1 00:00:01,000 --> 00:00:02,711 前回までは… 2 00:00:02,794 --> 00:00:03,461 パパ 3 00:00:03,545 --> 00:00:04,170 待て 4 00:00:04,254 --> 00:00:05,005 私に何が? 5 00:00:05,088 --> 00:00:07,340 目撃者に操られたの 6 00:00:08,842 --> 00:00:10,343 愛してない 7 00:00:10,427 --> 00:00:12,595 一度は愛しただろ 8 00:00:12,721 --> 00:00:14,723 君は俺を死なせない 9 00:00:14,806 --> 00:00:16,224 ラムゼ 俺を撃て 10 00:00:19,227 --> 00:00:20,311 息子は死んだ? 11 00:00:20,395 --> 00:00:21,187 分からない 12 00:00:21,688 --> 00:00:22,939 俺の子供だ 13 00:00:24,524 --> 00:00:25,567 君は思い出にしがみつき― 14 00:00:25,567 --> 00:00:26,735 君は思い出にしがみつき― 15 00:00:25,567 --> 00:00:26,735 〝ハンナ〞 16 00:00:26,818 --> 00:00:28,695 死んだ子の手を握ってる 17 00:00:32,573 --> 00:00:34,868 2020年 18 00:00:38,288 --> 00:00:44,878 バラに囲まれて    お眠りなさい 19 00:00:45,044 --> 00:00:50,425 ナデシコに包まれて      お眠りなさい 20 00:00:50,508 --> 00:00:56,014 さあ ベッドにお入り 21 00:00:59,559 --> 00:01:05,272 おやすみなさい   ぐっすりお眠りなさい 22 00:01:05,774 --> 00:01:10,070 バラに囲まれて    お眠りなさい 23 00:01:10,070 --> 00:01:11,529 バラに囲まれて    お眠りなさい 24 00:01:10,070 --> 00:01:11,529 〝ハンナ〞 25 00:01:12,489 --> 00:01:13,615 ジョーンズ 26 00:01:16,993 --> 00:01:18,286 ごめん 27 00:01:37,764 --> 00:01:38,181 2044年 28 00:01:38,181 --> 00:01:40,141 2044年 29 00:01:38,181 --> 00:01:40,141 人はどんな言葉を 最期に残すのだろう 30 00:01:40,141 --> 00:01:41,976 人はどんな言葉を 最期に残すのだろう 31 00:01:43,394 --> 00:01:44,813 私は旅立つ 32 00:01:45,647 --> 00:01:47,148 この身は滅びても― 33 00:01:47,524 --> 00:01:51,111 消えない言葉を 胸に抱いていこう 34 00:01:53,446 --> 00:01:55,365 〝生きるか死ぬか〞 35 00:01:56,866 --> 00:01:58,868 〝それが問題だ〞 36 00:01:59,035 --> 00:02:01,746 〝暴虐な 運命の矢弾を―〞 37 00:02:01,871 --> 00:02:05,291 〝心の内でじっと 耐え忍ぶのか〞 38 00:02:05,375 --> 00:02:08,544 〝それとも苦難の海に 剣をかざし―〞 39 00:02:08,627 --> 00:02:11,172 〝とどめを刺すまで 戦うのか〞 40 00:02:11,381 --> 00:02:14,926 〝死とは眠ることに すぎない〞 41 00:02:15,176 --> 00:02:18,847 〝眠ってしまえば 心の痛みも―〞 42 00:02:19,347 --> 00:02:23,143 〝肉体につきまとう 苦しみも消える〞 43 00:02:23,560 --> 00:02:25,270 〝死ぬ 眠る〞 44 00:02:25,687 --> 00:02:28,648 〝そして夢を 見るかもしれぬ〞 45 00:02:28,731 --> 00:02:32,193 〝だが死後を思うと 恐ろしくなる〞 46 00:02:32,277 --> 00:02:35,029 〝待ち受ける 未知の国〞 47 00:02:35,113 --> 00:02:38,032 〝そこに旅立てば 行ったきりだ〞 48 00:02:41,035 --> 00:02:43,746 〝永遠に戻らぬ 旅人となる〞 49 00:02:44,164 --> 00:02:47,333 〝祈ってくれ 我が罪の許しも〞 50 00:02:49,043 --> 00:02:51,004 または 帳消しの願いを 51 00:02:55,174 --> 00:02:56,384 コール 52 00:02:56,968 --> 00:02:57,886 コール 53 00:02:58,595 --> 00:03:01,014 驚かすなよ 何だ? 54 00:03:01,097 --> 00:03:02,223 キャシーが… 55 00:03:03,391 --> 00:03:04,684 どうした? 56 00:03:05,310 --> 00:03:08,646 コアの損傷で 不具合が生じてる 57 00:03:09,272 --> 00:03:10,273 マズいな 58 00:03:11,649 --> 00:03:12,317 言え 59 00:03:13,401 --> 00:03:14,444 何だ? 60 00:03:14,903 --> 00:03:16,738 彼女の時空の鎖が― 61 00:03:16,821 --> 00:03:20,241 システムから外れて 再び現れた 62 00:03:20,825 --> 00:03:22,368 何らかの故障だ 63 00:03:22,493 --> 00:03:25,079 気にしなくていいわ 64 00:03:25,163 --> 00:03:27,123 あっちに着けば 十分よ 65 00:03:27,206 --> 00:03:29,500 おい! 早くコールに話せ 66 00:03:30,001 --> 00:03:33,004 まだ彼女は 実行してない 67 00:03:33,254 --> 00:03:35,256 やめるなら今だぞ 68 00:03:35,965 --> 00:03:37,425 行き先は? 69 00:03:41,304 --> 00:03:42,639 2020年よ 70 00:03:43,765 --> 00:03:45,225 2020年? 71 00:03:47,352 --> 00:03:49,938 なぜ疫病の発生後に? 