1 00:00:01,126 --> 00:00:02,794 前回までは… 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,462 真っ赤な森を歩いてる 3 00:00:04,587 --> 00:00:06,047 遠くに家が見える 4 00:00:06,464 --> 00:00:07,757 森の奥にね 5 00:00:07,882 --> 00:00:08,758 前にも来た 6 00:00:09,175 --> 00:00:12,554 使者たちが パラドックスを起こしてる 7 00:00:13,388 --> 00:00:14,305 あと1つは? 8 00:00:14,556 --> 00:00:16,558 1957年のNY北部 9 00:00:16,975 --> 00:00:17,183 時の構造を 破壊するほど強力だ 10 00:00:17,183 --> 00:00:18,018 時の構造を 破壊するほど強力だ 11 00:00:17,183 --> 00:00:18,018 〝1957年〞 12 00:00:18,018 --> 00:00:20,228 時の構造を 破壊するほど強力だ 13 00:00:20,520 --> 00:00:22,439 死にツバを吐くの 14 00:00:22,689 --> 00:00:27,152 娘たちを引き連れ 12モンキーズとの決戦に挑む 15 00:00:27,610 --> 00:00:29,487 娘たち 出撃よ 16 00:00:29,571 --> 00:00:31,072 彼らとタイタンへ 17 00:00:31,364 --> 00:00:33,408 マシーンは なくなる 18 00:00:43,960 --> 00:00:45,420 もう恐れたくない 19 00:00:49,132 --> 00:00:51,259 1957年 20 00:00:52,051 --> 00:00:53,887 “1957年1月” 21 00:00:55,513 --> 00:00:57,557 今は1月で― 22 00:00:57,640 --> 00:00:59,559 工場の爆発は11月7日だ 23 00:00:59,559 --> 00:00:59,851 工場の爆発は11月7日だ 24 00:00:59,559 --> 00:00:59,851 〝工場で爆発〞 25 00:00:59,851 --> 00:00:59,934 〝工場で爆発〞 26 00:00:59,934 --> 00:01:00,518 〝工場で爆発〞 27 00:00:59,934 --> 00:01:00,518 主要人物を探す時間は 11カ月ある 28 00:01:00,518 --> 00:01:03,271 主要人物を探す時間は 11カ月ある 29 00:01:05,690 --> 00:01:07,358 きっと社員の1人よ 30 00:01:09,402 --> 00:01:12,614 200人以上から どうやって見つける? 31 00:01:15,825 --> 00:01:16,242 11カ月後 32 00:01:16,242 --> 00:01:18,703 11カ月後 帽子を脱いで   ロックしよう 33 00:01:18,828 --> 00:01:21,289 帽子を脱いで    ハジけよう 34 00:01:21,414 --> 00:01:23,625 帽子を脱いで   ロックしよう 35 00:01:24,000 --> 00:01:26,461 帽子を脱いで    ハジけよう 36 00:01:26,586 --> 00:01:28,630 街に行くなら   帽子を脱ぎな 37 00:01:28,630 --> 00:01:29,047 街に行くなら   帽子を脱ぎな 38 00:01:28,630 --> 00:01:29,047 “マックスウェル・ リグフィールド製造会社” 39 00:01:29,047 --> 00:01:29,130 “マックスウェル・ リグフィールド製造会社” 40 00:01:29,130 --> 00:01:31,549 “マックスウェル・ リグフィールド製造会社” 41 00:01:29,130 --> 00:01:31,549 ノリノリで   楽しもうぜ 42 00:01:31,549 --> 00:01:31,633 “マックスウェル・ リグフィールド製造会社” 43 00:01:31,633 --> 00:01:32,634 “マックスウェル・ リグフィールド製造会社” 44 00:01:31,633 --> 00:01:32,634 一緒に   ロックしよう 45 00:01:32,634 --> 00:01:33,676 一緒に   ロックしよう 46 00:01:33,802 --> 00:01:38,139 工場で働き 社員の中に溶け込もう 47 00:01:38,264 --> 00:01:39,557 それから? 48 00:01:39,641 --> 00:01:40,975 妙なヤツを探す 49 00:01:41,476 --> 00:01:43,978 主要人物が そうだからな 50 00:01:45,104 --> 00:01:49,234 ピクつきや独り言の癖 周りからの孤立に― 51 00:01:49,317 --> 00:01:50,819 目を光らせるんだ 52 00:01:57,784 --> 00:02:01,538 まともに見える 主要人物だったら? 53 00:02:02,872 --> 00:02:07,210 1人残らず社員を 調べるしかないな 54 00:02:08,502 --> 00:02:11,005 ジェニファーと トミー カイルは 55 00:02:11,089 --> 00:02:13,842 同じ絵を描いてたろ 56 00:02:14,050 --> 00:02:15,677 ほえる猿をな 57 00:02:15,802 --> 00:02:17,887 コール 調子は? 58 00:02:19,222 --> 00:02:19,931 離れろ 59 00:02:20,014 --> 00:02:21,683 どうしたんだよ 60 00:02:21,766 --> 00:02:23,685 ノリが悪いな 61 00:02:29,732 --> 00:02:33,778 パラドックスって何か 心当たりはある? 62 00:02:34,154 --> 00:02:35,280 もちろん 63 00:02:40,994 --> 00:02:42,495 おい 一体… 64 00:02:47,083 --> 00:02:49,544 手をどけてちょうだい 65 00:02:52,005 --> 00:02:55,049 尻フェチなんだ 別にいいだろ? 