1 00:00:01,067 --> 00:00:02,369 前回までは… 2 00:00:02,469 --> 00:00:04,771 ナイトルームを見つけた 3 00:00:05,138 --> 00:00:06,206 ドアを開けろ 4 00:00:06,272 --> 00:00:07,407 僕には無理だ 5 00:00:07,474 --> 00:00:08,608 信じるよ 6 00:00:09,743 --> 00:00:10,577 絶体絶命よ 7 00:00:11,010 --> 00:00:11,745 関係ない 8 00:00:12,112 --> 00:00:17,317 疫病を食い止められれば それで十分だ 9 00:00:17,684 --> 00:00:22,021 タイムトラベルなんて 到底 信じられん 10 00:00:23,022 --> 00:00:25,024 彼が君を見つけたのか? 11 00:00:25,125 --> 00:00:26,693 彼って神のこと? 12 00:00:27,127 --> 00:00:28,461 違う 目撃者だ 13 00:00:28,561 --> 00:00:29,662 ボスか? 14 00:00:30,363 --> 00:00:31,564 私は死ぬの? 15 00:00:32,031 --> 00:00:33,066 今日じゃない 16 00:00:36,469 --> 00:00:38,471 なぜ消えない? 17 00:00:39,239 --> 00:00:40,240 キャシー 18 00:01:00,660 --> 00:01:02,429 2015年 19 00:01:07,367 --> 00:01:08,368 キャシー 20 00:01:09,569 --> 00:01:10,804 コール 21 00:01:27,086 --> 00:01:29,189 2043年 22 00:01:45,238 --> 00:01:46,239 キャシー 23 00:02:19,139 --> 00:02:20,206 一体 何が? 24 00:02:22,876 --> 00:02:23,877 ジョーンズ 25 00:02:26,779 --> 00:02:27,780 ラムゼ 26 00:02:41,461 --> 00:02:42,529 ウエスト7? 27 00:02:54,641 --> 00:02:55,775 何してる? 28 00:02:57,810 --> 00:02:58,645 誰だ? 29 00:03:00,513 --> 00:03:01,581 ジョーンズは? 30 00:03:02,482 --> 00:03:03,383 仲間だ 31 00:03:03,449 --> 00:03:04,751 科学者の女は? 32 00:03:05,285 --> 00:03:06,419 ウィートリーと一緒の? 33 00:03:06,686 --> 00:03:08,187 あのウィートリーか 34 00:03:08,288 --> 00:03:10,423 メス豚にあてがってやれ 35 00:03:13,560 --> 00:03:14,861 面白そうだ 36 00:03:21,467 --> 00:03:24,571 あんたに 訪問者が来たぞ 37 00:03:24,671 --> 00:03:27,407 言っておくが お触りは禁止だ 38 00:03:31,210 --> 00:03:31,911 ジョーンズ 39 00:03:33,346 --> 00:03:34,347 知り合い? 40 00:03:36,583 --> 00:03:38,218 俺だ コールだ 41 00:03:39,385 --> 00:03:41,554 ウエスト7が 戻ったのか 42 00:03:41,654 --> 00:03:42,655 戻った? 43 00:03:43,790 --> 00:03:45,258 追い払っただろ 44 00:03:45,525 --> 00:03:48,962 ウエスト7に 負けたのは2年前の話 45 00:03:49,896 --> 00:03:51,431 どこから来たの? 46 00:03:53,233 --> 00:03:54,901 マシーンからだ 47 00:03:55,768 --> 00:04:00,240 マシーンを使った人は 全員 覚えてる 48 00:04:00,573 --> 00:04:03,776 あなたは違うし 戻れた人はいない 49 00:04:04,811 --> 00:04:07,380 自分で傷つけたのか? 50 00:04:10,650 --> 00:04:12,952 失敗の責任を取りたかった 51 00:04:14,554 --> 00:04:15,688 それは違う 52 00:04:16,822 --> 00:04:19,826 疫病が起きる前の時代に 行ってきた 53 00:04:20,827 --> 00:04:22,528 この傷あとを 54 00:04:23,496 --> 00:04:25,965 あんたに注射を打たれてた 55 00:04:27,300 --> 00:04:31,337 マシーンで 時空を飛び越えるためだ 56 00:04:35,308 --> 00:04:36,009 どうしたの 57 00:04:36,309 --> 00:04:38,978 記憶が混乱して見える 58 00:04:39,746 --> 00:04:42,649 でも覚えのない記憶だ 59 00:04:43,650 --> 00:04:46,986 あなたの話が本当か 確かめるわ 60 00:05:12,612 --> 00:05:15,348 細胞が絶え間なく変化してる 61 00:05:16,082 --> 00:05:17,884 すごい速度だわ 62 00:05:20,720 --> 00:05:22,889 私の注射の傾向と同じ 63 00:05:24,624 --> 00:05:26,492 あれに人生を懸けてた 64 00:05:26,592 --> 00:05:27,493 そうだ 65 00:05:29,395 --> 00:05:33,866 2015年にいたのに スプリンターしたら… 66 00:05:33,966 --> 00:05:34,967 本当なの? 67 00:05:35,601 --> 00:05:37,704 ああ 時空を超えて― 68 00:05:38,871 --> 00:05:40,873 ここにたどり着いた 69 00:05:42,575 --> 00:05:44,077 俺の時代じゃない 70 00:05:44,477 --> 00:05:46,746 何かが歴史を変えたのね 71 00:05:46,846 --> 00:05:47,780 何かって? 72 00:05:47,880 --> 00:05:52,652 歴史が変われば “現在”の状況も変わる 73 00:05:52,952 --> 00:05:54,821 2015年に何を? 74 00:05:54,921 --> 00:05:58,658 疫病を止めるために ウイルスを探してた 75 00:05:58,758 --> 00:06:01,594 2015年のチェチェンね 76 00:06:01,794 --> 00:06:05,098 CIAが最初に ウイルスをばらまいた 77 00:06:05,531 --> 00:06:07,066 トロイ作戦よ 78 00:06:07,467 --> 00:06:09,669 トロイ? 