72 00:03:50,146 --> 00:03:53,775 別の災難に 対処しなくちゃ 73 00:03:54,943 --> 00:03:56,778 時を襲う災いよ 74 00:03:58,363 --> 00:04:01,741 元をたどれば その発端は― 75 00:04:02,575 --> 00:04:04,285 ある瞬間だわ 76 00:04:05,411 --> 00:04:07,830 カルト以外に 原因があった 77 00:04:08,039 --> 00:04:12,460 人類を破滅に導く 真の要因となる者は― 78 00:04:13,836 --> 00:04:15,838 あなたたちの 前にいる 79 00:04:17,714 --> 00:04:22,720 2020年のスピアヘッドで キャシーに私を殺させ― 80 00:04:22,887 --> 00:04:25,598 時の旅の誕生を阻むわ 81 00:04:25,932 --> 00:04:27,809 すべて帳消しだ 82 00:04:27,976 --> 00:04:29,727 間違ってる 83 00:04:29,811 --> 00:04:33,648 答えはずっと 目の前にあったのよ 84 00:04:33,731 --> 00:04:36,818 時を守ろうと 闘ってきたけど― 85 00:04:36,901 --> 00:04:39,779 結局 こんなザマになった 86 00:04:40,738 --> 00:04:42,490 好き勝手させた 87 00:04:42,865 --> 00:04:44,534 目撃者にかなわない 88 00:04:44,617 --> 00:04:49,455 歴史を書き換えようとして 時の破壊を招いた 89 00:04:49,539 --> 00:04:53,334 希望を捨てたからって 死を選ぶのはよせ 90 00:04:53,543 --> 00:04:56,212 希望はもう尽きた 91 00:04:56,462 --> 00:04:59,340 コール 食い止めよう 92 00:05:00,508 --> 00:05:02,885 ラスキー 正確な送り先は? 93 00:05:02,969 --> 00:05:05,722 私がこの世を去るべき日 94 00:05:06,097 --> 00:05:07,640 娘を失った日よ 95 00:05:07,890 --> 00:05:10,310 任務に費やした日々は― 96 00:05:12,061 --> 00:05:13,646 すべて消える 97 00:05:14,355 --> 00:05:15,857 ごめんなさい 98 00:05:18,067 --> 00:05:19,861 でも仕方ないのよ 99 00:05:24,866 --> 00:05:25,992 送れ 100 00:05:27,702 --> 00:05:29,996 2020年 101 00:05:45,678 --> 00:05:46,345 撃て 102 00:05:46,888 --> 00:05:47,680 構え 103 00:05:48,222 --> 00:05:48,890 狙え 104 00:05:49,766 --> 00:05:51,184 捧げ銃 105 00:06:24,884 --> 00:06:25,635 門を開けろ 106 00:06:30,556 --> 00:06:31,140 止まれ 107 00:06:31,349 --> 00:06:32,141 手を上げろ 108 00:06:32,433 --> 00:06:33,101 何者だ 109 00:06:33,184 --> 00:06:35,311 CDCのライリーよ 110 00:06:35,561 --> 00:06:36,437 CDCは滅んだ 111 00:06:36,896 --> 00:06:37,939 私は違う 112 00:06:38,439 --> 00:06:40,942 指揮官に私のことを伝えて 113 00:06:42,360 --> 00:06:44,112 病原体なしだ 114 00:06:44,195 --> 00:06:46,614 CDCのライリー博士 115 00:06:47,156 --> 00:06:48,407 身分証は? 116 00:06:48,491 --> 00:06:50,284 なくしたわ 117 00:06:50,368 --> 00:06:52,620 ボルティモアからの道中でね 118 00:06:52,703 --> 00:06:53,955 ボルティモア? 119 00:06:54,539 --> 00:06:55,456 徒歩で? 120 00:06:56,207 --> 00:06:59,252 ウエスト7隔離地帯を 越えて? 121 00:06:59,335 --> 00:07:00,294 回り道した 122 00:07:00,670 --> 00:07:02,839 成功した人はいない 123 00:07:03,131 --> 00:07:05,299 カラ・ウイルスの 免疫検査は? 124 00:07:05,383 --> 00:07:06,300 したわ 125 00:07:07,510 --> 00:07:09,804 指紋が一致した 博士だ 126 00:07:14,475 --> 00:07:15,351 彼らは? 127 00:07:15,601 --> 00:07:17,270 スカベンジャー 128 00:07:17,687 --> 00:07:19,480 放浪してる生存者よ 129 00:07:19,564 --> 00:07:21,983 収容施設には限りがあるの 130 00:07:22,567 --> 00:07:23,443 こっちよ 131 00:07:28,489 --> 00:07:29,323 中佐 132 00:07:31,951 --> 00:07:36,873 君が来たことは 研究チームの励みになるよ 133 00:07:36,956 --> 00:07:39,876 君の疫病対策は とても役立ってる 134 00:07:39,959 --> 00:07:42,336 我々の開発と共にね 135 00:07:42,545 --> 00:07:47,508 人口の75%が 感染の危険にさらされてる 136 00:07:47,675 --> 00:07:50,511 この数値を死守したい 137 00:07:50,887 --> 00:07:54,724 だからCDCで 何があったか知りたいんだ 138 00:07:54,807 --> 00:07:58,519 放送後 暴徒に 占拠されたそうだな 139 00:07:58,603 --> 00:08:00,897 最悪の事態を覚悟してた 140 00:08:00,980 --> 00:08:03,316 2~3人と逃げたの 141 00:08:03,399 --> 00:08:05,151 私だけここに着いた 142 00:08:05,401 --> 00:08:09,030 部下の非礼を謝るよ 用心してるんだ 143 00:08:09,238 --> 00:08:14,327 先日 ここの者が 女の襲撃団と遭遇したからね 144 00:08:14,410 --> 00:08:17,371 患者急増の原因は きっと彼女らだ 145 00:08:17,955 --> 00:08:19,207 患者が急増? 