1 00:00:01,042 --> 00:00:02,335 前回までは… 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,920 守ってあげる 3 00:00:04,546 --> 00:00:05,672 娘に戻れるわ 4 00:00:07,632 --> 00:00:08,883 私は“主要人物” 5 00:00:09,592 --> 00:00:10,468 見えるの 6 00:00:10,677 --> 00:00:11,761 時の変化が… 7 00:00:11,928 --> 00:00:14,139 僕らは線や円を保ってる 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,354 思わぬ展開ね 9 00:00:21,563 --> 00:00:23,481 真っ赤な森を歩いてる 10 00:00:23,648 --> 00:00:24,858 草が茂ってる 11 00:00:25,024 --> 00:00:26,735 時が来たわ 息子よ 12 00:00:27,193 --> 00:00:28,361 私の旅は終わり― 13 00:00:28,570 --> 00:00:30,321 あなたの旅が始まる 14 00:01:20,622 --> 00:01:23,208 “1957~1959年 ここは住まいだった” 15 00:01:24,793 --> 00:01:26,294 時が変わりました 16 00:01:27,295 --> 00:01:29,172 あり得ないはずでは? 17 00:01:33,760 --> 00:01:36,012 約束してくれたでしょ 18 00:01:36,638 --> 00:01:38,598 “時は進化する” 19 00:01:39,974 --> 00:01:45,146 ウイルスを破壊され 不測の事態に陥ってます 20 00:01:46,272 --> 00:01:47,816 予言と違う 21 00:01:51,861 --> 00:01:53,071 どうしろと? 22 00:01:53,279 --> 00:01:58,243 “カサンドラを捜して 手はずを整えろ” 23 00:01:58,451 --> 00:02:00,286 彼女が重要な理由は? 24 00:02:00,954 --> 00:02:03,873 ライリー博士は 始末すべきです 25 00:02:04,082 --> 00:02:05,125 “ダメだ” 26 00:02:15,176 --> 00:02:17,178 答えは得られたかい? 27 00:02:18,805 --> 00:02:19,681 まさかな 28 00:02:21,516 --> 00:02:24,769 あの方は すべてを見知ってるが 29 00:02:25,728 --> 00:02:27,814 教えてはくれない 30 00:02:29,190 --> 00:02:30,400 混乱してて― 31 00:02:31,734 --> 00:02:32,610 美しいぞ 32 00:02:33,862 --> 00:02:36,114 不安定な周期が始まった 33 00:02:37,740 --> 00:02:39,617 ライリー博士を― 34 00:02:40,952 --> 00:02:42,078 連れてきて 35 00:02:49,502 --> 00:02:50,879 一体 あれは? 36 00:02:52,046 --> 00:02:56,301 時が実際に 果てようとしてる表れよ 37 00:03:05,184 --> 00:03:06,436 今日は彼だけだ 38 00:03:10,773 --> 00:03:14,235 困った子ね 食べてくれないの? 39 00:03:25,705 --> 00:03:27,498 音沙汰なしだったな 40 00:03:35,924 --> 00:03:37,342 君の身が危険だ 41 00:03:39,010 --> 00:03:43,681 過去へ行った使者たちは 主要人物を葬ってる 42 00:03:44,098 --> 00:03:46,768 パラドックスのためでしょ 43 00:03:46,976 --> 00:03:49,604 俺たちの所に来た方が安全だ 44 00:03:49,771 --> 00:03:52,523 引っ越しを? 急なお誘いね 45 00:03:52,607 --> 00:03:57,028 マジで連中は 君を狙うかもしれないぞ 46 00:03:57,320 --> 00:03:58,947 大丈夫よ 47 00:04:00,365 --> 00:04:02,450 私の軍団の方が強い 48 00:04:02,659 --> 00:04:04,744 トミーは殺された 49 00:04:05,036 --> 00:04:08,206 もう一度 パラドックスを 起こされたら― 50 00:04:09,207 --> 00:04:10,333 おしまいよ 51 00:04:11,292 --> 00:04:13,127 人間は犠牲となり― 52 00:04:13,253 --> 00:04:16,005 犬とネコが交尾する 狂乱の世界! 53 00:04:20,635 --> 00:04:23,805 主要人物を 探す当てがないんだ 54 00:04:24,055 --> 00:04:26,641 案内役がいるわね 55 00:04:26,933 --> 00:04:27,809 君とか? 56 00:04:27,934 --> 00:04:29,060 この私じゃダメ 57 00:04:29,477 --> 00:04:31,646 もう老いぼれだもの 58 00:04:31,854 --> 00:04:34,315 頭の中の世界も衰えた 59 00:04:34,857 --> 00:04:36,276 年を取ると共に― 60 00:04:36,776 --> 00:04:38,194 “声”は消えてくの 61 00:04:38,528 --> 00:04:40,405 2016年の君なら? 62 00:04:40,530 --> 00:04:44,075 まだ特別な力が 十分 備わってる 63 00:04:46,703 --> 00:04:49,414 じゃあ 俺が2016年へ行き… 64 00:04:49,664 --> 00:04:50,331 違う 65 00:04:52,375 --> 00:04:53,710 あなたじゃない 66 00:04:54,294 --> 00:04:55,253 私? 67 00:04:56,462 --> 00:04:59,340 君が会いに来たってさ 68 00:04:59,549 --> 00:05:02,593 時は直線じゃないもんな 69 00:05:02,844 --> 00:05:04,721 “ニワトリ 卵 オムレツ”さ 70 00:05:05,388 --> 00:05:06,472 時の旅はイヤ 71 00:05:06,723 --> 00:05:11,185 ジェニファーは 例のホテルのバーにいて― 72 00:05:11,394 --> 00:05:14,022 主要人物の元へ導いてくれる 73 00:05:15,815 --> 00:05:17,066 どうした? 74 00:05:17,275 --> 00:05:19,360 彼女の相手は疲れる 75 00:05:19,527 --> 00:05:21,321 そんなにひどくは… 76 00:05:21,487 --> 00:05:22,822 最悪よ 77 00:05:22,947 --> 00:05:27,118 じゃあ 任務のために 耐えてくれないか? 