66 00:02:55,717 --> 00:02:56,759 ごちそうさま 67 00:02:58,261 --> 00:03:01,139 とんだ食わせ者だな 68 00:03:06,352 --> 00:03:08,897 これで全員を調べた 69 00:03:09,772 --> 00:03:13,192 パラドックスの発生は 2日後なのに― 70 00:03:13,860 --> 00:03:15,403 手がかりがゼロよ 71 00:03:21,159 --> 00:03:22,911 “1957年11月7日” 72 00:03:40,011 --> 00:03:40,887 彼は? 73 00:03:41,095 --> 00:03:42,096 違う 74 00:03:42,180 --> 00:03:43,765 絵を全部見た? 75 00:03:43,848 --> 00:03:45,934 何かヒントが あったかも 76 00:03:46,059 --> 00:03:48,144 どのページも 確認を? 77 00:03:48,228 --> 00:03:51,105 見落としはない 信じろ 78 00:03:52,523 --> 00:03:54,234 時々 ミスするくせに 79 00:03:54,359 --> 00:03:56,736 マヌケか ウソつきだと? 80 00:03:56,819 --> 00:03:59,113 どっちにしろ 彼は違う 81 00:03:59,906 --> 00:04:03,117 このままだと 本当にヤバいぞ 82 00:04:03,576 --> 00:04:07,247 2043年で見た 使者に似たヤツは? 83 00:04:07,330 --> 00:04:09,791 見たのは数人だけよ 84 00:04:10,458 --> 00:04:12,710 オデアか ピーターソンが… 85 00:04:12,794 --> 00:04:14,545 調べたと言ったろ 86 00:04:14,796 --> 00:04:15,713 再調査を 87 00:04:16,005 --> 00:04:19,091 ピーターソンは 勤務中の飲酒で 88 00:04:19,175 --> 00:04:20,760 解雇された 89 00:04:20,885 --> 00:04:23,304 オデアは 嗅ぎ回る俺を 90 00:04:23,388 --> 00:04:24,681 ゲイ扱いだ 91 00:04:24,806 --> 00:04:26,891 そんな心配を? 92 00:04:27,016 --> 00:04:28,810 とにかく見当違いだ 93 00:04:29,269 --> 00:04:31,312 あと2日 全力で探すぞ 94 00:04:31,396 --> 00:04:32,814 偽の情報かも 95 00:04:33,314 --> 00:04:34,482 長身の男のね 96 00:04:34,565 --> 00:04:36,651 使者の気配が 全然ないわ 97 00:04:36,818 --> 00:04:38,236 爆発は起きる 98 00:04:39,696 --> 00:04:40,863 君はどうだ? 99 00:04:42,031 --> 00:04:42,782 何が? 100 00:04:42,907 --> 00:04:44,075 ミスさ 101 00:04:45,201 --> 00:04:48,830 上司や営業員に 見落としは? 102 00:04:48,997 --> 00:04:51,666 調査を 楽しみすぎかも 103 00:04:52,083 --> 00:04:55,253 また言ったら 許さないわよ 104 00:04:59,340 --> 00:05:00,216 どこへ? 105 00:05:00,300 --> 00:05:01,175 外だ 106 00:05:01,801 --> 00:05:03,261 話さずに済む 107 00:05:10,935 --> 00:05:12,854 ウイスキーサワーを 108 00:05:13,604 --> 00:05:14,439 やあ 109 00:05:15,315 --> 00:05:17,108 チャーリー 110 00:05:18,735 --> 00:05:20,111 ここで何を? 111 00:05:21,487 --> 00:05:23,740 夜遊びってやつさ 112 00:05:24,532 --> 00:05:25,241 なぜ? 113 00:05:25,408 --> 00:05:27,702 メリンダが 出かけろって 114 00:05:28,077 --> 00:05:30,705 看病ばかりしなくて いいとね 115 00:05:32,373 --> 00:05:33,207 具合は? 116 00:05:33,374 --> 00:05:34,959 美しい黒髪が― 117 00:05:35,793 --> 00:05:37,962 先週 抜け始めた 118 00:05:38,171 --> 00:05:41,049 抗ガン剤に 含まれる成分は 119 00:05:41,841 --> 00:05:45,636 マスタードガスと 同じだと知ってる? 120 00:05:46,054 --> 00:05:48,556 戦争で人々を殺した 物質が― 121 00:05:50,183 --> 00:05:51,726 投与されてる 122 00:05:51,893 --> 00:05:52,894 気の毒に 123 00:05:54,937 --> 00:05:56,397 君は ここで何を? 124 00:05:57,482 --> 00:05:58,566 気晴らしさ 125 00:05:58,775 --> 00:06:00,234 当ててみよう 126 00:06:01,069 --> 00:06:04,739 彼女が君の被害妄想に ウンザリしてる? 127 00:06:05,490 --> 00:06:06,616 訳があるんだ 128 00:06:07,366 --> 00:06:08,242 共産党員? 129 00:06:10,161 --> 00:06:13,247 赤狩りより 真っ赤な局面になるぞ 130 00:06:13,664 --> 00:06:14,665 避けたきゃ― 131 00:06:15,625 --> 00:06:19,087 部屋に戻って 彼女を抱きしめてやれ 132 00:06:19,212 --> 00:06:20,088 的外れだ 133 00:06:20,171 --> 00:06:20,880 いいや 134 00:06:21,672 --> 00:06:22,840 違う 135 00:06:25,927 --> 00:06:28,429 そうだな たぶん君が正しい 136 00:06:28,805 --> 00:06:30,056 その方がいい 137 00:06:30,431 --> 00:06:33,434 ウワサじゃ 彼女はデートざんまい… 138 00:06:33,601 --> 00:06:34,852 やめろ! 139 00:06:35,311 --> 00:06:36,854 ほら 好きなんだろ 140 00:06:36,938 --> 00:06:39,941 君らを裂くに 値するものはない 141 00:06:40,274 --> 00:06:44,529 