1 00:00:08,465 --> 00:00:08,466 キスが招いたうわさで 思い出が汚され 2 00:00:08,466 --> 00:00:12,929 キスが招いたうわさで 思い出が汚され 助けが必要なら このサイトへ 3 00:00:12,929 --> 00:00:13,220 助けが必要なら このサイトへ 4 00:00:13,220 --> 00:00:16,015 助けが必要なら このサイトへ 人生の破滅が始まった 5 00:00:16,015 --> 00:00:17,100 助けが必要なら このサイトへ 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,101 「13の理由」は 私にとって特別な小説よ 7 00:00:18,101 --> 00:00:21,479 「13の理由」は 私にとって特別な小説よ アリーシャ・ボー ジェシカ役 8 00:00:22,063 --> 00:00:23,815 14歳で初めて読んだ 9 00:00:24,649 --> 00:00:29,529 意地悪な同級生に対する 見方も変わった 10 00:00:29,612 --> 00:00:33,699 みんな悩んでいると 分かったのよ 11 00:00:33,992 --> 00:00:37,078 高校というのは厳しい環境だ 12 00:00:37,162 --> 00:00:40,832 デレク・ルーク ポーター先生役 子供から大人に 成長する場だよ 13 00:00:41,373 --> 00:00:44,001 このドラマは 他とは違い― 14 00:00:44,169 --> 00:00:45,837 10代の視聴者たちを 大人として扱っているわ 15 00:00:45,837 --> 00:00:49,507 10代の視聴者たちを 大人として扱っているわ キャサリン・ ラングフォード ハンナ役 16 00:00:52,760 --> 00:00:55,597 無用な配慮なしの 議論を呼ぶストーリーだ 17 00:00:55,597 --> 00:00:58,433 無用な配慮なしの 議論を呼ぶストーリーだ ブランドン・フィン ジャスティン役 18 00:00:58,433 --> 00:00:58,433 ブランドン・フィン ジャスティン役 19 00:00:58,724 --> 00:00:59,017 社会は厄介な話題から 目を背けがちだが 20 00:00:59,017 --> 00:01:02,270 社会は厄介な話題から 目を背けがちだが ジャスティン・ プレンティス ブライス役 21 00:01:02,270 --> 00:01:03,438 社会は厄介な話題から 目を背けがちだが 22 00:01:03,604 --> 00:01:09,485 本作は問題から逃げないで 真剣に向き合っている 23 00:01:09,777 --> 00:01:13,239 話題にしなくても 自殺は起きている 24 00:01:13,239 --> 00:01:14,281 話題にしなくても 自殺は起きている ジェイ・アッシャー 「13の理由」 原作 25 00:01:14,281 --> 00:01:14,699 ジェイ・アッシャー 「13の理由」 原作 26 00:01:14,699 --> 00:01:16,701 ジェイ・アッシャー 「13の理由」 原作 その現実を無視するのは 危険なことだ 27 00:01:16,701 --> 00:01:18,703 その現実を無視するのは 危険なことだ 28 00:01:19,329 --> 00:01:21,206 話せば道は開ける 29 00:01:21,413 --> 00:01:21,748 現実を映し出したかった 30 00:01:21,748 --> 00:01:24,459 現実を映し出したかった セレーナ・ゴメス 製作総指揮 31 00:01:24,459 --> 00:01:24,459 セレーナ・ゴメス 製作総指揮 32 00:01:24,541 --> 00:01:28,588 人助けになる作品を 作りたかったの 33 00:01:29,005 --> 00:01:29,672 誰にも 自殺してほしくないわ 34 00:01:29,672 --> 00:01:32,383 誰にも 自殺してほしくないわ 助けが必要なら このサイトへ 35 00:01:32,383 --> 00:01:34,010 助けが必要なら このサイトへ 36 00:01:34,010 --> 00:01:36,554 助けが必要なら このサイトへ 助けを求めず 命を絶つのは悲劇だ 37 00:01:36,554 --> 00:01:37,222 助けを求めず 命を絶つのは悲劇だ 38 00:01:37,597 --> 00:01:40,600 その先にある未来は 可能性に満ちているから ディラン・ミネット クレイ役 39 00:01:37,597 --> 00:01:37,597 その先にある未来は 可能性に満ちているから 40 00:01:40,600 --> 00:01:43,353 その先にある未来は 可能性に満ちているから 41 00:01:43,728 --> 00:01:46,731 本作を 若者に見てもらって 42 00:01:46,731 --> 