78 00:05:27,952 --> 00:05:28,828 分かったわ 79 00:05:31,247 --> 00:05:32,415 キャシー 80 00:05:33,791 --> 00:05:36,794 もしピンチになったら… 81 00:05:37,003 --> 00:05:38,671 新聞で連絡でしょ 82 00:05:38,838 --> 00:05:41,257 何かあれば知らせるわ 83 00:05:41,758 --> 00:05:43,509 迎えに来てくれる? 84 00:05:44,093 --> 00:05:44,844 ああ 85 00:05:49,182 --> 00:05:52,935 仲直りの兆しが見えて ホッとしたぜ 86 00:05:54,604 --> 00:05:56,856 息が首にかかってる 87 00:05:58,024 --> 00:05:59,150 気持ちいい? 88 00:05:59,859 --> 00:06:00,693 イヤ? 89 00:06:07,450 --> 00:06:11,829 ライリー博士が 2016年に行ってくれるぞ 90 00:06:11,954 --> 00:06:12,705 急がなきゃ 91 00:06:13,539 --> 00:06:14,248 行こう 92 00:06:14,624 --> 00:06:16,417 彼女を送っといて 93 00:06:16,667 --> 00:06:19,420 任せるなんて珍しいな 94 00:06:21,798 --> 00:06:25,718 むやみに神をマネると こんな目に遭う 95 00:06:25,927 --> 00:06:29,388 たわ言はいいから とっとと仕事に戻れ 96 00:06:30,473 --> 00:06:34,060 もう1人の私は そんな口調を許したの? 97 00:06:34,519 --> 00:06:35,353 ああ 98 00:06:39,732 --> 00:06:40,983 ディーコンの仲間じゃ? 99 00:06:48,116 --> 00:06:48,950 何事だ 100 00:06:49,242 --> 00:06:53,412 5人が物資の補充に行ったが 1人 帰ってきた 101 00:06:58,501 --> 00:06:59,794 “病原体なし” 102 00:07:02,922 --> 00:07:04,048 ヤツがいた 103 00:07:04,674 --> 00:07:05,550 フォアマンだ 104 00:07:06,634 --> 00:07:07,635 他の連中は? 105 00:07:08,052 --> 00:07:08,928 捕まった 106 00:07:09,345 --> 00:07:11,597 ランキンもオテロもだ 107 00:07:11,806 --> 00:07:14,976 不意打ちを食らったんだ 108 00:07:15,560 --> 00:07:19,814 お前より強くて賢い4人が 捕まったのに― 109 00:07:19,897 --> 00:07:22,150 無事 逃げきれたと? 110 00:07:22,400 --> 00:07:23,568 幸運だったんだ 111 00:07:25,862 --> 00:07:26,779 取引したな 112 00:07:26,988 --> 00:07:28,322 するわけねえ 113 00:07:28,573 --> 00:07:30,825 自分だけ守ったんだろ 114 00:07:32,243 --> 00:07:33,453 何と取引を? 115 00:07:33,911 --> 00:07:35,913 物資? この施設? 116 00:07:36,497 --> 00:07:37,290 俺か? 117 00:07:40,376 --> 00:07:41,669 ヤツは まだ俺を? 118 00:07:43,045 --> 00:07:45,756 あんたのせいで狙われ… 119 00:07:50,970 --> 00:07:51,679 おい! 120 00:07:55,892 --> 00:07:57,018 何のマネだ 121 00:07:57,226 --> 00:08:00,104 ウエスト7じゃ 裏切るとこうなる 122 00:08:00,855 --> 00:08:02,690 もう忘れちまったか 123 00:08:02,940 --> 00:08:05,026 すべて あんたの責任だ 124 00:08:05,109 --> 00:08:07,320 血に飢えたクズのままだな 125 00:08:07,945 --> 00:08:09,739 逮捕でもするか? 126 00:08:12,033 --> 00:08:14,327 お前が するわけないな 127 00:08:38,351 --> 00:08:40,895 仲間の命が 散ったんでしょ 128 00:08:42,230 --> 00:08:44,357 あなたを 治療したせいね 129 00:08:44,565 --> 00:08:46,359 クレムに同情を? 130 00:08:46,484 --> 00:08:48,903 ヤツは悪党だし― 131 00:08:48,986 --> 00:08:52,073 ここを危険に さらしたんだぞ 132 00:08:52,448 --> 00:08:54,575 殺しが 唯一の解決法? 133 00:08:55,743 --> 00:08:58,412 誰かが汚れ役を やる他ない 134 00:08:58,663 --> 00:08:59,372 どこへ? 135 00:08:59,455 --> 00:09:02,833 2016年の ジェニファーの所よ 136 00:09:03,459 --> 00:09:05,628 以前 殺そうとした女? 137 00:09:06,420 --> 00:09:07,463 まあね 138 00:09:08,464 --> 00:09:11,050 主要人物とやらを 守るため― 139 00:09:11,175 --> 00:09:13,636 危険な旅を 続けるのか? 140 00:09:13,844 --> 00:09:16,055 情報を得たら そいつらを― 141 00:09:16,138 --> 00:09:18,057 始末した方がいい 142 00:09:18,307 --> 00:09:21,394 あんたらしいぜ テディ坊や 143 00:09:22,144 --> 00:09:24,397 時の救世主様が 来たぞ 144 00:09:25,982 --> 00:09:28,067 マシーンから離れて 145 00:09:30,736 --> 00:09:31,696 じゃあな 146 00:09:32,446 --> 00:09:33,573 覚えてろよ 147 00:09:34,615 --> 00:09:35,825 無事 着くさ 148 00:09:36,617 --> 00:09:38,411 2人とも 早く下がって 149 00:09:41,914 --> 00:09:44,250 スプリンター 開始 150 00:09:44,834 --> 00:09:46,586 尻拭いの旅だな 151 00:09:46,877 --> 00:09:49,338 俺が何を やらかしたと? 