世界が滅びても 一緒にいられるならいいさ 142 00:06:47,198 --> 00:06:50,076 メリンダの主治医が 143 00:06:50,993 --> 00:06:55,123 クリスマスの贈り物を 買ってやれってさ 144 00:06:56,332 --> 00:06:57,792 特別な物をね 145 00:06:59,544 --> 00:07:01,879 彼は知らないんだ 146 00:07:06,509 --> 00:07:08,136 残酷すぎる 147 00:07:09,470 --> 00:07:11,806 君にも分かるだろ 148 00:07:13,599 --> 00:07:15,726 だって結局は― 149 00:07:15,977 --> 00:07:18,980 君の望むものって 時間だからね 150 00:07:20,690 --> 00:07:21,524 信じて 151 00:07:30,450 --> 00:07:33,286 自分への心の声に従おう 152 00:07:33,995 --> 00:07:35,163 もう帰るよ 153 00:07:38,958 --> 00:07:40,168 また工場で 154 00:07:40,293 --> 00:07:41,294 ああ 155 00:08:14,076 --> 00:08:15,036 酔ってない? 156 00:08:15,369 --> 00:08:16,287 ああ 157 00:08:16,621 --> 00:08:21,792 工場に近い共同回線で 仕事の会話を聞いてたの 158 00:08:22,043 --> 00:08:25,254 屋上の排水装置に 難があるのを? 159 00:08:25,630 --> 00:08:26,255 知ってる 160 00:08:26,464 --> 00:08:28,716 修理に日雇い労働者を 161 00:08:29,008 --> 00:08:29,800 その中に… 162 00:08:29,884 --> 00:08:31,552 主要人物がいる 163 00:08:31,636 --> 00:08:33,554 だから捜索が空振りを 164 00:08:36,140 --> 00:08:37,058 コール 165 00:08:43,523 --> 00:08:45,858 しんどい日々よね 166 00:08:47,401 --> 00:08:49,570 ギクシャクしてる 167 00:08:50,446 --> 00:08:51,739 ストレスを… 168 00:08:52,114 --> 00:08:53,991 時間が十分とは? 169 00:08:58,955 --> 00:09:02,917 ラムゼの計画が 成功することを願ってた 170 00:09:03,376 --> 00:09:06,712 目撃者を殺し すべて帳消しにすると 171 00:09:06,796 --> 00:09:09,423 でも今じゃ きっと私たちが頼り 172 00:09:11,175 --> 00:09:12,677 最後のチャンスよ 173 00:09:23,688 --> 00:09:25,064 さあ 行け 174 00:09:34,615 --> 00:09:35,575 母さん 175 00:09:37,118 --> 00:09:38,035 守れた 176 00:09:39,120 --> 00:09:39,996 ごめん 177 00:09:41,205 --> 00:09:42,957 こんなの予想外なの 178 00:10:04,562 --> 00:10:06,022 進め! 179 00:10:37,136 --> 00:10:40,598 大切な時の多さで 人生は評価される 180 00:10:41,682 --> 00:10:45,394 あなたなら どんな障害も越えられる 181 00:10:48,856 --> 00:10:52,610 あなたの笑顔は みんなにとって宝物よ 182 00:10:54,654 --> 00:10:55,821 逝かないで 183 00:10:59,533 --> 00:11:00,409 ケガは? 184 00:11:01,160 --> 00:11:03,204 守ってもらった 185 00:11:16,175 --> 00:11:19,970 食料を探せ つり下がってるのじゃないぞ 186 00:11:20,388 --> 00:11:22,098 “ブリーダーズ” 187 00:11:27,728 --> 00:11:29,647 ブリーダーズって組織か? 188 00:11:30,773 --> 00:11:32,566 通る人を皆殺しに? 189 00:11:32,900 --> 00:11:34,360 食うんだろ? 190 00:11:37,196 --> 00:11:41,742 ここから約50キロ西に タイタンという所がある 191 00:11:42,201 --> 00:11:43,702 知ってるか? 192 00:11:44,328 --> 00:11:45,079 どうだ? 193 00:11:45,371 --> 00:11:50,292 名前は知らないが 光と音に包まれた場所がある 194 00:11:51,168 --> 00:11:52,044 他には? 195 00:11:52,336 --> 00:11:56,090 奪える物がないか 数人 見に行き― 196 00:11:56,549 --> 00:11:57,758 消息を絶った 197 00:11:59,051 --> 00:12:00,761 以後 東に縄張りを 198 00:12:01,011 --> 00:12:01,762 それだけ? 199 00:12:13,274 --> 00:12:14,233 来るぞ 200 00:12:15,776 --> 00:12:17,736 たぶん あと1~2日だ 201 00:12:18,612 --> 00:12:21,115 みんな疲れてるから休憩を 202 00:12:21,449 --> 00:12:22,366 ダメだ 203 00:12:23,784 --> 00:12:25,953 全員 根性を見せろ! 