00:01:47,273 本作を 若者に見てもらって ケイト・ウォルシュ ベイカー夫人役 43 00:01:47,273 --> 00:01:47,357 ケイト・ウォルシュ ベイカー夫人役 44 00:01:47,357 --> 00:01:49,234 ケイト・ウォルシュ ベイカー夫人役 学びを得てほしい 45 00:01:49,859 --> 00:01:52,362 ボタンを 掛け違えなければ― 46 00:01:53,779 --> 00:01:55,572 こうはならなかった 47 00:01:56,491 --> 00:02:00,120 我々の仕事は物語を語り 楽しませることだが 48 00:02:00,120 --> 00:02:01,496 我々の仕事は物語を語り 楽しませることだが トム・マッカーシー 製作総指揮 49 00:02:01,496 --> 00:02:01,621 トム・マッカーシー 製作総指揮 50 00:02:01,621 --> 00:02:02,830 トム・マッカーシー 製作総指揮 時には 考えさせる題材も扱う 51 00:02:02,830 --> 00:02:04,581 時には 考えさせる題材も扱う 52 00:02:04,790 --> 00:02:10,630 その場合は真剣に向き合い 議論を巻き起こしたいね 53 00:02:12,674 --> 00:02:18,263 13の理由: 現代が抱える社会の闇を考える 54 00:02:19,221 --> 00:02:21,724 “ハンナ” 55 00:02:22,308 --> 00:02:26,603 自殺が与える影響を 描くことから始めた 56 00:02:26,771 --> 00:02:28,565 現実を誠実に 映し出すだけでなく 57 00:02:28,565 --> 00:02:30,733 現実を誠実に 映し出すだけでなく ブライアン・ヨーキー 製作総指揮 58 00:02:30,733 --> 00:02:30,900 ブライアン・ヨーキー 製作総指揮 59 00:02:30,900 --> 00:02:31,234 ブライアン・ヨーキー 製作総指揮 若い視聴者の共感を 呼ぶものにしたかった 60 00:02:31,234 --> 00:02:36,572 若い視聴者の共感を 呼ぶものにしたかった 61 00:02:36,697 --> 00:02:39,951 そうとは 気づかないとしても― 62 00:02:40,326 --> 00:02:46,248 彼らの経験を反映するような 作品を提供したかったんだ 63 00:02:48,125 --> 00:02:51,045 写真は無邪気なものよ 64 00:02:51,212 --> 00:02:56,508 でも ある種の男子に 文脈を離れて投稿されると 65 00:02:56,592 --> 00:02:59,971 話が歪(わい)曲されて 伝わってしまう 66 00:03:00,346 --> 00:03:02,598 それは人を破滅させる 67 00:03:02,848 --> 00:03:08,938 ブライスが写真を入手して バラまいたのが運の尽きで 68 00:03:09,271 --> 00:03:12,858 ハンナの評判が 傷つけられるの 69 00:03:12,942 --> 00:03:16,112 修復が不可能なほどにね 70 00:03:17,238 --> 00:03:19,615 世代的な問題ね 71 00:03:19,782 --> 00:03:24,495 私も中高生の頃は 学校から帰ると すぐ― 72 00:03:24,661 --> 00:03:27,582 SNSに没頭してた 73 00:03:27,665 --> 00:03:30,710 学校とSNSが 世界のすべてよ 74 00:03:31,002 --> 00:03:35,965 不特定多数の相手から ネットイジメに遭うと 75 00:03:36,049 --> 00:03:38,885 世界が崩壊してしまう 76 00:03:40,220 --> 00:03:43,306 ネットイジメの深刻さに 大人は気づいていない 77 00:03:43,306 --> 00:03:45,391 ネットイジメの深刻さに 大人は気づいていない ロナ・フー博士 精神科医 78 00:03:45,391 --> 00:03:45,475 ロナ・フー博士 精神科医 79 00:03:45,475 --> 00:03:46,517 ロナ・フー博士 精神科医 自分たちが若かった頃は 存在しなかったからよ 80 00:03:46,517 --> 00:03:50,813 自分たちが若かった頃は 存在しなかったからよ 81 00:03:51,313 --> 00:03:55,235 ネットイジメは放課後も続く 82 00:03:55,485 --> 00:03:59,071 一度ネットに出たものは 消せず― 83 00:03:59,280 --> 00:04:03,117 1枚の写真が さまざまに解釈される 84 00:04:03,284 --> 00:04:07,955 みんなが好き勝手に 背景を考えて 85 00:04:08,248 --> 00:04:09,957 中傷するの 86 00:04:10,500 --> 00:04:14,003 