初めて聞いた 79 00:06:10,603 --> 00:06:14,674 それにウイルスは 2016年まで広がらない 80 00:06:15,675 --> 00:06:19,045 12モンキーズという一味を 突き止めて― 81 00:06:19,712 --> 00:06:21,414 ライリー博士と… 82 00:06:21,514 --> 00:06:22,415 誰? 83 00:06:24,751 --> 00:06:26,419 キャシーだ 84 00:06:28,788 --> 00:06:29,956 メッセージは? 85 00:06:30,857 --> 00:06:32,592 フロストは? 86 00:06:34,761 --> 00:06:37,463 ライリー博士を知らないのか 87 00:06:37,563 --> 00:06:40,967 残念だけど初めて聞く名前よ 88 00:06:46,773 --> 00:06:51,778 1987年には行ってないのに リーランドは俺に会ってる 89 00:06:51,878 --> 00:06:54,881 時空間に一瞬 現れたのかも 90 00:06:55,081 --> 00:06:55,648 〝2015年7月10日〞 91 00:06:55,648 --> 00:06:56,783 〝2015年7月10日〞 92 00:06:55,648 --> 00:06:56,783 でも今回は違う 93 00:06:56,783 --> 00:06:57,650 でも今回は違う 94 00:06:58,518 --> 00:07:01,120 時間軸が変わる 事件があったはず 95 00:07:01,420 --> 00:07:05,958 キャシーはCDCから メッセージを送ったはずだ 96 00:07:06,492 --> 00:07:08,427 ライリー博士は死んでる 97 00:07:09,629 --> 00:07:11,631 2015年に射殺された 98 00:07:21,707 --> 00:07:23,576 〝ウイルス学者 殺害〞 99 00:07:23,576 --> 00:07:24,143 〝ウイルス学者 殺害〞 100 00:07:23,576 --> 00:07:24,143 あのあと殺されたのか 101 00:07:24,143 --> 00:07:25,711 あのあと殺されたのか 102 00:07:28,781 --> 00:07:31,984 彼女の死によって 時間軸が変わり― 103 00:07:33,653 --> 00:07:36,656 チェチェンでの ウイルス拡散が― 104 00:07:36,722 --> 00:07:38,224 1年早まった 105 00:07:42,495 --> 00:07:44,497 重要人物だったのね 106 00:07:46,065 --> 00:07:47,200 そうだった 107 00:07:48,968 --> 00:07:49,869 今もだ 108 00:07:52,538 --> 00:07:55,007 頭がごちゃごちゃだ 109 00:07:55,107 --> 00:08:00,146 2つの人生を生きられるほど 人間はうまくできてない 110 00:08:00,813 --> 00:08:02,615 過去を修正しないと― 111 00:08:04,183 --> 00:08:06,185 症状は悪化するわ 112 00:08:07,119 --> 00:08:08,688 マシーンは使える? 113 00:08:09,021 --> 00:08:09,922 あなたが使った 114 00:08:10,556 --> 00:08:11,724 戻してくれ 115 00:08:13,659 --> 00:08:16,896 もう意思決定が できる立場じゃない 116 00:08:17,663 --> 00:08:21,968 使いたければ ウエスト7のボスと話をして 117 00:08:25,238 --> 00:08:26,138 ウィートリー 118 00:08:27,173 --> 00:08:28,841 ボスと話をさせて 119 00:08:29,041 --> 00:08:33,779 そんな話でボスを わずらわせるなんて 120 00:08:33,880 --> 00:08:37,850 時間軸が変わっても 最低の男なんだな 121 00:08:38,518 --> 00:08:39,952 ボスに客です 122 00:08:40,052 --> 00:08:43,054 紹介は要らないだろ ディーコン 123 00:08:45,157 --> 00:08:45,958 ラムゼ 124 00:08:47,193 --> 00:08:48,194 その目は? 125 00:08:48,661 --> 00:08:49,562 こいつは? 126 00:08:50,897 --> 00:08:51,998 お前は? 127 00:08:52,098 --> 00:08:55,067 落ち着け 俺はコールだ 128 00:08:56,202 --> 00:08:59,939 コールは 俺がこの手で墓に埋めた 129 00:09:00,039 --> 00:09:02,675 マシーンで来たばかりだ 130 00:09:02,775 --> 00:09:04,577 誰も戻ってきてない 131 00:09:04,677 --> 00:09:08,281 2人で ウエスト7を抜けただろ 132 00:09:09,048 --> 00:09:12,084 お前にとって 唯一の女はエレナだ 133 00:09:12,618 --> 00:09:14,620 母親の名前はロベルタ 134 00:09:14,720 --> 00:09:20,092 ジョークのネタにすると お前は いつも怒ってた 135 00:09:24,997 --> 00:09:25,898 本物か 136 00:09:29,201 --> 00:09:30,336 ただいま 137 00:09:37,143 --> 00:09:38,311 俺は死んだ? 