204 00:12:29,832 --> 00:12:30,749 行くぞ 205 00:12:32,251 --> 00:12:33,294 ちょっと! 206 00:12:33,544 --> 00:12:35,129 命令しないでよ 207 00:12:35,379 --> 00:12:36,672 私は母よ 208 00:12:37,423 --> 00:12:39,967 賢者は自分を賢いと思わない 209 00:12:40,259 --> 00:12:42,720 今のあんたが言っても ただの… 210 00:12:43,637 --> 00:12:47,892 ジャマして悪いが 先を急いだ方がいい 211 00:12:50,936 --> 00:12:51,604 やめて 212 00:12:51,770 --> 00:12:52,813 あんたを殺した 213 00:12:53,230 --> 00:12:55,316 見てよ 自覚してるわ 214 00:12:55,608 --> 00:12:59,487 それに彼をどうするかは 私が決める 215 00:12:59,570 --> 00:13:00,988 母は守る 216 00:13:02,615 --> 00:13:03,741 あんたは違う 217 00:13:10,831 --> 00:13:13,250 ヤツらの拠点を見つけた 218 00:13:13,876 --> 00:13:14,877 食料はない 219 00:13:16,295 --> 00:13:19,256 俺らみたいに みんな飢えてた 220 00:13:19,381 --> 00:13:21,550 遺体を下ろし 焼こう 221 00:13:33,646 --> 00:13:34,980 距離は? 222 00:13:37,024 --> 00:13:38,359 無駄足だった 223 00:13:41,195 --> 00:13:46,200 追跡器を使ったけど 座標の場所には何もなかった 224 00:13:46,742 --> 00:13:48,118 誤りだわ 225 00:13:48,744 --> 00:13:50,371 タイタンはない 226 00:14:05,636 --> 00:14:08,639 ツァイトが タイタンはないってさ 227 00:14:09,974 --> 00:14:11,559 彼女の間違いだ 228 00:14:11,767 --> 00:14:13,477 いや そっちの間違いだ 229 00:14:13,686 --> 00:14:15,980 好きにすればいいさ 230 00:14:16,188 --> 00:14:19,567 でも私たちは 今日 姉妹を2人失った 231 00:14:19,650 --> 00:14:20,734 もう降りる 232 00:14:22,945 --> 00:14:24,029 どうする? 233 00:14:24,405 --> 00:14:25,614 仲間と去る? 234 00:14:28,409 --> 00:14:29,410 どこへ? 235 00:14:31,912 --> 00:14:33,789 あの空を見ろ 236 00:14:34,081 --> 00:14:36,250 コールは やり遂げてねえ 237 00:14:36,500 --> 00:14:40,045 俺たちが生き延びる道は 1つだけだ 238 00:14:40,713 --> 00:14:42,423 タイタンを見つけ― 239 00:14:43,257 --> 00:14:44,592 目撃者を殺す 240 00:14:44,842 --> 00:14:46,302 行くもんか 241 00:14:46,468 --> 00:14:47,469 ジェニファー 242 00:14:47,928 --> 00:14:50,097 子分を正すんだ! 243 00:14:51,807 --> 00:14:52,516 ラムゼ 244 00:14:53,559 --> 00:14:57,771 明日の卵より 今日のニワトリよ 245 00:14:59,356 --> 00:15:00,482 あなたの計画は… 246 00:15:00,608 --> 00:15:04,612 私たちの母は この世を去ったんだ 247 00:15:07,072 --> 00:15:09,283 もう小娘には従わない 248 00:15:12,202 --> 00:15:13,871 じゃあ俺に従え 249 00:15:23,005 --> 00:15:23,881 まずいぞ 250 00:15:24,632 --> 00:15:26,133 死ぬなよ 251 00:15:27,259 --> 00:15:28,302 ウソでしょ 252 00:15:28,969 --> 00:15:29,720 よして 253 00:15:54,370 --> 00:15:55,079 ダメ! 254 00:15:58,916 --> 00:15:59,541 やめて 255 00:16:00,292 --> 00:16:01,085 お願い 256 00:16:03,337 --> 00:16:05,005 もう殺しはたくさん 257 00:16:07,675 --> 00:16:08,509 やめて 258 00:16:16,767 --> 00:16:17,935 下ろして 259 00:16:20,813 --> 00:16:22,773 姉妹が選んだ道だ 260 00:16:27,361 --> 00:16:28,696 助けてやって 261 00:16:40,624 --> 00:16:42,042 ジェブ・ドナルドソン 262 00:16:43,544 --> 00:16:45,212 ロリー・マッケンタイア 263 00:16:45,879 --> 00:16:47,297 レジナルド・デュピュイ 264 00:16:48,757 --> 00:16:52,386 排水管の修理をするため 屋上に行くぞ 265 00:16:52,469 --> 00:16:53,637 私が監督する 266 00:16:53,721 --> 00:16:57,975 前回 修理中に落ち 頭をかち割ったヤツがいて 267 00:16:58,100 --> 00:16:59,977 散々だったからな 268 00:17:00,102 --> 00:17:03,313 落ちないよう注意してくれよ 269 00:17:03,439 --> 00:17:07,734 排水管の掃除と修理を 3日で済ませるんだ 270 00:17:07,818 --> 00:17:08,694 行くぞ 271 00:17:12,031 --> 00:17:13,031 ロジャー 272 00:17:14,407 --> 00:17:15,784 彼らと屋上へ? 273 00:17:15,992 --> 00:17:17,493 やむを得んだろ 274 00:17:17,618 --> 00:17:19,079 ちょっと待て 275 00:17:19,496 --> 00:17:21,915 代わりに監督しようか? 276 00:17:22,332 --> 00:17:27,087 寒い所で3日も野郎どもの 面倒を見たいのか? 277 00:17:28,047 --> 00:17:30,758 20分で仕事を引き継いでこい 278 00:17:32,634 --> 00:17:35,095 なぜ監督なんかを? 