突然 孤独感にさいなまれる 87 00:04:14,086 --> 00:04:14,087 みんなネットの世界に 縛られているのよ 88 00:04:14,087 --> 00:04:17,589 みんなネットの世界に 縛られているのよ アレクシス・ジョーンズ 女性支援団体創設者 89 00:04:17,589 --> 00:04:18,882 みんなネットの世界に 縛られているのよ 90 00:04:18,966 --> 00:04:20,968 安全な場所はない 91 00:04:21,468 --> 00:04:24,805 若者にとって重大なことを 92 00:04:24,972 --> 00:04:28,643 大人は軽く考えがちだ 93 00:04:28,934 --> 00:04:31,603 若者は大人と違って 94 00:04:32,021 --> 00:04:36,317 今の苦痛が 永遠に続くと思ってしまう 95 00:04:37,193 --> 00:04:39,236 大人はそれを忘れる 96 00:04:40,112 --> 00:04:42,782 親にも本作を見てほしい 97 00:04:43,241 --> 00:04:46,202 大人には 些細(ささい)な問題に思えても マンディ・ティーフェイ 製作総指揮 98 00:04:46,202 --> 00:04:46,286 マンディ・ティーフェイ 製作総指揮 99 00:04:46,286 --> 00:04:46,869 マンディ・ティーフェイ 製作総指揮 子供にとっては 世界の終わりよ 100 00:04:46,869 --> 00:04:49,205 子供にとっては 世界の終わりよ 101 00:04:50,331 --> 00:04:51,332 ごめん 102 00:04:53,167 --> 00:04:55,420 でも私は傷ついた 103 00:04:57,046 --> 00:04:59,631 高校では評判がすべてだ 104 00:04:59,799 --> 00:05:05,305 男子生徒たちはハンナを 物と見なすようになる 105 00:05:06,180 --> 00:05:09,183 スラット・シェイミングね 106 00:05:09,309 --> 00:05:11,477 女性は― 107 00:05:11,561 --> 00:05:14,939 魅力的であることを 常に求められて ヘレン・シュー博士 臨床心理士 108 00:05:11,561 --> 00:05:11,561 魅力的であることを 常に求められて 109 00:05:14,939 --> 00:05:14,939 ヘレン・シュー博士 臨床心理士 110 00:05:15,898 --> 00:05:19,402 SNSに完璧(ぺき)な写真を 載せようとする 111 00:05:19,735 --> 00:05:25,116 でも少しでもやりすぎると 尻軽だと見なされて 112 00:05:25,199 --> 00:05:27,618 恋人候補から外れる 113 00:05:29,078 --> 00:05:33,540 いったん尻軽のレッテルを 貼られたら 114 00:05:33,624 --> 00:05:36,418 雪だるま式に事態が悪化する 115 00:05:36,544 --> 00:05:42,300 性欲を処理するための物と 見なされるようになるの 116 00:05:42,508 --> 00:05:47,263 女性はいろんな プレッシャーにさらされる 117 00:05:47,347 --> 00:05:51,517 10代の少女は 心も体も成長過程にあり 118 00:05:51,601 --> 00:05:55,562 性や恋愛について 学んでいる最中よ 119 00:05:55,687 --> 00:05:57,732 ぶつかる障害も多い 120 00:05:58,316 --> 00:06:00,860 すべてを望んだのに 121 00:06:01,235 --> 00:06:04,364 なぜか心は別のことを考える 122 00:06:04,696 --> 00:06:09,285 高校時代は 自分が何者かを学ぶ時期よ 123 00:06:09,369 --> 00:06:15,249 初めて恋人と付き合ったり 初体験をしたりもする 124 00:06:15,582 --> 00:06:18,961 スラット・シェイミングは 大きな障壁よ 125 00:06:19,920 --> 00:06:21,130 尻軽かと 126 00:06:26,093 --> 00:06:27,094 やめて 127 00:06:27,719 --> 00:06:28,845 ごめん 128 00:06:28,929 --> 00:06:30,931 とにかく やめて 129 00:06:31,516 --> 00:06:34,685 クレイには原因が分からない 130 00:06:34,852 --> 00:06:37,772 ヘマをやったと思っている 131 00:06:38,272 --> 00:06:42,777 彼女の反応に かなり混乱しているんだ 132 00:06:43,027 --> 00:06:46,071 何が問題なのか理解できない 133 00:06:48,073 --> 00:06:53,704 追い詰められたハンナは 善人のクレイが相手でも 134 00:06:53,913 --> 00:06:57,624 一種のPTSDを 発症してしまう 135 00:06:58,083 --> 00:07:01,796 自分の高校時代を 思い出すだろう 136 00:07:01,921 --> 00:07:04,674 失敗も後悔もある 137 00:07:04,799 --> 00:07:09,011 見て見ぬフリをしたことを 悔やんだりする 138 00:07:09,303 --> 00:07:13,599 若者が友達同士で 議論する以外にも 139 00:07:13,683 --> 00:07:16,393 親同士でも話してほしい 140 00:07:17,102 --> 00:07:19,689 話したいことはない? 141 00:07:20,648 --> 00:07:22,442 学校で イジメが? 142 00:07:23,443 --> 00:07:24,318 いや 143 00:07:26,278 --> 00:07:27,196 じゃあ… 144 00:07:28,905 --> 00:07:30,074 ハンナのこと? 145 00:07:33,202 --> 00:07:34,995 言っただろ 146 00:07:36,831 --> 00:07:38,332 彼女を知らない 147 00:07:40,460 --> 00:07:43,713 クレイは自分の気持ちを― 148 00:07:43,795 --> 00:07:47,341 素直に表現できる 人間じゃない 149 00:07:48,092 --> 00:07:54,014 10代の頃の自分を思い出し 胸が締めつけられた場面だ 150 00:07:54,181 --> 00:07:59,729 いろんな思いがあるのに 誰にも打ち明けられない 151 00:08:00,187 --> 00:08:02,190 もっと若かった頃を 思い出すよ 152 00:08:02,190 --> 00:08:04,358 もっと若かった頃を 思い出すよ マイルズ・ハイザー アレックス役 153 00:08:04,358 --> 00:08:04,525 マイルズ・ハイザー アレックス役 154 00:08:04,525 --> 00:08:05,401 マイルズ・ハイザー アレックス役 自分の気持ちが よく分からなかった 155 00:08:05,401 --> 00:08:08,904 自分の気持ちが よく分からなかった 156 00:08:09,614 --> 00:08:14,201 言葉で表せないことを 話題にするのは難しい 157 00:08:15,661 --> 00:08:19,956 親に相談できたら 楽だろうと思うよ 158 00:08:20,666 --> 00:08:22,709 “問題ばかりだ” 159 00:08:22,877 --> 00:08:27,047 “いろいろありすぎて 手に負えない”とね 160 00:08:27,172 --> 00:08:31,260 でも聡明なクレイにすら それができない 161 00:08:31,385 --> 00:08:35,097 親を愛しているし 尊敬もしているが 162 00:08:35,222 --> 00:08:37,724 理解されないと思っている 163 00:08:38,017 --> 00:08:39,893 俺たちに話せ 164 00:08:40,727 --> 00:08:43,688 一体 どうなってるんだ? 165 00:08:44,524 --> 00:08:47,109 思春期の子を持つ親は大変よ 166 00:08:47,443 --> 00:08:50,821 10代の若者は 自立心が芽生えて 167 00:08:50,987 --> 00:08:56,076 本当は助けが必要な時でも 拒絶してしまう 168 00:08:56,327 --> 00:08:59,664 クレイもハンナも 助けが欲しいのに 169 00:09:00,080 --> 00:09:03,417 求めることができない 170 00:09:03,750 --> 00:09:09,674 親が真剣に話を聞いて 向き合う姿勢を見せれば 171 00:09:10,006 --> 00:09:13,302 子供たちは安心できる 172 00:09:13,510 --> 00:09:15,054 娘に こう言ってた 173 00:09:15,137 --> 00:09:17,389 “全部 話す必要は ないけど―” 174 00:09:17,473 --> 00:09:23,604 “何か大切な話があれば 非難せずに耳を貸す”とね 175 00:09:24,105 --> 00:09:26,357 みんな身に覚えがある 176 00:09:26,440 --> 00:09:26,607 親身に 心配してくれる人を 177 00:09:26,607 --> 00:09:29,277 親身に 心配してくれる人を ジェイ・アッシャー 「13の理由」 原作 178 00:09:29,277 --> 00:09:29,360 ジェイ・アッシャー 「13の理由」 原作 179 00:09:29,360 --> 00:09:29,902 