146 00:08:19,582 --> 00:08:24,128 さらに12人感染し 今朝 将校が2人死んだ 147 00:08:24,879 --> 00:08:27,798 残りの感染者は隔離してある 148 00:08:28,466 --> 00:08:33,054 ここに同僚がいるはずなの 彼女と話をさせて 149 00:08:33,763 --> 00:08:35,472 カタリーナ・ジョーンズよ 150 00:08:36,474 --> 00:08:37,892 あいにくだが― 151 00:08:38,392 --> 00:08:40,895 今はタイミングが悪すぎる 152 00:08:45,191 --> 00:08:49,570 ウイルス学者は 残り少ない貴重な人材だ 153 00:08:50,154 --> 00:08:52,949 それで ある手段を取った 154 00:08:53,199 --> 00:08:53,908 何をしたの? 155 00:08:55,076 --> 00:08:58,412 医療従事者の安全を 図ったんだ 156 00:09:00,456 --> 00:09:02,416 治療をやめたと? 157 00:09:02,959 --> 00:09:04,961 私だけの判断じゃない 158 00:09:05,795 --> 00:09:10,216 助からない患者のために 人材を失ったからだ 159 00:09:10,424 --> 00:09:11,968 すみません 中佐 160 00:09:12,385 --> 00:09:13,803 彼女の娘が他界を 161 00:09:16,013 --> 00:09:17,348 失礼するよ 162 00:09:19,684 --> 00:09:20,893 君がいてよかった 163 00:09:21,310 --> 00:09:22,812 友の支えが必要だ 164 00:09:51,090 --> 00:09:52,216 カタリーナ 165 00:09:54,844 --> 00:10:00,057 ゆっくりお眠りなさい 166 00:10:05,104 --> 00:10:07,481 おやすみなさい 167 00:10:07,565 --> 00:10:08,316 もう逝った 168 00:10:10,026 --> 00:10:13,029 バラに囲まれて… 169 00:10:13,112 --> 00:10:14,030 諦めろ 170 00:10:36,218 --> 00:10:37,345 ジョーンズ 171 00:10:41,432 --> 00:10:42,141 ごめん 172 00:10:52,109 --> 00:10:52,735 キャシー 173 00:10:54,362 --> 00:10:56,113 ジョーンズを殺すな 174 00:10:56,238 --> 00:10:57,573 手遅れよ 175 00:10:58,491 --> 00:10:59,700 もう殺した 176 00:11:01,577 --> 00:11:02,536 あり得な… 177 00:11:11,128 --> 00:11:11,962 撃て 178 00:11:13,881 --> 00:11:15,091 捧げ銃 179 00:11:19,929 --> 00:11:24,225 君の着く瞬間に合わせて 来たんだぞ 180 00:11:25,059 --> 00:11:26,727 違うわ すでに… 181 00:11:29,897 --> 00:11:31,607 何も変わってない 182 00:11:31,690 --> 00:11:33,984 まだ何もしてないからだ 183 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 やったわよ 184 00:11:37,446 --> 00:11:38,406 証明するわ 185 00:11:38,697 --> 00:11:39,532 待て 186 00:11:43,160 --> 00:11:43,994 門を開けろ 187 00:11:49,041 --> 00:11:50,167 止まれ 188 00:11:50,376 --> 00:11:51,419 手を上げろ 189 00:11:51,502 --> 00:11:52,253 私よ 190 00:11:52,336 --> 00:11:53,254 何者だ 191 00:11:53,671 --> 00:11:55,923 CDCのライリーよ 192 00:11:56,132 --> 00:11:57,133 CDCは滅んだ 193 00:11:58,092 --> 00:11:59,260 お前は? 194 00:12:06,225 --> 00:12:10,438 彼女を殺したなら 俺たちは消えてるはず 195 00:12:10,521 --> 00:12:12,606 確かに撃ったわ 196 00:12:12,690 --> 00:12:15,317 いいや まだ実行する前だ 197 00:12:15,401 --> 00:12:16,277 信じて 198 00:12:16,986 --> 00:12:18,446 なぜ引き受けた? 199 00:12:18,946 --> 00:12:21,949 サミュエルや エクランドのためよ 200 00:12:22,741 --> 00:12:25,286 私にも責任がある 201 00:12:26,078 --> 00:12:30,166 事態を悪くする一方なのよ もうやめなきゃ 202 00:12:30,249 --> 00:12:31,625 疫病の阻止は? 203 00:12:31,834 --> 00:12:34,170 何をやってもムダかも 204 00:12:34,253 --> 00:12:35,504 病原体なしだ 205 00:12:38,174 --> 00:12:41,385 CDCのライリー博士 身分証は? 206 00:12:41,552 --> 00:12:45,806 前にも言ったでしょ ボルティモアから来たの 207 00:12:46,182 --> 00:12:48,225 ボルティモア? 徒歩で? 208 00:12:48,309 --> 00:12:50,686 ウエスト7隔離地帯に ついて? 209 00:12:50,769 --> 00:12:51,645 隔離地帯? 210 00:12:51,937 --> 00:12:54,565 ディーコンに滅ぼされる前か 211 00:12:54,648 --> 00:12:55,608 あなたは? 212 00:12:56,025 --> 00:12:57,985 モリス・モリソン 213 00:12:58,068 --> 00:13:00,821 昨日も話したはずよ 214 00:13:00,905 --> 00:13:03,657 私以外の相手とでしょ 215 00:13:04,033 --> 00:13:05,743 免疫検査は? 