279 00:17:35,637 --> 00:17:36,388 見ろ 280 00:17:37,222 --> 00:17:38,724 最後尾の男だ 281 00:17:38,974 --> 00:17:39,975 彼が何か? 282 00:17:40,309 --> 00:17:42,436 2~3年前 やり合った 283 00:17:42,936 --> 00:17:43,854 何を? 284 00:17:43,937 --> 00:17:45,773 バーでケンカさ 285 00:17:46,315 --> 00:17:48,942 ヤツは俺とバーにいて 286 00:17:49,151 --> 00:17:52,321 よく下品な絵を 描いてやがった 287 00:17:52,404 --> 00:17:55,115 ヤツを見張るから あとを頼む 288 00:17:56,116 --> 00:17:56,867 分かった 289 00:18:07,127 --> 00:18:08,253 道が開けた 290 00:18:08,545 --> 00:18:11,924 作業員の中に 挙動不審な男がいる 291 00:18:12,007 --> 00:18:12,841 接触を? 292 00:18:12,925 --> 00:18:15,427 今からだ 名はレジナルド 293 00:18:15,511 --> 00:18:18,555 採用書類に 住所が載ってるかも 294 00:18:18,639 --> 00:18:20,307 探してみるわ 295 00:18:21,266 --> 00:18:22,392 もし彼なら? 296 00:18:22,643 --> 00:18:23,811 対処する 297 00:18:32,861 --> 00:18:36,448 おい 気をつけろよ いい靴なんだぞ 298 00:18:40,619 --> 00:18:43,288 やあ レジナルドだっけ? 299 00:18:43,372 --> 00:18:44,206 はい 300 00:18:46,959 --> 00:18:48,168 ちょっと来い 301 00:18:56,260 --> 00:18:57,845 なあ ロッキー 302 00:18:58,428 --> 00:19:02,015 採用ファイルは 見ちゃダメなはずだろ 303 00:19:03,016 --> 00:19:04,768 機密書類だ 304 00:19:06,854 --> 00:19:08,188 紙を探してたの 305 00:19:10,232 --> 00:19:10,941 ほら 306 00:19:12,192 --> 00:19:13,318 地元の人? 307 00:19:19,366 --> 00:19:20,534 従軍は? 308 00:19:21,743 --> 00:19:22,494 なし? 309 00:19:33,589 --> 00:19:35,132 “レジナルド・デュピュイ” 310 00:19:35,465 --> 00:19:36,800 入院の経験は? 311 00:19:38,635 --> 00:19:41,555 頭の中で見たことを 絵に描く? 312 00:19:42,598 --> 00:19:43,724 猿は? 313 00:19:48,437 --> 00:19:50,939 “住所 東85丁目672番” 314 00:19:51,273 --> 00:19:54,902 未来のことを話す声が 聞こえる? 315 00:19:56,820 --> 00:19:58,071 真っ赤な森 316 00:19:58,197 --> 00:19:59,239 緑から赤 317 00:20:01,450 --> 00:20:02,242 時 318 00:20:10,375 --> 00:20:11,084 時… 319 00:20:14,588 --> 00:20:17,674 もう仕事に戻るべき時だ 320 00:20:28,227 --> 00:20:29,102 どこへ? 321 00:20:30,062 --> 00:20:32,522 ヤツを尾行したけど見失った 322 00:20:32,731 --> 00:20:34,775 たぶん あいつだ 323 00:20:35,025 --> 00:20:35,651 コール 324 00:20:37,110 --> 00:20:38,111 彼よ 325 00:20:48,413 --> 00:20:52,417 座標によるとタイタンは ここにあるはず 326 00:20:52,793 --> 00:20:54,044 なかったってば 327 00:20:54,253 --> 00:20:58,548 燃えた車にあった追跡器を 使ったせいで― 328 00:20:58,674 --> 00:21:00,008 場所の間違いを 329 00:21:00,467 --> 00:21:01,301 違う 330 00:21:01,426 --> 00:21:05,305 丘や谷の先まで行けば 見えたはずだ 331 00:21:05,639 --> 00:21:07,891 そうなら この経路を 332 00:21:08,016 --> 00:21:10,894 先が読めないうえ 残りは20人弱だ 333 00:21:11,144 --> 00:21:14,648 力の限り何としても突き進む 334 00:21:14,898 --> 00:21:15,774 残るって 335 00:21:17,526 --> 00:21:18,318 強情だわ 336 00:21:18,694 --> 00:21:21,989 ここにいたら 時の嵐に殺されるわ 337 00:21:22,239 --> 00:21:24,074 みんなに知恵を授けて 338 00:21:24,241 --> 00:21:26,660 私の知恵が欲しいの? 339 00:21:29,788 --> 00:21:32,457 大切な時の多さで人生を 評価しろ 340 00:21:32,582 --> 00:21:35,168 あなたの笑顔はみんなの宝物 341 00:21:35,544 --> 00:21:38,338 ラッキーナンバーは 10 42 75 3 342 00:21:38,922 --> 00:21:40,507 そんなので導くの? 343 00:21:40,757 --> 00:21:42,342 ネタバレ注意よ 344 00:21:42,426 --> 00:21:44,845 賢い老婆の私とは違う 345 00:21:45,554 --> 00:21:47,097 率直に言うなら― 346 00:21:47,389 --> 00:21:50,183 娘たちなんてヘドが出る 347 00:21:51,184 --> 00:21:56,023 決闘や変なアイシャドー 途方もないマザコン 348 00:21:56,273 --> 00:22:00,027 最悪なのは 私の老後が台なしってことよ 349 00:22:00,485 --> 00:22:02,612 悠々自適じゃない 350 00:22:02,863 --> 00:22:03,864 ラムゼ 待って 351 00:22:03,989 --> 00:22:04,990 どこへ? 352 00:22:05,449 --> 00:22:08,493 命を捧げ合えと あなたに教わった 353 00:22:09,119 --> 00:22:12,956 残るなら せめて彼女たちを守って 354 00:22:15,459 --> 00:22:16,626 私も行くわ 355 00:22:23,842 --> 00:22:24,718 いたぞ 356 00:22:25,385 --> 00:22:26,470 何を? 357 00:22:26,595 --> 00:22:27,262 私も… 358 00:22:27,512 --> 00:22:29,890 一緒だと感づかれる 359 00:22:30,057 --> 00:22:32,267 ここは俺に任せろ 360 00:22:32,768 --> 00:22:35,562 問題が起きたらホテルに戻る 361 00:22:35,645 --> 00:22:36,438 行け 362 00:22:38,648 --> 00:22:42,319 レジナルド 新しいドリルが奥にあるんだ 363 00:22:42,444 --> 00:22:43,904 取りに行こう 364 00:22:48,033 --> 00:22:48,867 何なんだ 365 00:22:48,950 --> 00:22:49,701 進め 366 00:22:49,785 --> 00:22:51,078 俺が何を? 367 00:22:59,044 --> 00:23:00,045 銃だ! 368 00:23:01,046 --> 00:23:01,838 何だよ 369 00:23:01,922 --> 00:23:03,423 心当たりがないと? 370 00:23:05,383 --> 00:23:06,426 どこへ? 371 00:23:10,597 --> 00:23:11,431 壁を向け 372 00:23:11,640 --> 00:23:12,432 俺は… 373 00:23:13,934 --> 00:23:15,352 分かってるだろ 374 00:23:21,233 --> 00:23:22,275 出ていけ 375 00:23:25,570 --> 00:23:26,571 大変よ! 376 00:23:26,780 --> 00:23:28,698 銃を持った女がいる 377 00:23:43,797 --> 00:23:44,965 夫はどこ? 378 00:23:45,298 --> 00:23:46,341 誰のこと? 379 00:23:51,471 --> 00:23:52,222 やめて 380 00:23:52,848 --> 00:23:55,267 お前は主要人物だろ 381 00:23:55,600 --> 00:23:56,393 俺は… 382 00:23:57,727 --> 00:23:58,353 その… 383 00:23:58,562 --> 00:23:59,312 壁を向け 384 00:24:03,233 --> 00:24:04,234 すまない 385 00:24:05,152 --> 00:24:05,902 何が? 386 00:24:06,027 --> 00:24:07,320 金をもらった 387 00:24:07,571 --> 00:24:09,156 何のことだ 388 00:24:09,573 --> 00:24:12,826 金のため 君を怖がってるフリをした 389 00:24:14,786 --> 00:24:15,912 彼が絵を 390 00:24:16,830 --> 00:24:18,832 夫って誰なの? 391 00:24:20,333 --> 00:24:21,418 チャーリー 392 00:24:30,218 --> 00:24:31,553 もう銃はいいよ 393 00:24:34,014 --> 00:24:35,015 時が来た 394 00:24:36,224 --> 00:24:37,184 受け取って 395 00:24:37,767 --> 00:24:39,436 持ってると痛いわ 396 00:24:42,856 --> 00:24:45,108 どうすべきか分かってる 397 00:24:45,817 --> 00:24:47,527 ずっと知ってた 398 00:24:48,153 --> 00:24:50,363 出会った瞬間ピンときた 399 00:24:55,368 --> 00:24:58,288 いよいよだわ 準備はできてる 400 00:25:03,418 --> 00:25:04,878 12人の1人ね 401 00:25:06,004 --> 00:25:07,088 使者でしょ 402 00:25:07,339 --> 00:25:08,548 そうだった 403 00:25:09,424 --> 00:25:10,550 もう違う 404 00:25:11,760 --> 00:25:12,886 彼女にはな 405 00:25:14,095 --> 00:25:15,388 手を下せない 406 00:25:15,513 --> 00:25:17,307 私も傷つけたくない 407 00:25:17,557 --> 00:25:18,225 チャーリー 408 00:25:19,100 --> 00:25:20,268 今日 私は死ぬ 409 00:25:20,393 --> 00:25:24,147 彼女が主要人物ね 殺せば すべて破滅よ 410 00:25:25,857 --> 00:25:26,900 もう1人は? 411 00:25:27,234 --> 00:25:28,318 死んだ 412 00:25:29,736 --> 00:25:31,071 俺は彼らと違う 413 00:25:32,489 --> 00:25:34,908 目撃者は真実以外も語る 414 00:25:37,661 --> 00:25:39,246 だって君に会った時 415 00:25:40,080 --> 00:25:42,082 実行できなかった 416 00:25:43,083 --> 00:25:43,959 やって 417 00:25:45,293 --> 00:25:47,963 真っ赤な森で永遠に一緒よ 418 00:25:49,172 --> 00:25:50,173 チャーリー 419 00:25:52,175 --> 00:25:53,301 すまない 420 00:25:53,927 --> 00:25:55,929 でも君は理解すべきだ 421 00:25:57,264 --> 00:25:57,931 やめろ! 422 00:26:32,590 --> 00:26:33,967 ほらな 423 00:26:39,806 --> 00:26:43,143 この前 来た時は 本当になかったわ 424 00:26:43,893 --> 00:26:44,686 すげえ 425 00:26:57,449 --> 00:26:59,534 意識不明になって何日? 