152 00:09:49,422 --> 00:09:51,591 世界を 救うどころか― 153 00:09:52,258 --> 00:09:54,594 赤い空を 出現させただろ 154 00:09:54,760 --> 00:09:58,848 あんたが使者たちを 手引きしたせいだ 155 00:09:59,140 --> 00:10:01,225 自分のことは 棚上げかよ 156 00:10:01,309 --> 00:10:04,854 親友が 大量殺人者のくせに 157 00:10:11,861 --> 00:10:13,195 仕事に戻るか 158 00:10:13,446 --> 00:10:16,115 誰も撃たずに 部屋を出ろよ 159 00:10:17,867 --> 00:10:19,035 2016年 160 00:10:19,869 --> 00:10:21,704 笑顔で世界を   照らせる女の子 161 00:10:21,704 --> 00:10:22,622 笑顔で世界を   照らせる女の子 162 00:10:21,704 --> 00:10:22,622 〝過去は捨てる〞 163 00:10:22,622 --> 00:10:23,289 笑顔で世界を   照らせる女の子 164 00:10:25,207 --> 00:10:27,251 何気なく   過ごす日もある 165 00:10:27,418 --> 00:10:29,795 すべてを   輝かせてもくれる 166 00:10:29,879 --> 00:10:32,340 それは あなたよ 167 00:10:32,798 --> 00:10:35,009 瞳やしぐさで   伝わってくるわ 168 00:10:35,009 --> 00:10:35,259 瞳やしぐさで   伝わってくるわ 169 00:10:35,009 --> 00:10:35,259 〝生涯の友になって!〞 170 00:10:35,259 --> 00:10:35,426 〝生涯の友になって!〞 171 00:10:35,426 --> 00:10:36,552 〝生涯の友になって!〞 172 00:10:35,426 --> 00:10:36,552 愛が周りに   あふれてる 173 00:10:36,552 --> 00:10:37,928 愛が周りに   あふれてる 174 00:10:38,095 --> 00:10:40,473 町中が あなたの味方よ 175 00:10:40,848 --> 00:10:43,351 心配しなくて大丈夫 176 00:10:43,559 --> 00:10:45,728 きっと うまくいくわ 177 00:10:51,275 --> 00:10:52,151 大丈夫 178 00:10:52,360 --> 00:10:54,487 きっと うまくいくわ 179 00:10:58,532 --> 00:10:59,241 ジョー 180 00:11:00,534 --> 00:11:01,535 調子は? 181 00:11:04,580 --> 00:11:06,207 口説いてもムダよ 182 00:11:06,457 --> 00:11:08,542 好かれてるわ 私は常連よ 183 00:11:08,959 --> 00:11:10,711 なぜ このホテルを? 184 00:11:10,795 --> 00:11:15,257 リッチなんだから もっといい所に連れてきてよ 185 00:11:15,466 --> 00:11:16,467 ここがいい 186 00:11:16,634 --> 00:11:19,178 きっと 会いたい人がいるのね 187 00:11:19,303 --> 00:11:23,140 それってセラピーで言ってた カワウソの… 188 00:11:23,974 --> 00:11:25,559 その話は秘密よ 189 00:11:27,645 --> 00:11:30,314 すぐ戻るから注文しといて 190 00:11:31,941 --> 00:11:33,401 ねえ あなた 191 00:11:33,818 --> 00:11:35,820 ゴインズさん やあ 192 00:11:35,986 --> 00:11:37,863 ドンだよ よく会うね 193 00:11:37,988 --> 00:11:39,240 ちょっと確認を… 194 00:11:39,323 --> 00:11:41,575 607号室のことだろ 195 00:11:41,700 --> 00:11:44,829 君みたいに 条件反射になってる 196 00:11:45,162 --> 00:11:49,250 僕らにしか分からない 楽しさだね 197 00:11:49,500 --> 00:11:50,835 似た者同士だ 198 00:11:51,252 --> 00:11:53,754 客としゃべりたいのは 分かるけど― 199 00:11:53,921 --> 00:11:56,424 雑談しに来たわけじゃ… 200 00:11:56,715 --> 00:12:00,386 新しい服? 細身のラインですてきだね 201 00:12:00,594 --> 00:12:02,721 607号室の人は戻ってきた? 202 00:12:03,514 --> 00:12:05,307 休憩スペースにいる 203 00:12:05,683 --> 00:12:06,517 本当? 204 00:12:13,023 --> 00:12:14,150 ジェニファー 205 00:12:14,275 --> 00:12:15,067 ウソでしょ 206 00:12:15,276 --> 00:12:17,069 あいにく私だけよ 207 00:12:18,571 --> 00:12:20,281 主要人物を教えて 208 00:12:20,489 --> 00:12:21,615 無理よ 209 00:12:21,866 --> 00:12:25,244 薬を飲んでるから もう まともなの 210 00:12:25,369 --> 00:12:27,663 ちゃんとした薬? 211 00:12:27,872 --> 00:12:33,461 父に従い無報酬で監禁する 医者がいると気づくほどね 212 00:12:34,378 --> 00:12:36,464 “声”もビジョンも消えたわ 213 00:12:36,630 --> 00:12:38,757 主要人物は見えないの? 214 00:12:39,091 --> 00:12:39,925 ええ 215 00:12:40,176 --> 00:12:43,888 あなたって いつの時代でも面倒な人ね 216 00:12:43,971 --> 00:12:45,764 なぜ主要人物を? 217 00:12:46,056 --> 00:12:47,808 12モンキーズが殺し― 218 00:12:48,309 --> 00:12:51,687 パラドックスで 時を破壊してるの 219 00:12:52,146 --> 00:12:54,273 トミーって人が殺された 220 00:12:54,648 --> 00:12:57,902 あなたたちは お互い知ってるのよね? 221 00:12:58,235 --> 00:12:59,320 トミーが… 222 00:12:59,445 --> 00:13:00,070 ジェニファー 223 00:13:01,322 --> 00:13:02,114 大丈夫? 224 00:13:03,741 --> 00:13:05,951 友達が来たから もう行くわ 225 00:13:09,413 --> 00:13:10,331 ライリー博士 226 00:13:28,015 --> 00:13:30,684 友達は連中の仲間のようね 227 00:13:39,109 --> 00:13:42,905 廊下で処刑するヤツに いてほしいのか? 228 00:13:43,447 --> 00:13:48,202 私が人生で望むのは ほんのひと握りのことよ 229 00:13:49,161 --> 00:13:51,372 ディーコンは手放せない 230 00:13:51,622 --> 00:13:56,252 外の異変で施設が どんどん危うくなるのよ 231 00:13:56,460 --> 00:14:00,965 あいつの存在こそが ここを一層ヤバくしてる 232 00:14:01,257 --> 00:14:02,925 敵はフォアマンだけか? 