 479 00:40:09,573 --> 00:40:10,574 たぶんな 480 00:40:11,776 --> 00:40:13,644 物事には意味がある 481 00:40:14,712 --> 00:40:15,880 そうなら― 482 00:40:17,448 --> 00:40:19,083 なぜ過去を変える? 483 00:40:29,093 --> 00:40:30,628 マックスは ここに? 484 00:40:30,728 --> 00:40:33,030 そうだ 残ってる 485 00:40:33,564 --> 00:40:36,066 助けてもらった借りがある 486 00:40:37,568 --> 00:40:39,170 ヨリを戻すのか? 487 00:40:40,438 --> 00:40:43,441 まさか そんな気はない 488 00:40:44,742 --> 00:40:45,810 そうだよな 489 00:40:47,211 --> 00:40:48,446 キャシーだろ 490 00:40:49,547 --> 00:40:50,181 ああ 491 00:40:50,714 --> 00:40:52,082 よく聞け 492 00:40:53,451 --> 00:40:54,652 彼女に話せ 493 00:40:55,152 --> 00:40:56,554 あと ダチを― 494 00:40:57,588 --> 00:40:58,656 連れてけ 495 00:40:58,823 --> 00:41:00,624 金髪好きのヤツ? 496 00:41:00,825 --> 00:41:01,725 そうだ 497 00:41:05,629 --> 00:41:06,530 マジで― 498 00:41:07,965 --> 00:41:08,933 話してこい 499 00:41:11,135 --> 00:41:12,536 やる価値はある 500 00:41:18,776 --> 00:41:21,111 2015年 501 00:41:34,124 --> 00:41:34,959 キャシー 502 00:41:35,059 --> 00:41:35,759 どこに? 503 00:41:35,860 --> 00:41:38,929 つまり どの“時”に 行ってたの? 504 00:41:39,597 --> 00:41:40,564 一体 何が? 505 00:41:40,931 --> 00:41:41,999 長い話だ 506 00:41:42,132 --> 00:41:45,970 ねえ 聞いて ずっと調べてたの 507 00:41:46,604 --> 00:41:49,907 1人だったから 時間がかかったわ 508 00:41:50,007 --> 00:41:52,576 俺も調べ続けてる 509 00:41:53,677 --> 00:41:55,045 時を超えてな 510 00:41:56,280 --> 00:41:58,716 君の言うとおりだ 511 00:41:58,949 --> 00:42:00,584 秘密ばかりだった 512 00:42:01,552 --> 00:42:05,222 自分のことを話すのが 苦手なんだ 513 00:42:09,760 --> 00:42:12,129 ちゃんと教えるよ 514 00:42:13,531 --> 00:42:16,800 フィラデルフィア近郊の 小さな町で― 515 00:42:18,068 --> 00:42:18,869 生まれた 516 00:42:22,039 --> 00:42:22,773 コール 517 00:42:25,242 --> 00:42:26,143 見つけたわ 518 00:42:28,579 --> 00:42:29,146 ついに― 519 00:42:31,949 --> 00:42:33,918 ナイトルームを