138 00:09:39,211 --> 00:09:40,846 最期を看取った 139 00:09:41,714 --> 00:09:44,584 行き場を失った俺たちは― 140 00:09:45,651 --> 00:09:47,587 兵士に殴られまくった 141 00:09:47,687 --> 00:09:48,988 それは覚えてる 142 00:09:49,722 --> 00:09:52,858 それから お前は目覚めなかった 143 00:09:53,292 --> 00:09:54,794 それは知らない 144 00:09:55,595 --> 00:09:58,798 実際は ジョーンズに助けられた 145 00:09:59,031 --> 00:10:00,032 俺は逃げて― 146 00:10:01,000 --> 00:10:04,837 ウエスト7に戻り ディーコンと再会した 147 00:10:06,606 --> 00:10:07,873 ヤツを倒して― 148 00:10:09,809 --> 00:10:14,280 ここを占領してからは 平和を維持してる 149 00:10:16,282 --> 00:10:18,184 マシーンを使いたい 150 00:10:18,851 --> 00:10:22,688 あれを使われたら 俺たちはおしまいだ 151 00:10:23,155 --> 00:10:25,157 電力は残ってない 152 00:10:25,858 --> 00:10:28,761 全て元どおりにできる 153 00:10:29,729 --> 00:10:31,897 あるべき姿に戻してやる 154 00:10:32,632 --> 00:10:36,836 今は俺を頼りにしてる 仲間がいる 155 00:10:38,170 --> 00:10:40,006 彼らにも未来がある 156 00:10:40,106 --> 00:10:41,340 未来なんかない 157 00:10:42,908 --> 00:10:47,780 “こんな世界は真っ平だ”と よく言ってただろ 158 00:10:48,981 --> 00:10:50,282 俺は変えられる 159 00:10:51,017 --> 00:10:52,818 考えるまでもない 160 00:10:53,052 --> 00:10:57,189 マシーンを使えば みんな死ぬんだぞ 161 00:11:00,259 --> 00:11:02,094 その方がいいのかも 162 00:11:04,730 --> 00:11:05,431 行け 163 00:11:06,799 --> 00:11:07,433 電源を 164 00:11:07,700 --> 00:11:09,402 ダメだ やめろ 165 00:11:09,835 --> 00:11:10,836 落ち着け 166 00:11:10,936 --> 00:11:11,737 銃を下ろして 167 00:11:11,937 --> 00:11:14,206 あなたに尽くしたのに 168 00:11:15,941 --> 00:11:16,942 ムダだった 169 00:11:17,043 --> 00:11:18,677 それは違う 170 00:11:19,145 --> 00:11:21,881 生き延びる方法を探ろう 171 00:11:21,981 --> 00:11:23,849 今のままでは無理なの 172 00:11:23,949 --> 00:11:28,054 全てを捨てて 尽くしてきた私を信じて 173 00:11:33,092 --> 00:11:34,693 ジョーンズ 174 00:11:35,261 --> 00:11:36,162 やめろ 175 00:11:42,701 --> 00:11:45,805 コール 時と場所を指定して 176 00:11:45,905 --> 00:11:47,840 2015年7月6日 ボルティモアだ 177 00:11:47,940 --> 00:11:50,876 信頼できる人を見つけるのよ 178 00:11:51,377 --> 00:11:56,115 時間軸が修正できたら 正しい場所に戻れるわ 179 00:11:56,782 --> 00:11:57,983 必ず修正する 180 00:11:59,251 --> 00:12:00,252 約束だ 181 00:12:00,419 --> 00:12:02,221 必ず“犠牲”は出る 182 00:12:03,255 --> 00:12:08,194 あなたを過去に送った もう1人の私は知ってるわ 183 00:12:08,994 --> 00:12:11,230 犠牲について聞くといい 184 00:12:12,131 --> 00:12:16,135 さあ 行くなら今がチャンスよ 185 00:12:17,736 --> 00:12:19,105 最高の友達だ 186 00:12:22,007 --> 00:12:25,244 コール あっちで会おう 187 00:12:44,864 --> 00:12:46,532 2015年 188 00:13:14,560 --> 00:13:15,895 何なの 189 00:13:16,562 --> 00:13:17,563 日付は? 190 00:13:18,831 --> 00:13:20,299 “7月6日 午前11時21分” 191 00:13:21,233 --> 00:13:22,234 どうも 192 00:13:26,939 --> 00:13:29,508 彼が サイバーテロリスト 193 00:13:29,808 --> 00:13:31,410 アダム・ ウェクスラーです 194 00:13:31,577 --> 00:13:33,345 アメリカには― 195 00:13:33,412 --> 00:13:37,082 絶対に触れてはならない 秘密がある 196 00:13:37,950 --> 00:13:41,287 私には それを 公表する術がある 197 00:13:41,387 --> 00:13:44,089 彼は チェチェンに身を潜め… 198 00:13:51,130 --> 00:13:53,999 安全なサーバーが出来ました 199 00:13:54,099 --> 00:13:55,267 分かった 200 00:13:57,169 --> 00:13:58,571 ウェクスラーの話を… 201 00:14:00,072 --> 00:14:01,473 お聞きしても? 