233 00:14:03,592 --> 00:14:05,803 ディーコンは凶暴で危険だ 234 00:14:05,970 --> 00:14:07,555 あなたも そうだった 235 00:14:07,805 --> 00:14:08,722 でも後悔を 236 00:14:09,181 --> 00:14:11,392 もう この話はやめて 237 00:14:11,725 --> 00:14:16,063 裂けかけてる時空のことに 集中しなきゃ 238 00:14:16,480 --> 00:14:19,567 何とかして彼とうまくやって 239 00:14:23,779 --> 00:14:25,197 聞く耳持たずか 240 00:14:26,323 --> 00:14:27,575 ふざけんな 241 00:14:27,992 --> 00:14:29,034 聞こえたか? 242 00:14:29,118 --> 00:14:30,452 ふざけんな! 243 00:14:31,328 --> 00:14:35,499 ディーコンは 心を入れ替えはしねえぞ 244 00:14:35,833 --> 00:14:38,419 非のないヤツを殺しやがった 245 00:14:38,794 --> 00:14:40,588 敵が多いんだろ? 246 00:14:41,005 --> 00:14:41,839 ああ 247 00:14:42,256 --> 00:14:46,760 フォアマンを 施設に近づけたらダメだ 248 00:14:47,136 --> 00:14:48,762 現状じゃ狙われる 249 00:14:48,846 --> 00:14:51,640 お前は心の広いヤツだけど 250 00:14:52,182 --> 00:14:56,270 ディーコンは ここから追い出すべきだ 251 00:14:56,729 --> 00:14:57,771 そうだろ? 252 00:15:04,028 --> 00:15:05,362 油断は禁物ね 253 00:15:06,030 --> 00:15:07,156 監視下に? 254 00:15:07,364 --> 00:15:09,950 私には何も分からない 255 00:15:10,367 --> 00:15:13,370 もっと確かな情報で 来るべきね 256 00:15:13,662 --> 00:15:18,375 2044年のあなたに言われて 会いに来たのよ 257 00:15:18,500 --> 00:15:21,045 “主要人物を 教えてくれる”って 258 00:15:21,378 --> 00:15:25,341 親友が銃を向けることは 黙ってたけどね 259 00:15:26,133 --> 00:15:28,552 まだ あんたを嫌ってたのかも 260 00:15:39,730 --> 00:15:40,856 何するの? 261 00:15:41,315 --> 00:15:43,984 クロザピン リスパダール 262 00:15:44,652 --> 00:15:45,986 エビリファイ 263 00:15:46,737 --> 00:15:50,491 薬をやめれば 主要人物が見えるかも 264 00:15:50,866 --> 00:15:54,662 スイッチの切り替えとは 訳が違うのよ 265 00:15:54,912 --> 00:15:55,996 本当に医者? 266 00:15:56,538 --> 00:15:59,166 正論ね きっかけが必要だわ 267 00:16:03,379 --> 00:16:04,213 何を? 268 00:16:04,421 --> 00:16:08,550 あなたの入院先で得た 記録があるの 269 00:16:10,260 --> 00:16:11,136 これよ 270 00:16:11,428 --> 00:16:13,055 “別荘で精神を患い―” 271 00:16:13,138 --> 00:16:16,141 “その後 母親が 隔離収容される” 272 00:16:19,895 --> 00:16:22,106 別荘で何があったの? 273 00:16:25,693 --> 00:16:27,194 ねえ 待って 274 00:16:27,945 --> 00:16:29,071 車に戻って 275 00:16:30,364 --> 00:16:31,240 絶対にイヤ 276 00:16:31,657 --> 00:16:33,450 思い出させないで 277 00:16:37,454 --> 00:16:38,372 今はダメ 278 00:16:42,793 --> 00:16:43,711 やめて 279 00:16:52,928 --> 00:16:55,556 薬を飲み ストレス値を測り― 280 00:16:55,639 --> 00:16:58,767 日常生活を ちゃんとこなしてる 281 00:17:00,936 --> 00:17:02,730 でも いつもいる 282 00:17:06,483 --> 00:17:09,903 イカれてるって すごく しんどいのよ 283 00:17:12,281 --> 00:17:14,575 でも世界を救うかも 284 00:17:18,287 --> 00:17:20,079 別人みたい 285 00:17:21,165 --> 00:17:22,082 聞いて 286 00:17:23,000 --> 00:17:26,377 疫病は史上最悪な災いと 思ってた 287 00:17:26,627 --> 00:17:29,256 でも時の破壊では… 288 00:17:31,091 --> 00:17:32,426 すべて終わる 289 00:17:33,802 --> 00:17:34,928 緑から赤ね 290 00:17:37,181 --> 00:17:38,515 おしまい 291 00:17:43,645 --> 00:17:47,483 私の暗い秘密を蒸し返して 時空を守るの? 292 00:17:47,566 --> 00:17:50,027 いいわね 楽しそう 293 00:17:52,112 --> 00:17:54,114 車はこっちよ 294 00:17:54,698 --> 00:17:58,077 長旅になるわ お菓子を買わなきゃ 295 00:18:03,207 --> 00:18:06,585 ライリー博士が 突然 現れたんです 296 00:18:07,669 --> 00:18:09,671 来ると知らなかった 297 00:18:09,963 --> 00:18:11,381 何か言ってた? 298 00:18:11,548 --> 00:18:14,718 トミーって人の話を してました 299 00:18:15,219 --> 00:18:16,136 トミーか 300 00:18:17,554 --> 00:18:18,972 1944年の人さ 301 00:18:21,350 --> 00:18:22,893 主要人物探しだ 302 00:18:23,519 --> 00:18:26,939 私たちと同様 ジェニファーが必要なのね 303 00:18:27,189 --> 00:18:28,107 じゃあな 304 00:18:28,565 --> 00:18:30,067 私の曲が流れてる 305 00:18:43,580 --> 00:18:46,333 子供時代のトラウマへ ようこそ 306 00:18:49,044 --> 00:18:51,088 全然 変わってない 307 00:18:52,172 --> 00:18:53,340 父の指示よ 308 00:18:54,258 --> 00:18:55,926 命令ばかりしてた 309 00:18:59,096 --> 00:19:02,224 2~3週ごとに 清掃させてるわ 310 00:19:04,726 --> 00:19:06,520 サボってるみたい 311 00:19:08,105 --> 00:19:11,692 なぜ お父さんは ここを残したの? 