216 00:13:05,826 --> 00:13:07,328 指紋が一致した 博士だ 217 00:13:07,745 --> 00:13:13,167 彼の方は11歳の少年 ジェームズ・コールと一致を 218 00:13:17,296 --> 00:13:18,005 何なの? 219 00:13:18,088 --> 00:13:19,298 入って 220 00:13:19,798 --> 00:13:23,344 ジョーンズに会いに来たのよ 221 00:13:23,469 --> 00:13:27,848 彼女はカラ・ウイルスに 感染した娘の看病中だ 222 00:13:32,061 --> 00:13:33,729 やっぱり生きてる 223 00:13:36,524 --> 00:13:39,568 ビックリだわ あなたたちね 224 00:13:41,570 --> 00:13:42,321 ジェニファー 225 00:13:43,405 --> 00:13:44,490 なぜ ここに? 226 00:13:44,698 --> 00:13:46,867 あなたたちこそ なぜ? 227 00:13:47,493 --> 00:13:50,037 待って どの頃の2人かしら 228 00:13:50,162 --> 00:13:52,373 ナイトルームで会った頃? 229 00:13:53,123 --> 00:13:56,919 ハイエナと聞いて 何を思い浮かべる? 230 00:13:58,003 --> 00:13:58,754 何も 231 00:13:58,837 --> 00:14:00,881 じゃあ あの時より前ね 232 00:14:00,965 --> 00:14:04,051 何はともあれ 2020年へようこそ 233 00:14:04,426 --> 00:14:09,390 ビジョンでいろいろ見るけど 予想外の再会だわ 234 00:14:10,140 --> 00:14:11,600 “声”が言ってるわよ 235 00:14:11,684 --> 00:14:14,895 ジョーンズを撃ったけど 撃ってないとね 236 00:14:15,062 --> 00:14:16,605 知ってるの? 237 00:14:17,022 --> 00:14:19,149 デジャブみたいでしょ 238 00:14:20,526 --> 00:14:21,694 私の仲間ね 239 00:14:21,777 --> 00:14:23,362 ここで一体 何が? 240 00:14:23,445 --> 00:14:25,906 再起動されたのよ 241 00:14:27,199 --> 00:14:28,158 何が? 242 00:14:28,242 --> 00:14:29,368 1日よ 243 00:14:29,660 --> 00:14:31,203 リセットってこと? 244 00:14:31,287 --> 00:14:34,415 銃声と悲鳴を聞いたわ 245 00:14:34,498 --> 00:14:36,417 そして 一からやり直し 246 00:14:36,709 --> 00:14:38,335 そんな時の旅はない 247 00:14:38,419 --> 00:14:40,254 すっかり専門家ね 248 00:14:40,337 --> 00:14:44,884 待て ジョーンズが君の鎖に 問題があると言ってた 249 00:14:45,593 --> 00:14:49,013 ジョーンズを撃ったら 時がリセットを? 250 00:14:49,763 --> 00:14:52,182 そこの2人 来い 251 00:14:52,808 --> 00:14:53,559 じゃあな 252 00:14:55,269 --> 00:14:56,103 ええ 253 00:14:57,730 --> 00:14:58,898 ここにいるわ 254 00:14:59,815 --> 00:15:01,066 またね 255 00:15:03,485 --> 00:15:05,195 私の親友よ 256 00:15:05,487 --> 00:15:10,618 君が来ると研究チームの 励みになっただろう 257 00:15:10,993 --> 00:15:14,288 ライリー博士本人だったらね 258 00:15:16,582 --> 00:15:18,626 彼女にそっくりだな 259 00:15:19,585 --> 00:15:22,129 彼は身元を偽っただろ 260 00:15:22,379 --> 00:15:23,631 調べたんだ 261 00:15:24,173 --> 00:15:28,510 ライリー博士は CDCで亡くなってる 262 00:15:29,887 --> 00:15:31,138 君は偽者だ 263 00:15:31,305 --> 00:15:33,182 違うわ 本人よ 264 00:15:33,349 --> 00:15:38,062 今じゃ身元を詐称し 基地に入れば死罪だぞ 265 00:15:38,938 --> 00:15:39,772 答えろ 266 00:15:40,564 --> 00:15:43,192 一体 君は何者なんだ 267 00:16:08,676 --> 00:16:09,510 コール 268 00:16:09,718 --> 00:16:10,678 キャシー 269 00:16:26,986 --> 00:16:27,653 ジェームズ 270 00:16:30,864 --> 00:16:32,241 すまない 271 00:16:42,751 --> 00:16:44,378 もう被弾はイヤ 272 00:16:47,214 --> 00:16:48,549 助けてもらった 273 00:16:49,591 --> 00:16:51,051 喜ぶのは早い 274 00:16:51,510 --> 00:16:55,180 ループを抜けないと 体がやられるぞ 275 00:16:59,560 --> 00:17:01,562 二手に分かれましょ 276 00:17:01,937 --> 00:17:02,813 なぜ? 277 00:17:02,938 --> 00:17:06,983 1人で行った時の方が 順調に進んだもの 278 00:17:07,067 --> 00:17:08,402 ダメだ 279 00:17:08,902 --> 00:17:10,069 任せてよ 280 00:17:10,154 --> 00:17:13,741 ジョーンズを撃っても 逆戻りした 281 00:17:13,824 --> 00:17:15,617 原因の解明を 282 00:17:16,285 --> 00:17:19,246 原因がどうあれ 実行するのみよ 283 00:17:21,040 --> 00:17:22,790 止まれ 何者だ 284 00:17:22,875 --> 00:17:27,713 君が来たことは 研究チームの励みになるよ 285 00:17:27,796 --> 00:17:31,592 君の疫病対策は とても役立ってる 286 00:17:31,675 --> 00:17:34,428 我々の開発と共に… 287 00:17:45,731 --> 00:17:47,191 3回戦ね 288 00:17:50,819 --> 00:17:52,946 中佐と一緒にいたのでは? 289 00:17:53,197 --> 00:17:55,074 銃を盗まれた 290 00:18:00,662 --> 00:18:02,706 代わるわ 休憩したら? 