202 00:14:01,574 --> 00:14:05,377 君に迷惑がかかるから 何も話せない 203 00:14:06,579 --> 00:14:10,049 政府支出金について 打ち合わせが… 204 00:14:10,149 --> 00:14:14,320 FBIにゴインズの件を 調べさせたか? 205 00:14:15,354 --> 00:14:17,923 友人に質問しただけです 206 00:14:18,490 --> 00:14:19,859 元恋人と関係が? 207 00:14:20,492 --> 00:14:26,098 ゴインズの資金援助に 問題なかったか確かめました 208 00:14:26,198 --> 00:14:27,066 問題は? 209 00:14:27,366 --> 00:14:28,300 ありません 210 00:14:29,902 --> 00:14:31,036 処理済みです 211 00:14:32,238 --> 00:14:34,139 “CIA トロイ作戦” 212 00:14:35,374 --> 00:14:36,375 そうか 213 00:14:37,209 --> 00:14:39,511 支出金の件は昼食後に 214 00:14:40,546 --> 00:14:41,881 分かりました 215 00:14:52,892 --> 00:14:53,659 そのまま歩け 216 00:14:53,959 --> 00:14:55,661 現金が手元にない 217 00:14:55,961 --> 00:14:57,563 金は要らない 218 00:14:57,663 --> 00:14:59,265 お前か 何してる 219 00:14:59,365 --> 00:15:00,532 いいから歩け 220 00:15:01,634 --> 00:15:03,569 ドアを開けろ 221 00:15:03,936 --> 00:15:05,204 乗るんだ 222 00:15:09,475 --> 00:15:10,376 出せ 223 00:15:10,476 --> 00:15:11,377 どこへ? 224 00:15:11,543 --> 00:15:13,379 キャシーの部屋だ 225 00:15:13,579 --> 00:15:16,315 彼女に会わせるはずないだろ 226 00:15:16,515 --> 00:15:17,416 彼女が危険だ 227 00:15:17,516 --> 00:15:21,120 全部 お前のせいだろ 228 00:15:21,253 --> 00:15:24,256 疫病の話は聞いてるだろ 229 00:15:25,424 --> 00:15:30,129 俺は記憶が混乱してるから 彼女の助けが必要だ 230 00:15:30,262 --> 00:15:31,263 早く出せ 231 00:15:31,363 --> 00:15:35,067 お前のせいで 人生めちゃくちゃだ 232 00:15:43,575 --> 00:15:45,277 よくやったな 233 00:15:46,111 --> 00:15:47,579 怒りは収まったか 234 00:15:48,013 --> 00:15:50,282 早くここから出よう 235 00:16:12,237 --> 00:16:14,173 これで血を拭け 236 00:16:16,208 --> 00:16:21,213 こうしてる間にも ヤツらがキャシーを狙ってる 237 00:16:21,680 --> 00:16:22,581 誰が? 238 00:16:22,681 --> 00:16:26,318 疫病を広める犯人 12モンキーズだ 239 00:16:27,052 --> 00:16:29,121 彼女はどこにいる? 240 00:16:29,221 --> 00:16:32,758 マークリッジ社の研究室だ 241 00:16:33,525 --> 00:16:37,696 彼女と俺は研究室の2階に 閉じ込められてる 242 00:16:37,997 --> 00:16:41,467 何だと? お前はここに座ってる 243 00:16:41,567 --> 00:16:44,236 俺じゃない もう1人の俺だ 244 00:16:44,336 --> 00:16:46,772 もう1人の俺に 近づけないから― 245 00:16:47,039 --> 00:16:48,607 助けてほしい 246 00:16:49,074 --> 00:16:52,077 説明しても 分からないだろうが― 247 00:16:52,678 --> 00:16:55,414 俺を助ければ彼女は救われる 248 00:16:56,215 --> 00:16:58,050 助けたいんだ 249 00:16:58,150 --> 00:17:00,152 なら警察に通報しろ 250 00:17:00,686 --> 00:17:03,689 通報なんかしたら 彼女は殺される 251 00:17:04,623 --> 00:17:05,624 分かるか 252 00:17:07,059 --> 00:17:10,329 連れ出される前に 彼女を助ける 253 00:17:11,663 --> 00:17:15,134 俺がお前に協力するとでも? 254 00:17:15,233 --> 00:17:21,073 キャシーの行動1つで 未来の運命が変わるんだ 255 00:17:21,173 --> 00:17:23,474 彼女は重要な役を担ってる 256 00:17:24,242 --> 00:17:28,347 過去と未来を 何度も移動してきた 257 00:17:28,446 --> 00:17:31,784 いつも同じ未来が 今回は変わってた 258 00:17:32,117 --> 00:17:34,620 何かが起きたんだ 259 00:17:35,154 --> 00:17:39,291 トロイ作戦ってのに キャシーが関係してる 260 00:17:39,391 --> 00:17:41,126 トロイ作戦? 261 00:17:41,760 --> 00:17:44,763 極秘情報を なぜ知ってる? 262 00:17:45,697 --> 00:17:47,199 未来から来た 263 00:17:49,134 --> 00:17:51,470 俺のことは信じなくていい 264 00:17:52,171 --> 00:17:55,374 だがキャシーは信じてた 265 00:17:56,775 --> 00:18:00,612 あんたの手助けがなければ 彼女は死ぬ 266 00:18:01,213 --> 00:18:04,349 警察にヤツらは止められない 267 00:18:10,689 --> 00:18:11,690 クソッ 268 00:18:12,524 --> 00:18:13,525 まずいぞ 269 00:18:14,093 --> 00:18:15,494 通報したんだ 270 00:18:16,829 --> 00:18:18,130 911に 271 00:18:18,297 --> 00:18:18,831 911? 