312 00:19:12,401 --> 00:19:16,363 父じゃなくて 家族信託のものよ 313 00:19:16,905 --> 00:19:19,116 キャロライン・ マークリッジのね 314 00:19:19,616 --> 00:19:21,618 父は逆玉の輿(こし)だった 315 00:19:22,536 --> 00:19:24,454 要領がよかったの 316 00:19:33,922 --> 00:19:34,798 ここは? 317 00:19:35,757 --> 00:19:36,633 私の部屋 318 00:20:00,115 --> 00:20:01,033 目撃者ね 319 00:20:01,992 --> 00:20:03,452 いつから絵を? 320 00:20:03,994 --> 00:20:04,995 昔からよ 321 00:20:07,331 --> 00:20:09,166 成長するにつれ― 322 00:20:09,791 --> 00:20:11,793 克明な絵になったわ 323 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 母は嫌ってた 324 00:20:18,342 --> 00:20:21,762 私の絵で さらに精神を病んだの 325 00:20:25,515 --> 00:20:26,558 精神を? 326 00:20:27,935 --> 00:20:29,978 主要人物じゃないわよ 327 00:20:30,646 --> 00:20:31,313 母を― 328 00:20:32,940 --> 00:20:34,274 不快にさせた 329 00:20:34,691 --> 00:20:36,360 狂気の連鎖だわ 330 00:20:44,618 --> 00:20:45,452 怪物… 331 00:20:45,619 --> 00:20:46,745 怪物がいる 332 00:20:48,497 --> 00:20:49,414 何のこと? 333 00:20:49,539 --> 00:20:51,750 “怪物は世界の滅亡を狙う” 334 00:20:51,833 --> 00:20:54,127 母さんが止めてあげる 335 00:20:55,879 --> 00:20:57,005 退治するわ 336 00:20:58,715 --> 00:20:59,758 外にいて 337 00:21:00,008 --> 00:21:01,051 一体 何を? 338 00:21:02,803 --> 00:21:05,055 落ち着いて 大丈夫よ 339 00:21:05,264 --> 00:21:06,098 大丈夫 340 00:21:08,558 --> 00:21:09,476 私なの 341 00:21:12,521 --> 00:21:13,730 私が怪物 342 00:21:17,234 --> 00:21:22,489 浴槽に沈められそうな私に 家政婦が気づき通報した 343 00:21:24,241 --> 00:21:26,910 父は大金で解決を図ったわ 344 00:21:28,745 --> 00:21:33,250 そして母を病院へ送り 私も同じ目に遭わせた 345 00:21:35,377 --> 00:21:36,336 気の毒に 346 00:21:38,422 --> 00:21:39,339 母親は? 347 00:21:40,924 --> 00:21:42,050 優しかった 348 00:21:44,344 --> 00:21:45,512 10歳で死別を 349 00:21:46,638 --> 00:21:47,472 突然に? 350 00:21:49,391 --> 00:21:50,225 ええ 351 00:21:52,436 --> 00:21:54,730 私も別れを言えなかった 352 00:21:55,605 --> 00:21:57,024 幸いだったかも 353 00:21:58,900 --> 00:21:59,735 違う 354 00:22:00,610 --> 00:22:01,945 母は悪くない 355 00:22:02,446 --> 00:22:06,700 娘が世界を滅ぼすと思い やったことだもの 356 00:22:06,783 --> 00:22:09,703 でも お母さんは間違ってた 357 00:22:09,828 --> 00:22:11,038 私もね 358 00:22:19,129 --> 00:22:21,006 今なら力になれそう 359 00:22:22,799 --> 00:22:25,427 フォアマンたちが 軽装とはいえ― 360 00:22:25,552 --> 00:22:29,931 四方に見張りを配置し 2人組で行動しろ 361 00:22:31,600 --> 00:22:32,434 行け 362 00:22:34,561 --> 00:22:37,272 キャンプか? ロマンチックだな 363 00:22:37,522 --> 00:22:42,069 北の工場で異変が現れたから 場所を確かめる 364 00:22:42,319 --> 00:22:44,112 じゃあ車で行こう 365 00:22:47,949 --> 00:22:48,825 お断りだ 366 00:22:48,992 --> 00:22:51,078 そんなに警戒を? 367 00:22:51,703 --> 00:22:55,248 あんたと出かけると 本当に思うのか? 368 00:22:55,373 --> 00:22:57,000 車が必要だろ 369 00:22:57,667 --> 00:23:01,421 俺を頼るしかないな 運転は任せたぞ 370 00:23:07,302 --> 00:23:08,178 カイルよ 371 00:23:08,553 --> 00:23:11,932 確かカイル・スレイド 主要人物よ 372 00:23:13,683 --> 00:23:17,229 NY出身のようで 悪い考えを抱いてる 373 00:23:18,021 --> 00:23:18,730 恐怖の街って知ってる 374 00:23:18,730 --> 00:23:20,440 恐怖の街って知ってる 375 00:23:18,730 --> 00:23:20,440 〝恐怖の街へ ようこそ〞 376 00:23:20,857 --> 00:23:22,859 1970年代のNYだわ 377 00:23:22,943 --> 00:23:26,279 観光客に治安の悪さを 警告してた 378 00:23:26,530 --> 00:23:28,615 ヒップホップの番組で見たの 379 00:23:29,616 --> 00:23:31,952 見かけによらないわね 380 00:23:35,122 --> 00:23:36,164 薬の時間よ 381 00:23:36,790 --> 00:23:39,459 あなたには正気がふさわしい 382 00:23:39,876 --> 00:23:40,877 飲んできて 383 00:23:41,211 --> 00:23:44,631 カイル・スレイド NY 1970年代 384 00:23:44,756 --> 00:23:47,008 正確には1975年だ 385 00:23:49,970 --> 00:23:51,805 使者を2人送ったんだ 386 00:23:52,139 --> 00:23:53,557 “送る”かな? 387 00:23:53,723 --> 00:23:56,643 時の旅は ややこしいな 388 00:23:58,186 --> 00:23:59,896 でも やりがいがある 389 00:24:04,901 --> 00:24:05,819 記憶か 390 00:24:06,486 --> 00:24:08,613 パラドックスから生還を? 