291 00:18:02,790 --> 00:18:04,291 恩に着るよ 292 00:18:11,256 --> 00:18:12,591 ママ 293 00:18:19,598 --> 00:18:21,433 娘さんのハンナね 294 00:18:23,018 --> 00:18:24,061 具合は? 295 00:18:24,353 --> 00:18:26,146 ただの病気よ 296 00:18:26,939 --> 00:18:28,315 よくなるわ 297 00:18:30,025 --> 00:18:31,318 免疫があるの 298 00:18:31,985 --> 00:18:33,237 母親と同じ 299 00:18:33,779 --> 00:18:37,950 力を貸してくれ ループの脱出法は? 300 00:18:38,158 --> 00:18:42,579 狂気とは同じことを続け 違う結果を望むこと 301 00:18:43,330 --> 00:18:46,667 時はジョーンズを 生かしたいんじゃ? 302 00:18:47,584 --> 00:18:49,461 時の旅が好きなのかも 303 00:19:01,723 --> 00:19:03,267 何をしてるの? 304 00:19:05,060 --> 00:19:07,604 見張り番のはずでしょ 305 00:19:12,317 --> 00:19:15,737 ジャマして悪いが侵入者を… 306 00:19:20,784 --> 00:19:21,493 またね 307 00:19:28,458 --> 00:19:31,712 これ以上続けたら 俺たちが死ぬぞ 308 00:19:31,795 --> 00:19:33,463 もう一度 行かなきゃ 309 00:19:34,423 --> 00:19:35,257 また? 310 00:19:35,674 --> 00:19:39,678 君が来たことは 研究チームの励みになるよ 311 00:19:39,761 --> 00:19:41,054 君の疫病対策は… 312 00:19:41,138 --> 00:19:43,807 フォスター中佐 話の途中だけど― 313 00:19:43,891 --> 00:19:47,352 最近のウイルスの データを見せて 314 00:19:47,436 --> 00:19:50,731 “朝が来たよ ブーツを忘れずにね” 315 00:19:50,814 --> 00:19:52,733 “外は寒いぞ” 316 00:19:52,858 --> 00:19:56,361 “寒い日ばかりだね ここってマイアミ?” 317 00:19:57,404 --> 00:19:58,071 引用よ 318 00:19:59,198 --> 00:20:00,032 知らない? 319 00:20:03,076 --> 00:20:04,077 何なの? 320 00:20:05,579 --> 00:20:06,288 ライリー… 321 00:20:06,371 --> 00:20:08,040 説明はあとよ 322 00:20:08,123 --> 00:20:08,999 なぜ ここに? 323 00:20:09,166 --> 00:20:10,459 あなたに送られ… 324 00:20:10,709 --> 00:20:13,420 ハンナを助けたいなら 手伝って 325 00:20:13,712 --> 00:20:15,047 何をするの? 326 00:20:15,130 --> 00:20:19,009 記録によると熱が 40~41度台を上下してる 327 00:20:19,092 --> 00:20:20,427 ええ でも… 328 00:20:20,510 --> 00:20:25,682 カラ・ウイルスの感染者なら 熱は上がる一方のはずよ 329 00:20:25,807 --> 00:20:30,062 高熱化を止める治療法は 見つかってないの 330 00:20:30,145 --> 00:20:32,439 なぜ例外か解明しなきゃ 331 00:20:37,611 --> 00:20:38,278 体温は? 332 00:20:39,363 --> 00:20:40,239 41度 333 00:20:40,364 --> 00:20:42,616 さらに上がると危険よ 334 00:20:48,455 --> 00:20:49,790 光に過敏だわ 335 00:20:50,207 --> 00:20:50,999 それは? 336 00:20:51,792 --> 00:20:53,126 抗生物質 337 00:20:53,210 --> 00:20:54,836 ウイルス感染なのに? 338 00:20:54,920 --> 00:20:57,339 光過敏は他の感染症の症状よ 339 00:20:57,589 --> 00:21:01,134 インフルエンザ菌による 髄膜炎とかね 340 00:21:01,218 --> 00:21:02,344 ウイルスと違う? 341 00:21:02,427 --> 00:21:04,513 ええ 熱を下げなきゃ 342 00:21:07,224 --> 00:21:08,809 体温はどう? 343 00:21:08,892 --> 00:21:09,643 40度 344 00:21:09,726 --> 00:21:12,479 ハンナは免疫保持者だわ 345 00:21:12,604 --> 00:21:13,480 本当に? 346 00:21:17,025 --> 00:21:18,402 大丈夫? 347 00:21:23,865 --> 00:21:29,037 時が彼女を変えたがらないと キャシーに教えなきゃ 348 00:21:39,548 --> 00:21:40,632 何があった? 349 00:21:43,093 --> 00:21:43,927 何も 350 00:21:45,721 --> 00:21:46,805 別にいい 351 00:21:50,475 --> 00:21:54,688 ハンナはウイルスに 感染してない 352 00:21:55,397 --> 00:21:57,691 たぶん髄膜炎よ 353 00:21:59,151 --> 00:22:02,362 治療してもらえなくて死ぬ 354 00:22:03,989 --> 00:22:05,157 救ったのか? 355 00:22:07,909 --> 00:22:09,619 さっきはね 356 00:22:11,330 --> 00:22:12,873 今回 また死ぬ 357 00:22:13,623 --> 00:22:16,376 ジェニファーが言ってた 358 00:22:17,377 --> 00:22:20,839 時はジョーンズを 変えたくないってな 359 00:22:21,256 --> 00:22:22,924 ハンナの人生もかも 360 00:22:25,844 --> 00:22:30,015 ここで1日 帰還できるか様子を見よう 361 00:22:30,348 --> 00:22:31,892 手は尽くしただろ 362 00:22:37,981 --> 00:22:39,900 ジェニファーの真意は? 363 00:22:40,358 --> 00:22:41,526 彼女の話では― 364 00:22:42,110 --> 00:22:47,282 時はジョーンズに時の旅を 作らせたいらしい 365 00:22:48,742 --> 00:22:50,368 こう言ってなかった? 