ジェイ・アッシャー 「13の理由」 原作 拒絶した経験が あるだろう 180 00:09:29,902 --> 00:09:32,404 拒絶した経験が あるだろう 181 00:09:32,779 --> 00:09:34,115 うれしかったよ 182 00:09:34,115 --> 00:09:34,781 うれしかったよ 183 00:09:34,115 --> 00:09:34,781 〝カウンセラー〞 184 00:09:34,781 --> 00:09:35,031 〝カウンセラー〞 185 00:09:35,031 --> 00:09:35,950 〝カウンセラー〞 186 00:09:35,031 --> 00:09:35,950 何が? 187 00:09:35,950 --> 00:09:36,617 〝カウンセラー〞 188 00:09:36,617 --> 00:09:37,910 〝カウンセラー〞 189 00:09:36,617 --> 00:09:37,910 君が話をするために 来てくれた 190 00:09:37,910 --> 00:09:40,454 君が話をするために 来てくれた 191 00:09:41,288 --> 00:09:43,833 ポーター先生とのシーンで 192 00:09:43,916 --> 00:09:47,461 ハンナは問題について 話す機会を逃す ブライアン・ヨーキー 製作総指揮 193 00:09:47,795 --> 00:09:49,630 ポーター先生も― 194 00:09:49,714 --> 00:09:53,718 ハンナが発する サインを見逃してしまい 195 00:09:53,843 --> 00:09:56,678 十分に手助けしてやれない 196 00:09:57,137 --> 00:09:59,348 ハンナも完璧じゃない 197 00:09:59,431 --> 00:10:05,687 心を開こうとしないで 親身に話を聞く人を拒絶する 198 00:10:05,896 --> 00:10:08,733 それも一因となり― 199 00:10:08,815 --> 00:10:11,527 ポーター先生は 彼女を救えなかった 200 00:10:11,693 --> 00:10:15,822 彼女には できることがあったはずだ 201 00:10:16,407 --> 00:10:17,824 何があった? 202 00:10:18,743 --> 00:10:20,119 なぜ相談に? 203 00:10:24,373 --> 00:10:26,583 いろいろ重なった 204 00:10:27,334 --> 00:10:31,171 もう少し具体的に 話せないか? 205 00:10:32,131 --> 00:10:35,885 ハンナにとっては 大きな試練だ 206 00:10:36,010 --> 00:10:39,555 自分に起きたことを 説明する強さと 207 00:10:39,721 --> 00:10:44,935 それをレイプと認めて 注意を引く勇気が要る 208 00:10:45,019 --> 00:10:49,690 話せなかったのは ハンナの責任じゃない 209 00:10:49,899 --> 00:10:51,776 性的暴行の被害者は― 210 00:10:51,858 --> 00:10:56,697 苦痛と暴力にさらされ 恥まで感じているんだ 211 00:10:56,863 --> 00:11:01,868 自ら打ち明けるのは とてつもなく難しい 212 00:11:02,118 --> 00:11:05,872 安心できる場所で 熟練した専門家が 213 00:11:06,165 --> 00:11:10,335 上手に話を聞き出すしかない 214 00:11:10,419 --> 00:11:12,713 ポーター先生には それが無理だった 215 00:11:12,879 --> 00:11:17,884 努力したつもりでも 失敗することがある 216 00:11:18,093 --> 00:11:19,178 何か… 217 00:11:22,138 --> 00:11:23,515 聞きたくないのね 218 00:11:23,599 --> 00:11:24,684 聞きたいよ 219 00:11:25,893 --> 00:11:31,565 今の学校には情操教育が 著しく欠けていると思う 220 00:11:31,649 --> 00:11:31,857 若者は自分の感情に 気づきにくいし 221 00:11:31,857 --> 00:11:35,152 若者は自分の感情に 気づきにくいし レベッカ・ ヘドリック医師 児童心理学者 222 00:11:35,152 --> 00:11:36,112 若者は自分の感情に 気づきにくいし 223 00:11:36,195 --> 00:11:39,155 それを言語化するのが苦手よ 224 00:11:39,740 --> 00:11:45,537 ハンナが自分の感情を知り その原因を理解していたら 225 00:11:45,912 --> 00:11:48,373 結末は違っていたはずよ 226 00:11:48,457 --> 00:11:50,710 ハンナ まだいいだろ 