391 00:24:08,989 --> 00:24:10,657 まあ 何て言うか… 392 00:24:11,199 --> 00:24:12,576 遺伝子のおかげさ 393 00:24:14,244 --> 00:24:16,121 2人同時に倒せないぞ 394 00:24:24,713 --> 00:24:27,090 ビックリしたでしょ 395 00:24:27,757 --> 00:24:30,427 彼女が死んだら困るわよね 396 00:24:30,844 --> 00:24:32,512 すっかり変わったな 397 00:24:33,263 --> 00:24:36,099 本気のようにも見える 398 00:24:37,267 --> 00:24:39,060 でも撃てないはず 399 00:24:44,858 --> 00:24:45,692 いいぞ 400 00:24:52,282 --> 00:24:55,869 なぜフォアマンに 憎まれてるんだ 401 00:24:56,119 --> 00:24:59,623 あんたが コソコソ逃げ回るとはな 402 00:24:59,915 --> 00:25:01,625 ご立派だぜ 403 00:25:02,292 --> 00:25:06,880 俺は四六時中 人を殺しまくれる性分だが 404 00:25:07,130 --> 00:25:09,799 お前ほど多くは殺せないぞ 405 00:25:09,966 --> 00:25:12,469 あれは殺人じゃなく歴史だ 406 00:25:12,552 --> 00:25:17,724 耳元でほざくだけじゃ 人殺しになれないよな 407 00:25:18,308 --> 00:25:20,852 お前は せいぜい マクベス夫人だ 408 00:25:21,228 --> 00:25:22,896 読書家かよ 409 00:25:23,146 --> 00:25:26,399 疫病の流行で 本までは滅びてないし… 410 00:25:26,524 --> 00:25:27,651 静かにしろ 411 00:25:27,817 --> 00:25:31,655 うるさいと運転に 集中できねえだろ 412 00:25:33,406 --> 00:25:35,951 お前が去った時 失望したぞ 413 00:25:36,618 --> 00:25:39,579 俺を殺しに来たら まだ許せたが― 414 00:25:39,788 --> 00:25:42,582 夜中に こっそり逃げやがった 415 00:25:42,749 --> 00:25:46,169 そいつのために 情けないマネを? 416 00:25:46,378 --> 00:25:50,131 あんたには分からない 誠実さってやつだ 417 00:25:50,257 --> 00:25:53,301 そんなのは 70億人と共に滅んだ 418 00:25:53,510 --> 00:25:57,055 生き抜く力がなけりゃ 未来を救えない 419 00:25:57,180 --> 00:26:00,976 あんたは未来を 救おうとしてんのか? 420 00:26:01,518 --> 00:26:04,145 平和と愛と幸福がない世界は 421 00:26:04,354 --> 00:26:07,023 たぶん途方もなく悲惨だぞ 422 00:26:07,816 --> 00:26:09,359 俺は構わんがな 423 00:26:12,487 --> 00:26:13,863 あとは任せて 424 00:26:15,532 --> 00:26:17,075 そうはいかない 425 00:26:17,659 --> 00:26:20,620 最近 失敗ばかりしてるだろ 426 00:26:23,999 --> 00:26:25,959 私に盾突かないで 427 00:26:26,376 --> 00:26:30,005 目撃者に新しい周期を 一任されたのよ 428 00:26:30,797 --> 00:26:31,673 そうだな 429 00:26:33,258 --> 00:26:35,969 でも先行きが思いやられる 430 00:26:37,721 --> 00:26:38,555 だろ? 431 00:26:38,847 --> 00:26:42,225 ライリー博士の件は 私が片づける 432 00:26:43,351 --> 00:26:48,648 あなたのすべきことは 疫病計画の立て直しよ 433 00:26:49,566 --> 00:26:50,233 行って 434 00:26:51,735 --> 00:26:52,610 早く 435 00:27:03,997 --> 00:27:05,165 ジェニファー 436 00:27:06,416 --> 00:27:07,751 久しぶり 437 00:27:09,210 --> 00:27:12,213 最近は健康らしくて 何よりだわ 438 00:27:12,589 --> 00:27:13,840 私が健康? 439 00:27:14,382 --> 00:27:16,051 スパイから聞いたの? 440 00:27:16,384 --> 00:27:18,011 ステイシーは護衛よ 441 00:27:19,429 --> 00:27:20,889 あなたを守ってた 442 00:27:21,056 --> 00:27:23,933 私を拘束されたんじゃ 護衛失格ね 443 00:27:25,018 --> 00:27:25,935 連れ出して 444 00:27:35,695 --> 00:27:36,988 ライリー博士 445 00:27:39,866 --> 00:27:41,659 まだ用が残ってる 446 00:27:48,041 --> 00:27:50,001 また目撃者を見せる気? 447 00:27:50,794 --> 00:27:51,711 いいわよ 448 00:27:52,128 --> 00:27:56,716 ウイルスを燃やし 時を変えたと言ってやるわ 449 00:27:57,634 --> 00:28:00,512 使者たちを 始末してることもね 450 00:28:01,304 --> 00:28:03,348 8人が死に 残り4人よ 451 00:28:03,556 --> 00:28:05,892 最後の1人まで殺してやる 452 00:28:07,602 --> 00:28:08,478 あなたも 453 00:28:14,067 --> 00:28:16,903 彼が重視する女でも 私には違う 454 00:28:18,905 --> 00:28:20,031 肝に銘じて 455 00:28:22,826 --> 00:28:24,411 散歩するわよ 456 00:28:25,703 --> 00:28:27,414 真っ赤な森を歩いてる 457 00:28:27,997 --> 00:28:31,835 すこぶる順調よ 自由気ままって感じだわ 458 00:28:32,001 --> 00:28:33,253 チクタク 459 00:28:33,503 --> 00:28:36,589 私は芝刈り機よ ブンブンブン 460 00:28:36,840 --> 00:28:38,591 分かるわよね 461 00:28:38,967 --> 00:28:41,428 薬を飲んでるはずでしょ 462 00:28:42,595 --> 00:28:43,304 そうよ 463 00:29:06,828 --> 00:29:08,413 “目撃者の言葉” 464 00:29:09,122 --> 00:29:10,665 目撃者の言葉? 