426 00:26:59,868 --> 00:27:01,077 19日です 427 00:27:01,619 --> 00:27:05,415 生き残ったなんて 強運の持ち主だな 428 00:27:35,445 --> 00:27:36,446 キャシー 429 00:27:42,327 --> 00:27:43,870 聞こえないよな 430 00:27:46,915 --> 00:27:48,124 すまない 431 00:27:52,253 --> 00:27:54,130 俺のせいだ 432 00:28:03,223 --> 00:28:04,891 今は ただ願ってる 433 00:28:07,310 --> 00:28:08,561 君が目覚め― 434 00:28:10,480 --> 00:28:12,315 俺を忘れてたらいいと 435 00:28:42,345 --> 00:28:44,097 真っ赤な森を歩いてる 436 00:28:44,973 --> 00:28:45,974 草が茂ってる 437 00:28:48,601 --> 00:28:49,769 雨が降って― 438 00:28:53,314 --> 00:28:54,941 血は洗い流された 439 00:28:56,776 --> 00:28:58,611 遠くに家が見える 440 00:29:00,113 --> 00:29:01,114 森の奥にね 441 00:29:03,241 --> 00:29:04,075 前にも来た 442 00:29:06,161 --> 00:29:07,203 1人じゃない 443 00:29:22,594 --> 00:29:24,471 目覚めるか不安だった 444 00:29:25,305 --> 00:29:28,558 あちこちケガをして頭を… 445 00:29:28,683 --> 00:29:29,809 一体 何が? 446 00:29:30,226 --> 00:29:33,062 工場で爆発があったんだ 447 00:29:35,273 --> 00:29:36,107 コールは? 448 00:29:38,193 --> 00:29:39,194 どこ? 449 00:29:42,864 --> 00:29:46,826 あの爆発による患者は 6カ月間 君だけだ 450 00:29:47,786 --> 00:29:49,704 生還するとは奇跡だよ 451 00:29:50,997 --> 00:29:52,332 6カ月? 452 00:29:53,041 --> 00:29:54,959 ずっと眠ってたんだ 453 00:29:55,460 --> 00:29:57,837 爆発があったのは 1957年で― 454 00:29:58,546 --> 00:30:00,340 今は1958年だ 455 00:30:25,615 --> 00:30:28,201 6カ月後 456 00:30:32,205 --> 00:30:34,332 看護師さん 457 00:30:35,875 --> 00:30:40,630 こんな呼び方で悪いが 課程を終えるまで辛抱を 458 00:30:40,964 --> 00:30:42,048 用は? エド先生 459 00:30:42,131 --> 00:30:44,217 虫に刺された子の件だ 460 00:30:44,384 --> 00:30:45,093 ライム… 461 00:30:45,176 --> 00:30:48,805 自分でも調べて 医師仲間にも聞いたが 462 00:30:48,888 --> 00:30:51,891 ライム病なんて誰も知らない 463 00:30:52,350 --> 00:30:55,061 スイカ病やジャガイモ病もね 464 00:30:56,813 --> 00:30:59,232 医大で優秀だったんだよ 465 00:31:00,483 --> 00:31:03,778 ペニシリンVを 投与しなきゃ死ぬわ 466 00:31:05,697 --> 00:31:07,866 信じて 間違ったことある? 467 00:31:14,122 --> 00:31:16,249 1959年 468 00:31:17,333 --> 00:31:18,668 “今 あなたはどこに?” 469 00:31:19,752 --> 00:31:20,920 “暖かい所?” 470 00:31:21,838 --> 00:31:22,964 “安全な所?” 471 00:31:24,090 --> 00:31:25,758 “愛する人の隣?” 472 00:31:26,342 --> 00:31:27,677 ウイスキーサワーを 473 00:31:45,612 --> 00:31:49,115 協会の方が お見えになってました 474 00:31:49,866 --> 00:31:52,702 “捜し人の住所が 分かった”と 475 00:31:54,829 --> 00:31:56,122 〝モリス・モリソン〞 476 00:31:56,205 --> 00:31:56,998 〝オールド パインズ通り10番〞 477 00:31:56,998 --> 00:31:58,124 〝オールド パインズ通り10番〞 478 00:31:56,998 --> 00:31:58,124 あなたは? 479 00:31:58,541 --> 00:32:00,668 モリス・モリソン 480 00:32:20,271 --> 00:32:22,899 “オールド パインズ通り10番” 481 00:32:53,137 --> 00:32:54,097 しまった 482 00:33:14,117 --> 00:33:15,368 ここで何を? 483 00:33:16,452 --> 00:33:17,996 あなたこそ 484 00:33:18,579 --> 00:33:19,497 この家? 485 00:33:21,332 --> 00:33:23,459 俺のだ 買ったんだ 486 00:33:24,502 --> 00:33:25,712 なぜ この家を? 487 00:33:26,587 --> 00:33:28,756 売り出し中だった 488 00:33:30,717 --> 00:33:32,010 手直しだらけさ 489 00:33:38,182 --> 00:33:39,392 医者は― 490 00:33:41,394 --> 00:33:43,396 君が目覚めるか不安を 491 00:33:44,856 --> 00:33:46,107 俺は信じてた 492 00:33:47,942 --> 00:33:49,235 なぜ去ったの? 493 00:33:53,072 --> 00:33:56,367 最後のチャンスを 棒に振ってしまった 494 00:33:56,909 --> 00:33:57,744 だから逃げ… 495 00:33:57,869 --> 00:34:02,665 君が幸せになれる場所を やっと見つけた 496 00:34:03,082 --> 00:34:04,375 周りを見ろ 497 00:34:04,959 --> 00:34:07,754 疫病も真っ赤な森もない 498 00:34:09,338 --> 00:34:11,340 安全に人生を送れる 499 00:34:12,425 --> 00:34:13,426 それだけ? 500 00:34:15,011 --> 00:34:17,679 未来のことは忘れると? 