366 00:22:50,744 --> 00:22:53,413 時は白いヒゲを 生やしてて― 367 00:22:53,497 --> 00:22:58,418 時の旅の創始者を殺せと 記した戒律を携えてると 368 00:23:05,300 --> 00:23:06,760 子供の頃― 369 00:23:08,220 --> 00:23:12,557 ラムゼと俺は 銃器店を出る連中を見かけた 370 00:23:13,725 --> 00:23:19,564 俺たちより年上の5人組が いっぱい銃を持ってて― 371 00:23:20,232 --> 00:23:24,152 足元には 銃弾の箱があったんだ 372 00:23:24,361 --> 00:23:26,905 ヤツらは俺たちに気づき― 373 00:23:27,197 --> 00:23:31,451 白昼堂々と 銃で襲ってきやがった 374 00:23:32,702 --> 00:23:34,246 死を覚悟したよ 375 00:23:35,622 --> 00:23:37,457 でも弾は全部それた 376 00:23:40,168 --> 00:23:41,962 奇跡だと思ったね 377 00:23:45,048 --> 00:23:47,300 この解釈は2通りある 378 00:23:48,510 --> 00:23:52,514 都合よく考えれば まだ死ぬ日じゃなかった 379 00:23:53,140 --> 00:23:58,979 神か時か知らないけど 俺たちを生かしてくれたのさ 380 00:24:00,230 --> 00:24:03,984 そんなふうに考え 困難を切り抜けてきた 381 00:24:05,443 --> 00:24:08,822 助けてくれる力の 存在を信じてね 382 00:24:09,614 --> 00:24:11,283 もう1つの解釈は? 383 00:24:14,161 --> 00:24:18,582 弾切れになったおかげで 命拾いした 384 00:24:26,381 --> 00:24:28,717 一番長い“今日”だわ 385 00:24:28,800 --> 00:24:31,469 もうすぐリセットされるわね 386 00:24:33,263 --> 00:24:36,016 ジョーンズの気持ちは分かる 387 00:24:38,560 --> 00:24:41,021 俺も帳消しにしたい 388 00:24:43,940 --> 00:24:47,360 2013年に君を 待ち伏せたこととかね 389 00:24:49,237 --> 00:24:50,488 任務の放棄を? 390 00:24:50,572 --> 00:24:51,448 ああ 391 00:24:54,284 --> 00:24:56,703 どうせ私は あと数年の命よ 392 00:24:57,704 --> 00:25:00,999 でも残された時間を 幸せに過ごせる 393 00:25:02,667 --> 00:25:04,502 今よりマシなはず 394 00:25:04,586 --> 00:25:09,049 これが私の人生よ 自分自身で選んだの 395 00:25:09,549 --> 00:25:13,094 ホテルであなたを 待ったこともね 396 00:25:13,428 --> 00:25:14,679 だから お願い 397 00:25:15,680 --> 00:25:17,766 責任なんて感じないで 398 00:25:19,893 --> 00:25:22,395 自分の役目に専念し― 399 00:25:23,813 --> 00:25:25,273 世界を救って 400 00:25:25,357 --> 00:25:26,650 知ったことか 401 00:25:29,236 --> 00:25:31,071 じゃあ なぜここに? 402 00:25:31,988 --> 00:25:35,575 何のためにまだ続けてるの? 403 00:25:36,826 --> 00:25:37,702 分かるだろ 404 00:25:37,786 --> 00:25:40,038 いいえ 分からないわ 405 00:25:41,539 --> 00:25:44,251 操られてるわけじゃ ないでしょ 406 00:25:44,334 --> 00:25:47,337 まだ任務にこだわる理由は? 407 00:25:47,420 --> 00:25:50,715 俺が望むのは君のいる世界だ 408 00:25:55,053 --> 00:25:59,975 君が生き続けられるよう 任務を続けてる 409 00:26:01,434 --> 00:26:02,394 それだけだ 410 00:26:21,955 --> 00:26:22,789 どうした? 411 00:26:23,623 --> 00:26:24,457 何も 412 00:26:26,418 --> 00:26:27,502 記憶よ 413 00:26:29,879 --> 00:26:30,880 何の? 414 00:26:35,343 --> 00:26:36,428 明日のよ 415 00:26:45,812 --> 00:26:46,688 キャシー 416 00:26:58,658 --> 00:27:01,995 ねえ 2人とも前回 来なかったでしょ 417 00:27:03,038 --> 00:27:04,372 休んじゃダメ 418 00:27:04,456 --> 00:27:05,832 ちょっと待て 419 00:27:10,378 --> 00:27:14,466 “するけどしない”っていう 選択肢は考えた? 420 00:27:14,841 --> 00:27:17,177 もう君の話はウンザリだ 421 00:27:18,636 --> 00:27:22,766 私だって あなたたちの 堂々巡りにウンザリよ 422 00:27:22,849 --> 00:27:24,142 集中して 423 00:27:25,393 --> 00:27:29,230 何とかするけど 何もしちゃダメなの 424 00:27:30,065 --> 00:27:31,191 考えて 425 00:27:32,108 --> 00:27:34,527 真っ先にどうすべき? 426 00:27:34,611 --> 00:27:36,738 世界を救うために何を? 427 00:27:37,238 --> 00:27:38,865 君を黙らせる? 428 00:27:41,034 --> 00:27:45,205 あなたにできると 信じなきゃいけないの 429 00:27:45,497 --> 00:27:47,582 でも できなくなってる 430 00:27:47,665 --> 00:27:49,709 希望を取り戻すのよ 431 00:27:49,793 --> 00:27:51,419 希望は捨ててない 432 00:27:51,503 --> 00:27:52,587 あなたじゃない 433 00:27:53,755 --> 00:27:56,466 ピース同士を合わせるの 434 00:27:56,716 --> 00:28:00,595 明日になったら 私は銃殺されるのよ 435 00:28:00,845 --> 00:28:01,554 バン! 436 00:28:01,930 --> 00:28:03,264 バン バン バン! 437 00:28:03,973 --> 00:28:06,059 私の仲間が待ってる 438 00:28:06,142 --> 00:28:09,354 でも導けないリーダーは 用なしよ 439 00:28:09,437 --> 00:28:14,526 私が死んだら誰が あなたをホテルから戻すの? 