465 00:29:13,001 --> 00:29:14,753 “ジェームズ・コール” 466 00:29:16,921 --> 00:29:19,132 “始まりも終わりもない” 467 00:29:19,257 --> 00:29:20,091 “混乱” 468 00:29:20,216 --> 00:29:21,009 “新生” 469 00:29:22,218 --> 00:29:24,053 “1957年 主要人物” 470 00:29:25,180 --> 00:29:26,347 “カイル・スレイド” 471 00:29:28,516 --> 00:29:30,643 「ジーズ・アームズ・ オブ・マイン」 472 00:29:33,646 --> 00:29:35,565 “ジェニファー・ゴインズ 主要人物” 473 00:29:38,443 --> 00:29:43,656 “2044年9月23日 死亡” 474 00:29:44,908 --> 00:29:48,328 2044年9月までの命なのね 475 00:29:58,588 --> 00:29:59,589 ここだ 476 00:30:00,757 --> 00:30:02,759 異変が現れてるはず 477 00:30:03,635 --> 00:30:05,178 異状はないぞ 478 00:30:06,805 --> 00:30:07,555 調べよう 479 00:30:07,931 --> 00:30:08,807 行こう 480 00:30:22,946 --> 00:30:23,863 異状なし 481 00:30:28,076 --> 00:30:28,952 ディーコン 482 00:30:29,118 --> 00:30:30,245 フォアマン 483 00:30:41,464 --> 00:30:44,551 驚いたな 大したもんだ 484 00:30:46,803 --> 00:30:48,137 ハメやがった 485 00:30:50,640 --> 00:30:51,558 脱帽だぜ 486 00:30:52,100 --> 00:30:56,354 ウィートリーの協力で 彼らを捜し取引した 487 00:30:56,980 --> 00:30:57,939 見返りは? 488 00:30:58,481 --> 00:31:01,234 平和と愛と幸福だ 489 00:31:05,154 --> 00:31:07,740 俺と同じ考えってことか 490 00:31:08,992 --> 00:31:12,161 こんな日が来るとは感激だぜ 491 00:31:12,495 --> 00:31:15,665 やっと俺を 見習うようになった 492 00:31:17,834 --> 00:31:19,252 減らず口め 493 00:31:20,587 --> 00:31:23,214 酒を交わし 片づく問題じゃねえ 494 00:31:42,108 --> 00:31:43,943 “カサンドラ・ライリー” 495 00:31:44,277 --> 00:31:45,153 キャシー 496 00:31:59,959 --> 00:32:01,711 真っ赤な森を歩いてる 497 00:32:03,588 --> 00:32:04,964 草が生い茂ってる 498 00:32:07,675 --> 00:32:08,760 雨が降って― 499 00:32:11,930 --> 00:32:13,473 血は洗い流された 500 00:32:15,183 --> 00:32:16,476 遠くに家が見える 501 00:32:18,895 --> 00:32:19,729 森の奥にね 502 00:32:21,689 --> 00:32:22,774 前にも来てる 503 00:32:25,568 --> 00:32:26,903 1人じゃない 504 00:32:27,612 --> 00:32:28,738 男性がいる 505 00:32:29,739 --> 00:32:32,575 会いに行って彼を知るのよ 506 00:32:33,159 --> 00:32:35,078 明日の記憶のように… 507 00:32:35,244 --> 00:32:36,162 誰なの? 508 00:32:40,458 --> 00:32:41,334 アーロン 509 00:32:42,418 --> 00:32:44,504 彼を受け入れるのよ 510 00:32:45,338 --> 00:32:46,464 そして― 511 00:32:47,423 --> 00:32:49,676 すべて見せてもらって 512 00:32:50,593 --> 00:32:53,846 始まりも終わりもない 513 00:32:55,473 --> 00:32:56,391 死もない 514 00:32:56,766 --> 00:32:58,184 彼を受け入れて 515 00:33:33,469 --> 00:33:34,804 ライリー博士 516 00:33:37,265 --> 00:33:39,726 キャシー しっかりして 517 00:33:41,978 --> 00:33:42,812 大丈夫 518 00:33:43,146 --> 00:33:46,399 服を着させて 連れ出してあげる 519 00:33:47,150 --> 00:33:47,984 いいわね? 520 00:33:49,986 --> 00:33:52,238 タオルよ 立てる? 521 00:33:57,910 --> 00:33:59,120 オリビアが… 522 00:34:01,330 --> 00:34:02,165 ええ 523 00:34:03,416 --> 00:34:04,208 そうね 524 00:34:20,975 --> 00:34:23,226 よくも友達に手出しを 525 00:34:24,103 --> 00:34:25,688 傷ついてるのね 526 00:34:27,732 --> 00:34:32,195 お茶もお風呂も いい加減ウンザリだわ 527 00:34:32,652 --> 00:34:34,447 あなたは大切な人 528 00:34:35,531 --> 00:34:37,199 娘みたいな存在よ 529 00:34:38,201 --> 00:34:41,496 また娘に なりたかったんでしょ 530 00:34:46,375 --> 00:34:47,210 ダメ 531 00:34:53,507 --> 00:34:54,592 ジェニファー 532 00:34:58,137 --> 00:35:01,933 あなたは私の母と どう違うか分かる? 533 00:35:02,892 --> 00:35:03,768 教えて 534 00:35:06,479 --> 00:35:08,356 別れを言う機会がある 535 00:35:27,583 --> 00:35:29,001 何てことを! 536 00:35:29,252 --> 00:35:30,670 仕方ないだろ 537 00:35:31,212 --> 00:35:34,590 ディーコンは お荷物になる 538 00:35:34,841 --> 00:35:38,261 彼自身がそう言ったわけじゃ ないでしょ 539 00:35:38,594 --> 00:35:40,930 実に皮肉なことだな 540 00:35:41,180 --> 00:35:44,267 気が引けたけど やるしかなかった 541 00:36:03,452 --> 00:36:05,705 フォアマンは もう心配ない 542 00:36:09,625 --> 00:36:10,501 まあ聞け 543 00:36:11,586 --> 00:36:16,799 ヤツはハンター気取りで 調子に乗ってやがった 544 00:36:18,384 --> 00:36:21,554 人を殺しては 武器を奪ってたんだ 545 00:36:22,722 --> 00:36:23,598 戦利品さ 546 00:36:28,227 --> 00:36:30,021 これは弟のだった 547 00:36:42,158 --> 00:36:44,076 俺の仲間は― 548 00:36:45,953 --> 00:36:47,955 お前らの仕打ちのことを? 