272 00:18:20,666 --> 00:18:22,134 警察だよ 273 00:18:22,801 --> 00:18:23,569 逃げよう 274 00:18:23,836 --> 00:18:25,571 裏に回れ 275 00:18:26,772 --> 00:18:28,107 大丈夫ですか 276 00:18:32,344 --> 00:18:35,280 メリーランド州 ウェストミンスター 277 00:18:45,624 --> 00:18:47,893 研究室のナイトルームだ 278 00:18:48,527 --> 00:18:49,528 銃を持て 279 00:18:50,629 --> 00:18:51,630 使えるか 280 00:18:51,797 --> 00:18:53,799 ああ もちろんだ 281 00:18:54,766 --> 00:18:58,470 どれが安全装置か教えてくれ 282 00:18:58,704 --> 00:19:01,773 リボルバーに安全装置はない 283 00:19:01,874 --> 00:19:02,841 分かった 284 00:19:03,142 --> 00:19:03,842 撃てるか 285 00:19:04,143 --> 00:19:04,910 問題ない 286 00:19:05,210 --> 00:19:06,311 難しくない 287 00:19:06,411 --> 00:19:08,180 任せてくれ 288 00:19:08,280 --> 00:19:12,551 ヤツらは建物から出て バンに向かう 289 00:19:12,718 --> 00:19:15,521 あんたは車の陰に隠れて― 290 00:19:15,621 --> 00:19:20,392 3人の中から 長身の青白い男を撃ってくれ 291 00:19:20,492 --> 00:19:23,929 混乱してる間に キャシーを救う 292 00:19:24,229 --> 00:19:26,732 そのあとは どうする? 293 00:19:27,166 --> 00:19:29,168 撃たれないように逃げる 294 00:19:29,868 --> 00:19:30,869 いいか? 295 00:19:39,311 --> 00:19:41,446 今だ 撃て 296 00:19:42,614 --> 00:19:44,550 さっさと撃て 297 00:19:44,850 --> 00:19:46,451 よく見えない 298 00:19:47,586 --> 00:19:48,554 隠れろ 299 00:19:48,887 --> 00:19:49,888 キャシー 300 00:19:53,292 --> 00:19:54,426 しまった 301 00:20:12,377 --> 00:20:13,245 まったく 302 00:20:16,415 --> 00:20:17,316 大丈夫か 303 00:20:17,382 --> 00:20:18,550 計画どおりに 304 00:20:26,858 --> 00:20:27,859 失敗した 305 00:20:28,260 --> 00:20:29,494 あんたに撃たれた 306 00:20:29,595 --> 00:20:30,796 そんなはずない 307 00:20:30,896 --> 00:20:32,898 もう1人の俺を撃った 308 00:20:33,498 --> 00:20:34,833 何を言ってる 309 00:20:34,933 --> 00:20:35,934 気にするな 310 00:20:38,303 --> 00:20:40,639 保安部隊のお出ましか 311 00:20:41,340 --> 00:20:43,809 ジェニファーは大丈夫そうだ 312 00:20:45,611 --> 00:20:49,715 殺す気なら その場で殺してたはずだ 313 00:20:49,815 --> 00:20:53,318 ナンバープレートを 控えればよかった 314 00:20:53,418 --> 00:20:54,419 ナンバー? 315 00:20:54,519 --> 00:20:56,989 車の後ろに振ってある番号だ 316 00:20:57,689 --> 00:20:59,524 7XYD42 317 00:21:00,259 --> 00:21:01,460 覚えてたのか 318 00:21:01,560 --> 00:21:02,561 ああ 319 00:21:05,397 --> 00:21:06,398 どうする 320 00:21:07,933 --> 00:21:09,468 車を割り出す 321 00:21:23,315 --> 00:21:25,851 ウイルスはなかったのね 322 00:21:25,951 --> 00:21:31,290 死体しかなかった 本当にあそこだったのか? 323 00:21:31,390 --> 00:21:33,392 仲間に追跡させるわ 324 00:21:33,892 --> 00:21:35,761 ライリー博士の出番ね 325 00:21:35,861 --> 00:21:39,398 なぜ彼女を生かしておく? 