440 00:28:14,609 --> 00:28:16,945 私がした… するみたいにね 441 00:28:17,570 --> 00:28:19,572 主要人物捜しもそうよ 442 00:28:20,698 --> 00:28:23,576 だから私とジョーンズは― 443 00:28:24,244 --> 00:28:26,246 パズルのピースなの 444 00:28:27,622 --> 00:28:30,458 つなぎ合わせなきゃ 445 00:28:31,292 --> 00:28:36,923 ループを抜け出すために どうすべきか言ってみて 446 00:28:38,466 --> 00:28:42,929 何とかするけど 何もしたらいけない? 447 00:28:54,649 --> 00:28:57,944 フォスターと話をさせてくれ 448 00:29:00,655 --> 00:29:02,615 失望したぞ カタリーナ 449 00:29:04,451 --> 00:29:05,660 何のこと? 450 00:29:05,744 --> 00:29:07,412 裏切っただろ 451 00:29:07,495 --> 00:29:09,622 大勢の命を危うくした 452 00:29:09,706 --> 00:29:11,082 ハンナさえもな 453 00:29:11,166 --> 00:29:13,626 俺たちのことを白状した 454 00:29:14,544 --> 00:29:17,589 ジェニファーに 疫病を持ち込ませ― 455 00:29:17,714 --> 00:29:20,675 免疫のない人を 一掃する策をね 456 00:29:22,343 --> 00:29:23,678 何ですって? 457 00:29:23,970 --> 00:29:26,890 君が偽者ってことも バレてるぞ 458 00:29:27,432 --> 00:29:28,516 一体 何なの? 459 00:29:29,184 --> 00:29:31,519 どうかしてるわ 娘は… 460 00:29:31,603 --> 00:29:33,271 すぐ会えるぞ 461 00:29:36,441 --> 00:29:38,151 話がある 462 00:29:38,318 --> 00:29:39,152 イカれてる 463 00:29:39,235 --> 00:29:40,403 答えてくれ 464 00:29:40,528 --> 00:29:44,657 他の人生より少しでも こっちの方が幸せ? 465 00:29:46,326 --> 00:29:47,660 どうなんだ? 466 00:29:49,120 --> 00:29:49,996 ええ 467 00:29:50,371 --> 00:29:51,164 構え 468 00:29:51,247 --> 00:29:52,499 それを忘れるな 469 00:29:56,628 --> 00:29:57,462 狙え 470 00:30:00,298 --> 00:30:01,299 撃て 471 00:30:07,138 --> 00:30:08,723 なぜ あんなことを? 472 00:30:10,308 --> 00:30:12,185 脱出法が分かった 473 00:30:16,439 --> 00:30:17,440 問題は? 474 00:30:17,732 --> 00:30:19,108 制御卓のようだ 475 00:30:19,192 --> 00:30:20,318 彼らは? 476 00:30:22,654 --> 00:30:24,656 戻ってこられる 477 00:31:14,289 --> 00:31:17,709 失敗したことを 祝う気はないわよ 478 00:31:18,293 --> 00:31:19,711 実行したわ 479 00:31:20,461 --> 00:31:22,714 何度も撃ったのよ 480 00:31:22,797 --> 00:31:23,673 俺もな 481 00:31:23,840 --> 00:31:25,800 私は無敵なのね 482 00:31:27,385 --> 00:31:31,806 あんたを殺すたび 時が1日をリセットしたんだ 483 00:31:32,724 --> 00:31:35,101 時がリセットを? 484 00:31:38,396 --> 00:31:40,315 時には意識があって― 485 00:31:40,940 --> 00:31:43,818 ジェニファーたちが 必要なんだろ 486 00:31:44,819 --> 00:31:46,404 彼女が施設にいた 487 00:31:46,863 --> 00:31:48,990 そりゃいるわよ 488 00:31:49,449 --> 00:31:51,451 因果の道化役だもの 489 00:31:52,410 --> 00:31:57,916 それで あなたの仮説は 正確にはどんなものなの? 490 00:32:00,877 --> 00:32:04,505 時は俺たちを必要としてる 491 00:32:04,589 --> 00:32:05,965 道を正すためにな 492 00:32:07,050 --> 00:32:11,429 12モンキーズの陰謀を 阻止したがってる 493 00:32:16,351 --> 00:32:19,562 時は私たちの味方だと? 494 00:32:20,396 --> 00:32:23,858 アドラー博士にも 話したけど― 495 00:32:24,442 --> 00:32:27,862 鎖が発射過程に 引っかかってたの 496 00:32:28,071 --> 00:32:30,823 だからループに陥ったのよ 497 00:32:31,366 --> 00:32:32,450 時は関係ない 498 00:32:33,910 --> 00:32:39,499 壊れたマシーンのせいで また失敗に終わったの 499 00:32:44,545 --> 00:32:46,172 一緒に来てくれ 500 00:32:53,680 --> 00:32:55,306 ジェニファーは? 501 00:32:55,515 --> 00:32:56,516 待ってる 502 00:33:13,116 --> 00:33:14,701 明日が来たわね 503 00:33:16,911 --> 00:33:18,579 説明してやってくれ 504 00:33:18,955 --> 00:33:23,710 自分でしなきゃ パズルの作り手はあなたよ 505 00:33:39,475 --> 00:33:44,647 あんたを殺すことも 時間軸の変更もできなかった 506 00:33:44,731 --> 00:33:48,234 何とかするけど 何もしないならな 507 00:33:49,902 --> 00:33:54,073 ある考えがあったが まず あんたに確認した 508 00:33:54,240 --> 00:33:57,910 他の人生より少しでも こっちの方が幸せ? 