549 00:36:53,753 --> 00:36:55,087 黙っててやる 550 00:37:03,012 --> 00:37:03,930 脱帽だぜ 551 00:37:07,683 --> 00:37:09,227 お前にピッタリだ 552 00:37:14,023 --> 00:37:17,276 なあ また過去へ行く時は 553 00:37:18,694 --> 00:37:20,196 土産にウイスキーを 554 00:37:22,198 --> 00:37:23,991 飲みたかったんだ 555 00:37:38,547 --> 00:37:39,465 痛いか? 556 00:37:47,139 --> 00:37:52,311 パラドックス後に目覚めた時 体に傷が残ってたが 557 00:37:53,396 --> 00:37:54,522 平気だった 558 00:37:55,481 --> 00:38:00,194 目を奪われることが 他にあるはずだったからな 559 00:38:02,071 --> 00:38:04,824 閑散とした病院だった 560 00:38:05,741 --> 00:38:06,534 でも― 561 00:38:08,035 --> 00:38:10,246 心底 うれしかった 562 00:38:10,746 --> 00:38:14,750 だから廊下を駆け抜け 街に出た 563 00:38:15,918 --> 00:38:18,754 死が広がってると思ってた 564 00:38:20,715 --> 00:38:23,134 疫病で混乱した世界がな 565 00:38:24,427 --> 00:38:27,596 ところが世界は無事だった 566 00:38:29,098 --> 00:38:32,184 ひどく落胆したんだぞ 567 00:38:33,602 --> 00:38:34,437 君にな 568 00:39:09,597 --> 00:39:11,974 ライリー博士の件は完了です 569 00:39:13,059 --> 00:39:14,226 オリビアは負傷を 570 00:39:15,269 --> 00:39:16,812 目撃済みですね 571 00:39:20,649 --> 00:39:21,776 お願いです 572 00:39:23,152 --> 00:39:24,236 ご信頼を 573 00:39:25,321 --> 00:39:26,655 任せてください 574 00:39:29,325 --> 00:39:31,327 やり遂げてみせます 575 00:39:34,163 --> 00:39:35,373 “いいだろう” 576 00:39:37,958 --> 00:39:41,712 “お前に一任しよう” 577 00:39:48,135 --> 00:39:49,845 目撃者に言われた 578 00:39:56,644 --> 00:39:58,854 ウイスキーサワーを 579 00:40:05,861 --> 00:40:06,946 来たぞ 580 00:40:07,530 --> 00:40:08,572 時間どおりね 581 00:40:09,156 --> 00:40:10,116 どうぞ 582 00:40:12,034 --> 00:40:14,870 1944年でのことを 覚えてたのか 583 00:40:17,873 --> 00:40:21,585 こっちのジェニファーとは どうなった? 584 00:40:22,044 --> 00:40:25,714 未来版が健在ってことは 殺してないな 585 00:40:26,132 --> 00:40:27,675 仲良くなったわ 586 00:40:27,883 --> 00:40:31,470 だから私が来なきゃ ダメだったのね 587 00:40:32,805 --> 00:40:34,432 友達を作るためだった 588 00:40:35,141 --> 00:40:36,308 じゃあ 首尾よく? 589 00:40:36,892 --> 00:40:38,227 問題も起きた 590 00:40:38,894 --> 00:40:42,690 あなたの父親を殺した男が 生きてたの 591 00:40:43,899 --> 00:40:45,901 いい知らせもあるわ 592 00:40:46,152 --> 00:40:50,489 主要人物の1人が分かった カイル・スレイドよ 593 00:40:50,573 --> 00:40:53,492 1975年のNYにいるわ 594 00:40:53,868 --> 00:40:58,205 2044年に戻ったあと この男を捜しに行こう 595 00:40:59,039 --> 00:41:00,166 私は残るわ 596 00:41:02,168 --> 00:41:05,212 ジェニファーが 逃げる時 頭を打ったの 597 00:41:05,337 --> 00:41:06,797 経過を見守らなきゃ 598 00:41:06,922 --> 00:41:08,799 彼女は部屋にいるわ 599 00:41:10,551 --> 00:41:11,594 他には何か? 600 00:41:14,555 --> 00:41:19,477 以前のようには 君に信頼されてなくても― 601 00:41:19,560 --> 00:41:21,937 いつだって力になるよ 602 00:41:28,110 --> 00:41:29,904 大丈夫 疲れただけ 603 00:41:30,446 --> 00:41:31,280 そうか 604 00:41:32,615 --> 00:41:34,783 後ろのボトルをくれ 605 00:41:36,452 --> 00:41:39,872 未来に来た時 この訳を教えるよ 606 00:41:40,080 --> 00:41:40,915 どうも 607 00:41:41,290 --> 00:41:41,999 じゃあな 608 00:41:42,583 --> 00:41:43,417 コール 609 00:41:44,043 --> 00:41:45,544 気をつけてね 610 00:41:46,212 --> 00:41:51,383 ジェニファーの話によると この主要人物は危険だわ 611 00:41:57,806 --> 00:42:00,142 葉が舞い落ちる 612 00:42:00,309 --> 00:42:03,979 死んだ主要人物 死と致命的な森 613 00:42:06,148 --> 00:42:07,650 時間がない 614 00:42:08,651 --> 00:42:09,485 1と赤 615 00:42:10,402 --> 00:42:11,654 3と緑 616 00:42:11,946 --> 00:42:14,240 葉が舞い落ちる 617 00:42:14,698 --> 00:42:15,991 緑から赤へ 618 00:42:18,369 --> 00:42:18,994 〝1975年〞 619 00:42:18,994 --> 00:42:19,912 〝1975年〞 620 00:42:18,994 --> 00:42:19,912 1と赤 621 00:42:21,080 --> 00:42:23,958 血まみれの森 今回 次回 時が果てる 622 00:42:24,208 --> 00:42:26,168 次回 時が果てる 623 00:42:29,922 --> 00:42:30,798 やっとだ 624 00:42:32,967 --> 00:42:34,969 ジェームズ・コールが来る