326 00:21:39,498 --> 00:21:44,403 “目撃者”が話したの 彼女は重要人物よ 327 00:21:55,480 --> 00:21:57,883 2011年に廃車登録されてた 328 00:21:57,983 --> 00:22:01,787 それ以前は冷蔵車として― 329 00:22:01,887 --> 00:22:07,959 霊柩車や造園業 アイス販売にまで使われてた 330 00:22:08,060 --> 00:22:11,063 造園業ってのは 花を扱う仕事か 331 00:22:12,864 --> 00:22:16,368 青白い男は植物に詳しい 332 00:22:32,117 --> 00:22:33,018 誰もいない 333 00:22:34,086 --> 00:22:35,520 何を探してる 334 00:22:35,787 --> 00:22:36,688 形跡だ 335 00:22:37,823 --> 00:22:39,424 何かあるはずだ 336 00:22:51,603 --> 00:22:52,504 来い 337 00:23:04,883 --> 00:23:05,817 何なの 338 00:23:14,960 --> 00:23:16,528 これを飲んで 339 00:23:17,596 --> 00:23:19,064 飲んで 博士 340 00:23:23,034 --> 00:23:24,669 イヤよ やめて 341 00:23:28,807 --> 00:23:30,809 よかった 感謝するわ 342 00:23:43,488 --> 00:23:45,657 会えてうれしいわ 343 00:23:48,160 --> 00:23:51,696 大切な話をするから よく聞いて 344 00:23:53,532 --> 00:23:57,669 あなたは 真っ赤な森を歩いてる 345 00:24:00,739 --> 00:24:04,209 あなたは 真っ赤な森を歩いてる 346 00:24:06,778 --> 00:24:08,980 草が生い茂ってる 347 00:24:14,019 --> 00:24:17,088 あなたは 真っ赤な森を歩いてる 348 00:24:17,189 --> 00:24:18,957 なぜ こんなことを 349 00:24:27,065 --> 00:24:31,002 重要なあなたに 彼は計画を立てた 350 00:24:32,103 --> 00:24:33,238 “目撃者”ね 351 00:24:33,738 --> 00:24:35,540 会いたがってるわ 352 00:24:53,959 --> 00:24:55,760 これを見たことは? 353 00:24:59,998 --> 00:25:00,999 その絵は? 354 00:25:01,099 --> 00:25:03,902 さっぱり分からん 355 00:25:05,170 --> 00:25:06,671 なぜキャシーを… 356 00:25:09,641 --> 00:25:10,175 大丈夫か 357 00:25:10,508 --> 00:25:12,043 ああ 問題ない 358 00:25:19,885 --> 00:25:20,886 銃をくれ 359 00:25:21,086 --> 00:25:23,255 車に置いてきた 360 00:25:39,905 --> 00:25:41,306 ダメだ 殺すな 361 00:25:49,047 --> 00:25:53,318 あなたは 真っ赤な森を歩いてる 362 00:25:54,552 --> 00:25:57,856 雨が降って血は洗い流された 363 00:26:00,058 --> 00:26:01,793 血は洗い流された 364 00:26:02,994 --> 00:26:04,663 遠くに家が見える 365 00:26:06,298 --> 00:26:07,899 森の奥にね 366 00:26:08,333 --> 00:26:10,068 以前にも来てるわ 367 00:26:11,002 --> 00:26:12,671 以前にも来てる 368 00:26:14,572 --> 00:26:16,274 男性が1人いる 369 00:26:17,676 --> 00:26:18,677 会いに行って 370 00:26:19,978 --> 00:26:21,146 彼に会って 371 00:26:36,861 --> 00:26:37,862 ボスは? 372 00:26:42,200 --> 00:26:43,601 どこにいる 373 00:26:46,604 --> 00:26:47,939 頬に傷があったろ 374 00:26:48,873 --> 00:26:52,110 俺がやった傷だ お前も欲しいか 375 00:26:55,080 --> 00:26:56,214 女はどこだ 376 00:26:58,316 --> 00:26:59,317 どこにいる 377 00:27:03,188 --> 00:27:04,189 答えろ 378 00:27:05,256 --> 00:27:06,391 彼女はどこだ 379 00:27:07,225 --> 00:27:08,226 答えろ 380 00:27:09,794 --> 00:27:12,397 おい やめておけ 381 00:27:12,697 --> 00:27:15,967 殺したら 居場所を聞けなくなる 382 00:27:17,402 --> 00:27:18,937 好きにさせろ 383 00:27:19,137 --> 00:27:20,972 俺に説得させてくれ 384 00:27:32,951 --> 00:27:35,253 なあ 聞こえるか 385 00:27:38,056 --> 00:27:39,891 よく聞くんだ 386 00:27:40,692 --> 00:27:43,962 あいつのことは 何も知らないが― 387 00:27:44,295 --> 00:27:48,133 彼女の居場所を 言った方がいい 388 00:27:51,703 --> 00:27:53,304 拷問されたいのか 389 00:27:55,073 --> 00:27:56,141 答えてくれ 390 00:28:00,979 --> 00:28:05,283 何か話したら 家族を殺すと脅されてる 391 00:28:08,219 --> 00:28:11,790 ヤツらのことは何も知らない 392 00:28:12,424 --> 00:28:14,859 研究室に入ったあとは― 393 00:28:15,026 --> 00:28:19,030 あの女を車から降ろし ここで解散した 394 00:28:20,198 --> 00:28:21,733 彼女はどこだ? 