509 00:33:59,579 --> 00:34:04,083 うまくいく方法を やっと見つけたんだ 510 00:34:16,679 --> 00:34:18,181 何が言いたいの? 511 00:34:18,973 --> 00:34:21,100 ハンナは疫病と無関係よ 512 00:34:22,060 --> 00:34:24,395 あなたと同様 免疫があった 513 00:34:27,690 --> 00:34:31,069 彼女は細菌性髄膜炎で 亡くなった 514 00:34:32,445 --> 00:34:36,114 一度 救ったけど リセットされたわ 515 00:34:36,324 --> 00:34:40,328 時はあんたの歴史を 変えさせなかった 516 00:34:40,411 --> 00:34:44,956 時の旅を誕生させ 任務を果たさせるためだ 517 00:34:48,668 --> 00:34:50,170 娘の手を握ってた 518 00:34:52,005 --> 00:34:53,257 息を引き取り… 519 00:34:53,341 --> 00:34:54,801 記憶ではそうよ 520 00:34:59,055 --> 00:35:03,476 ループをマシーンの 故障のせいにしてるけど― 521 00:35:03,559 --> 00:35:06,354 あの日を終える道は 1つだった 522 00:35:06,604 --> 00:35:09,941 時の旅を作るため ハンナを失うこと 523 00:35:11,109 --> 00:35:12,902 失ったと思うことだ 524 00:35:14,403 --> 00:35:16,155 時間軸を変えたの 525 00:35:44,183 --> 00:35:46,352 ハンナは亡くなり― 526 00:35:47,478 --> 00:35:50,064 遺体を焼却されたんでしょ 527 00:35:50,898 --> 00:35:51,649 本当は違う 528 00:37:50,434 --> 00:37:53,312 私に光が降り注いだ 529 00:37:54,647 --> 00:37:59,151 心が折れてしまったことを 申し訳なく思う 530 00:38:00,361 --> 00:38:03,447 過去を帳消しにするのに 死は不要? 531 00:38:03,447 --> 00:38:03,948 過去を帳消しにするのに 死は不要? 532 00:38:03,447 --> 00:38:03,948 〝ハンナ〞 533 00:38:03,948 --> 00:38:05,700 〝ハンナ〞 534 00:38:05,700 --> 00:38:06,742 〝ハンナ〞 535 00:38:05,700 --> 00:38:06,742 答えは霧の中だ 536 00:38:06,742 --> 00:38:07,326 答えは霧の中だ 537 00:38:11,580 --> 00:38:15,001 未知の国は まだ私を呼んでいない 538 00:38:22,216 --> 00:38:23,259 彼女は? 539 00:38:25,177 --> 00:38:27,305 許してくれるとはね 540 00:38:28,931 --> 00:38:32,018 24年間も 娘と引き離されたのよ 541 00:38:33,394 --> 00:38:35,187 死んだはずの子を― 542 00:38:36,522 --> 00:38:38,274 取り戻せたんだ 543 00:38:39,734 --> 00:38:41,610 それで十分さ 544 00:38:54,832 --> 00:38:55,833 キャシー 545 00:38:58,336 --> 00:39:02,423 行く手には 喪失が待ち構えてる 546 00:39:06,594 --> 00:39:08,888 それでもいい 547 00:39:09,889 --> 00:39:12,183 むなしく死ぬよりマシだ 548 00:39:16,187 --> 00:39:17,730 今はそう言っても― 549 00:39:20,941 --> 00:39:23,402 苦しむ日が来る 550 00:39:34,497 --> 00:39:35,915 無理よ 551 00:40:07,029 --> 00:40:09,073 去った理由が分かるか? 552 00:40:10,241 --> 00:40:12,660 嫌気が差したからだ 553 00:40:12,910 --> 00:40:14,412 ひどすぎる 554 00:40:16,038 --> 00:40:17,790 まるで地獄だ 555 00:40:22,878 --> 00:40:24,964 コールにとって君は光だ 556 00:40:28,843 --> 00:40:29,969 俺には違う 557 00:40:30,594 --> 00:40:34,974 君の身にあんなことが 起きたのは― 558 00:40:37,601 --> 00:40:39,437 君が望んだからだ 559 00:40:40,855 --> 00:40:41,981 2発入ってる 560 00:40:42,523 --> 00:40:43,983 君を撃ち― 561 00:40:48,946 --> 00:40:50,156 俺を撃つ 562 00:40:54,326 --> 00:40:56,120 気持ちは分かるわ 563 00:40:59,331 --> 00:41:02,001 息子の代わりに なれるなら― 564 00:41:03,502 --> 00:41:04,503 そうする 565 00:41:07,339 --> 00:41:08,674 不可能よね 566 00:41:11,760 --> 00:41:14,221 でも元凶を捜すことなら? 567 00:41:18,142 --> 00:41:19,351 目撃者よ 568 00:41:20,186 --> 00:41:21,353 ヤツは幻だ 569 00:41:21,729 --> 00:41:24,231 想像の産物にすぎない 570 00:41:25,274 --> 00:41:26,150 違う 571 00:41:30,029 --> 00:41:31,739 頭の中で感じたの 572 00:41:38,662 --> 00:41:40,206 彼の脳裏にいた 573 00:41:43,209 --> 00:41:46,879 タイタンという場所を見たわ 574 00:41:48,589 --> 00:41:50,841 彼はそこで安らいでる 575 00:41:55,262 --> 00:41:56,555 あなたと私で― 576 00:42:00,768 --> 00:42:02,228 そこへ行くのよ 577 00:42:16,617 --> 00:42:18,077 それから? 578 00:42:19,954 --> 00:42:22,331 目撃者を殺す