501 00:34:18,723 --> 00:34:20,266 仕方ない 502 00:34:21,434 --> 00:34:23,603 答えを探すのはやめる 503 00:34:24,645 --> 00:34:28,149 失敗したけど なぜか まだここにいる 504 00:34:28,858 --> 00:34:32,737 この場所にいるのは 納得いかない 505 00:34:32,862 --> 00:34:35,364 納得いく道も もう探さない 506 00:34:35,907 --> 00:34:37,283 君もそうしろ 507 00:34:38,743 --> 00:34:40,786 去った俺を憎んでいいが 508 00:34:41,954 --> 00:34:43,081 君のためだった 509 00:34:43,956 --> 00:34:44,956 違う 510 00:34:46,125 --> 00:34:47,793 自分のためよ 弱虫ね 511 00:35:03,726 --> 00:35:04,727 出血してる 512 00:35:04,811 --> 00:35:05,812 平気だ 513 00:35:08,564 --> 00:35:10,316 せめて水道は? 514 00:35:12,485 --> 00:35:13,152 使える 515 00:35:17,949 --> 00:35:19,033 大丈夫よ 516 00:35:22,829 --> 00:35:24,539 まず洗わなきゃ 517 00:35:25,623 --> 00:35:28,000 見た目ほど深手じゃない 518 00:35:28,835 --> 00:35:30,670 血は洗い流された 519 00:35:37,552 --> 00:35:38,511 どうした? 520 00:35:55,153 --> 00:35:56,362 ここを知ってる 521 00:35:57,738 --> 00:35:58,573 なぜ? 522 00:35:59,031 --> 00:36:00,700 真っ赤な森を歩いてる 523 00:36:03,244 --> 00:36:04,370 草が茂ってる 524 00:36:05,705 --> 00:36:07,165 雨が降って― 525 00:36:11,460 --> 00:36:13,045 血は洗い流された 526 00:36:17,300 --> 00:36:18,801 遠くに家が見える 527 00:36:20,720 --> 00:36:22,054 森の奥にね 528 00:36:22,972 --> 00:36:24,223 前にも来てる 529 00:36:24,348 --> 00:36:25,766 前にも来てる 530 00:36:27,310 --> 00:36:30,104 1人じゃない 男性がいる 531 00:36:31,772 --> 00:36:32,899 会いに行って 532 00:36:33,941 --> 00:36:34,984 そして― 533 00:36:37,278 --> 00:36:38,321 彼を知って 534 00:36:42,533 --> 00:36:44,535 明日の記憶のように… 535 00:36:47,914 --> 00:36:49,248 連中は知ってた 536 00:36:50,541 --> 00:36:51,834 この瞬間や― 537 00:36:54,045 --> 00:36:54,879 あなたを 538 00:36:56,255 --> 00:36:57,632 何の話だ? 539 00:37:59,235 --> 00:38:02,154 なぜ妙な音楽の方へ? 540 00:38:03,906 --> 00:38:06,534 ヤバそうな場所だぞ 541 00:38:07,118 --> 00:38:08,160 ヤツはいる 542 00:38:09,495 --> 00:38:10,663 進み続けろ 543 00:38:43,112 --> 00:38:44,322 こっちを向け 544 00:38:58,085 --> 00:38:59,462 外を見てみろ 545 00:38:59,962 --> 00:39:01,464 時は無事だ 546 00:39:02,048 --> 00:39:04,300 人生を楽しめ 時間はある 547 00:39:05,092 --> 00:39:06,552 ずっとじゃない 548 00:39:06,761 --> 00:39:09,055 私は2018年にCDCで死ぬ 549 00:39:09,347 --> 00:39:10,890 分かってない 550 00:39:11,265 --> 00:39:14,935 もう何も恐れなくていいんだ 551 00:39:15,561 --> 00:39:19,065 恐れや死にとらわれず 人生を送れ 552 00:39:20,441 --> 00:39:21,901 でも世界は滅びる 553 00:39:22,026 --> 00:39:24,403 ラムゼがやり遂げるさ 554 00:39:24,695 --> 00:39:27,073 目撃者を見つける 555 00:39:27,156 --> 00:39:28,908 マスクを外せ 556 00:39:32,244 --> 00:39:34,080 マスクを外すんだ! 557 00:39:35,915 --> 00:39:37,917 世界が崩壊するまで 558 00:39:38,000 --> 00:39:40,211 信じ続けるしかない 559 00:39:40,795 --> 00:39:41,629 それだけだ 560 00:39:49,387 --> 00:39:52,098 あなたは よく分かってるのね 561 00:39:52,306 --> 00:39:52,932 キャシー 562 00:39:53,015 --> 00:39:53,849 何? 563 00:39:55,476 --> 00:39:57,770 独りがいいんでしょ 564 00:39:57,937 --> 00:39:59,438 そうじゃない 565 00:40:00,106 --> 00:40:01,107 じゃあ何? 566 00:40:01,440 --> 00:40:04,276 俺から自由に してやりたかった 567 00:40:04,568 --> 00:40:07,613 そんなこと頼んでないわ 568 00:40:08,781 --> 00:40:10,032 意気地なし 569 00:40:10,116 --> 00:40:13,119 去ったのは 私を愛してるからでしょ 570 00:40:17,123 --> 00:40:18,541 知ってた 571 00:40:21,919 --> 00:40:23,963 そして俺を突き放した 572 00:40:24,296 --> 00:40:27,967 何も失わないで済むようにな 573 00:40:28,259 --> 00:40:30,636 もう失うものはない 574 00:41:17,600 --> 00:41:18,601 ラムゼ