395 00:28:31,943 --> 00:28:33,445 さっきは助かった 396 00:28:35,146 --> 00:28:36,481 殺しはご免だ 397 00:28:37,782 --> 00:28:38,717 あんたは何も 398 00:28:38,817 --> 00:28:40,085 俺も同罪だ 399 00:28:40,318 --> 00:28:42,220 まだ俺を信じないか 400 00:28:42,854 --> 00:28:46,925 変なカルトが 存在することは信じるが― 401 00:28:47,025 --> 00:28:50,028 タイムトラベルは 信じられない 402 00:28:50,395 --> 00:28:51,296 そうか 403 00:28:57,402 --> 00:28:58,470 彼女はもう… 404 00:28:58,770 --> 00:29:00,505 まだ生きてるはずだ 405 00:29:01,873 --> 00:29:06,277 俺の仕事は 他人に助言することだ 406 00:29:07,245 --> 00:29:09,180 彼女だけは俺に助言を 407 00:29:11,282 --> 00:29:12,517 失いたくない 408 00:29:13,985 --> 00:29:15,186 親友が言ってた 409 00:29:16,221 --> 00:29:19,357 2043年に残してきた親友だ 410 00:29:21,092 --> 00:29:22,260 “誰の心にも―” 411 00:29:22,327 --> 00:29:25,997 “2頭の 飢えたオオカミがいる” 412 00:29:26,998 --> 00:29:31,536 “1頭は怒り 嫉妬 プライドで燃えている” 413 00:29:32,170 --> 00:29:34,439 “もう1頭は誠実で優しい” 414 00:29:36,007 --> 00:29:38,476 毎日 互いを相手に戦うが― 415 00:29:39,410 --> 00:29:44,415 勝ち残るのは その人が エサを与えてた方だ 416 00:29:46,885 --> 00:29:48,553 彼女は善良な人だ 417 00:29:51,289 --> 00:29:53,057 遠くに家が見える 418 00:29:54,392 --> 00:29:55,960 以前にも来てる 419 00:29:58,163 --> 00:30:00,565 男性が1人いる 420 00:30:02,167 --> 00:30:04,035 会いに行って― 421 00:30:04,936 --> 00:30:06,571 彼を知るのよ 422 00:30:21,419 --> 00:30:22,554 どうする 423 00:30:24,155 --> 00:30:25,924 彼女を助けに行く 424 00:30:27,192 --> 00:30:29,527 何か計画はないのか 425 00:30:30,228 --> 00:30:32,931 計画を立ててる時間はない 426 00:30:33,131 --> 00:30:34,232 時間を操れよ 427 00:30:35,433 --> 00:30:38,369 あんたは見張っててくれ 428 00:30:38,469 --> 00:30:40,438 分かった 援護する 429 00:30:41,573 --> 00:30:42,874 やめておけ 430 00:30:50,949 --> 00:30:54,352 また頭痛か もしお前ができないなら… 431 00:30:54,452 --> 00:30:57,155 1人で助けに行くか? 432 00:31:07,332 --> 00:31:09,100 よし 行こう 433 00:31:22,614 --> 00:31:24,315 理由を教えて 434 00:31:26,885 --> 00:31:28,353 何のために人類を― 435 00:31:29,520 --> 00:31:30,521 滅ぼすの? 436 00:31:55,480 --> 00:31:59,250 どんな手を使ってでも 博士を捕まえて 437 00:32:02,220 --> 00:32:05,223 キャシー こっちだ 438 00:32:09,227 --> 00:32:10,228 アーロン 439 00:32:11,930 --> 00:32:13,064 大丈夫? 440 00:32:17,568 --> 00:32:18,703 逃げろ 441 00:32:21,606 --> 00:32:22,707 逃がすな 442 00:32:31,182 --> 00:32:35,186 “目撃者”を見たの 逃げる前に殺さなきゃ 443 00:32:36,688 --> 00:32:38,256 君が危険だから― 444 00:32:39,157 --> 00:32:41,292 マシーンが作動しない 445 00:32:41,392 --> 00:32:42,360 私なんか 446 00:32:42,427 --> 00:32:44,095 キャシー 行くぞ 447 00:32:44,729 --> 00:32:48,533 君に死なれたら 未来は絶望的だ 448 00:32:49,367 --> 00:32:53,037 俺に何があっても これを追ってくれ 449 00:32:53,504 --> 00:32:55,306 彼女を連れてけ 450 00:33:16,394 --> 00:33:18,730 冗談じゃない 451 00:33:19,530 --> 00:33:20,331 行こう 452 00:33:49,460 --> 00:33:51,029 遅かったわね 453 00:33:59,303 --> 00:34:00,304 コール? 454 00:34:08,646 --> 00:34:09,647 コール 455 00:34:31,536 --> 00:34:32,536 キャシー 456 00:34:47,585 --> 00:34:49,120 男の人がいた 457 00:34:50,688 --> 00:34:51,856 医療用の― 458 00:34:53,190 --> 00:34:56,460 ガスマスクみたいなものを 着けてた 459 00:34:58,496 --> 00:35:00,498 あれが“目撃者”よ 460 00:35:05,703 --> 00:35:07,605 私は何かを飲まされた 461 00:35:09,774 --> 00:35:11,776 たぶんドラッグね 462 00:35:14,579 --> 00:35:16,180 幻覚が見えた 463 00:35:17,482 --> 00:35:18,483 話したい? 464 00:35:25,890 --> 00:35:26,791 いいえ 465 00:35:29,327 --> 00:35:30,561 悪かった 466 00:35:31,229 --> 00:35:33,231 もう大丈夫よ 467 00:35:33,331 --> 00:35:35,333 君のそばにいなかった 468 00:35:37,201 --> 00:35:38,503 この2年間― 469 00:35:39,904 --> 00:35:42,840 君は全てを1人で抱えてた 470 00:35:46,844 --> 00:35:48,613 でも信じなかった 471 00:35:55,586 --> 00:35:57,255 今後どうなる 472 00:36:01,392 --> 00:36:03,194 どこかにウイルスが… 473 00:36:06,531 --> 00:36:09,534 拡散されるのを止めなきゃ 474 00:36:11,669 --> 00:36:13,371 トロイ作戦だ 475 00:36:16,274 --> 00:36:17,275 それは? 476 00:36:17,675 --> 00:36:20,411 詳しくは分からない 477 00:36:22,780 --> 00:36:24,615 でも何かある 478 00:36:28,786 --> 00:36:30,855 2043年 479 00:36:42,900 --> 00:36:46,470 俺の目を奪ったのは どいつだ 480 00:36:48,539 --> 00:36:49,674 笑えるな 481 00:36:50,241 --> 00:36:53,644 もう戻らないかと思ったぞ 482 00:36:53,744 --> 00:36:56,914 お前が恋しくなって戻った 483 00:36:57,648 --> 00:36:59,283 ジョーンズに聞いた 484 00:36:59,617 --> 00:37:03,487 もう1つの未来が あったって? 485 00:37:03,588 --> 00:37:04,722 あっちでは― 486 00:37:05,890 --> 00:37:07,325 ジョーンズが死んだ 487 00:37:09,794 --> 00:37:10,795 元に戻したのか 488 00:37:11,862 --> 00:37:12,763 ああ 489 00:37:13,998 --> 00:37:18,436 ところで もう1つの未来のラムゼは― 490 00:37:18,536 --> 00:37:22,006 変わらずクールだったか? 491 00:37:22,306 --> 00:37:24,242 イラつく男だった 492 00:37:24,308 --> 00:37:25,009 そうか 493 00:37:25,276 --> 00:37:26,377 今と同じだ 494 00:37:26,911 --> 00:37:27,912 よく戻った 495 00:37:27,979 --> 00:37:28,913 ありがとう 496 00:37:28,980 --> 00:37:29,880 ひどい顔だ 497 00:37:29,947 --> 00:37:31,482 自分の顔も見ろ 498 00:37:31,749 --> 00:37:35,620 ナイトルームには 人間の死体が? 499 00:37:35,720 --> 00:37:39,724 ジェニファーは “ウイルスの起源”だと 500 00:37:40,024 --> 00:37:41,359 だが燃やした 501 00:37:41,459 --> 00:37:43,294 結局 ウイルスは? 502 00:37:43,527 --> 00:37:47,365 もう1人の私が話した トロイ作戦とは? 503 00:37:47,465 --> 00:37:51,702 ウイルスがまかれるのは 2015年だと言ってた 504 00:37:51,802 --> 00:37:57,942 ライリー博士を救ったから 2016年のままのはずよ 505 00:37:58,042 --> 00:38:00,444 きっとトロイ作戦にも― 506 00:38:01,279 --> 00:38:03,981 同じウイルスが使われたはず 507 00:38:04,282 --> 00:38:08,286 ウイルスは チェチェンにあるのかしら 508 00:38:08,486 --> 00:38:11,022 キャシーは“目撃者”を見た 509 00:38:11,322 --> 00:38:12,323 あなたは? 510 00:38:12,423 --> 00:38:15,660 俺をあの倉庫に送ってくれ 511 00:38:15,760 --> 00:38:19,497 それは何か 分かってからでいいわ 512 00:38:19,597 --> 00:38:23,601 ライリー博士が 死んでる未来に― 513 00:38:24,402 --> 00:38:26,937 戻らないとも限らないわ 514 00:38:27,471 --> 00:38:32,677 とにかくトロイ作戦について 調べましょう 515 00:38:33,811 --> 00:38:34,812 解散 516 00:38:48,826 --> 00:38:50,661 記憶が混乱してる? 517 00:38:50,761 --> 00:38:51,662 ああ 518 00:38:52,430 --> 00:38:55,433 何か思い出そうとすると 頭痛がする 519 00:38:55,766 --> 00:38:59,437 神経系統に 異常は見られなかった 520 00:38:59,537 --> 00:39:00,771 でも何か変だ 521 00:39:02,006 --> 00:39:02,907 だろ? 522 00:39:05,109 --> 00:39:08,112 もう1人のあんたが言ってた 523 00:39:08,612 --> 00:39:11,849 “犠牲”について聞けと 524 00:39:13,084 --> 00:39:17,088 スプリンターのたびに 体が張り裂けそうだ 525 00:39:18,456 --> 00:39:20,458 俺は犠牲になるのか 526 00:39:23,461 --> 00:39:26,464 任務に成功すれば関係ないわ 527 00:39:26,564 --> 00:39:27,465 そうだな 528 00:39:28,699 --> 00:39:29,900 失敗したら? 529 00:39:30,501 --> 00:39:31,502 ジェームズ 530 00:39:32,870 --> 00:39:37,141 私たちは宇宙の法則を破って 旅をしてる 531 00:39:39,076 --> 00:39:40,411 その犠牲を― 532 00:39:42,580 --> 00:39:44,882 いつか払う時が来る 533 00:39:48,886 --> 00:39:52,523 いつかあなたは死ぬでしょう 534 00:39:53,657 --> 00:39:55,493 残りは何回だ? 535 00:39:56,827 --> 00:39:58,529 何回でも足りないわ 536 00:39:59,029 --> 00:40:00,030 任務は? 537 00:40:03,868 --> 00:40:04,969 全うして