227 00:11:51,126 --> 00:11:54,964 折り合いを つけるべきなんでしょ 228 00:11:55,089 --> 00:11:56,215 待って 229 00:11:57,549 --> 00:12:01,095 伝えようと思うことしか 伝わらない 230 00:12:01,428 --> 00:12:06,892 若者たちがSNSに 投稿する生活の様子は 231 00:12:07,392 --> 00:12:08,602 編集されている 232 00:12:08,728 --> 00:12:12,188 本当の姿は見えないんだ 233 00:12:12,272 --> 00:12:13,440 ここにいたか 234 00:12:13,649 --> 00:12:16,276 ビアポンをやってるぞ 235 00:12:19,070 --> 00:12:19,946 来るか? 236 00:12:20,030 --> 00:12:22,616 いや 遠慮しとくよ 237 00:12:23,659 --> 00:12:25,285 ジェシカに付き添う 238 00:12:25,452 --> 00:12:26,953 ベロベロなんだ 239 00:12:28,914 --> 00:12:30,791 悩んだシーンだ 240 00:12:31,333 --> 00:12:37,798 ジャスティンがブライスに ジェシカを明け渡す 241 00:12:37,964 --> 00:12:42,636 “こんなことあり得ない”と 言う人もいた 242 00:12:42,928 --> 00:12:48,099 しばしば男性の間には ある掟が存在していて 243 00:12:48,308 --> 00:12:52,271 友達が暴行を働いても 見逃すことがある 244 00:12:52,354 --> 00:12:58,318 被害者が自分の恋人でも 見て見ぬフリをするのよ 245 00:12:58,778 --> 00:13:02,907 残念ながら これは珍しいケースじゃない 246 00:13:03,157 --> 00:13:05,200 俺の物はお前の物だろ 247 00:13:05,826 --> 00:13:08,245 無批判に掟に従うのは 危険なことよ 248 00:13:08,245 --> 00:13:10,164 無批判に掟に従うのは 危険なことよ アレクシス・ジョーンズ 女性支援団体創設者 249 00:13:10,164 --> 00:13:10,330 アレクシス・ジョーンズ 女性支援団体創設者 250 00:13:10,330 --> 00:13:11,582 アレクシス・ジョーンズ 女性支援団体創設者 ひどいことをしても 味方するのが― 251 00:13:11,582 --> 00:13:13,709 ひどいことをしても 味方するのが― 252 00:13:14,209 --> 00:13:16,170 友達じゃない 253 00:13:16,252 --> 00:13:21,758 間違った行為を止めるのが 本当の友達というものよ 254 00:13:24,845 --> 00:13:28,224 傍観者効果と 呼ばれるもので 255 00:13:28,224 --> 00:13:28,682 傍観者効果と 呼ばれるもので ヘレン・シュー博士 臨床心理士 256 00:13:28,682 --> 00:13:28,890 ヘレン・シュー博士 臨床心理士 257 00:13:28,890 --> 00:13:31,560 ヘレン・シュー博士 臨床心理士 事件を目撃しても 介入しようとしない 258 00:13:31,560 --> 00:13:32,812 事件を目撃しても 介入しようとしない 259 00:13:33,228 --> 00:13:40,360 ジャスティンだけでなく ハンナの責任も問う人がいる 260 00:13:40,694 --> 00:13:43,029 彼女の身になるといい 261 00:13:43,113 --> 00:13:49,035 ハンナは酔っていたし 見つからないよう隠れていた 262 00:13:49,703 --> 00:13:55,667 あっという間の出来事で どうしようもなかったのよ 263 00:13:56,585 --> 00:14:01,090 ああいう状況に置かれると 体が動かない 264 00:14:01,215 --> 00:14:06,720 “私なら行動を起こした”と 仮定で話すのは簡単よ 265 00:14:06,846 --> 00:14:13,853 でも実際に行動するとしたら ものすごい勇気が必要だわ 266 00:14:13,935 --> 00:14:17,147 本当に 行動を起こすべき瞬間に 267 00:14:17,231 --> 00:14:20,484 声を上げるのは難しい 268 00:14:24,238 --> 00:14:26,240 第9話の脚本を読んで 269 00:14:26,490 --> 00:14:30,494 親類のレイプ被害者に 連絡した 270 00:14:30,619 --> 00:14:35,081 彼女は醜い現実が 描かれるのを喜んでいた 271 00:14:35,331 --> 00:14:41,005 レイプ被害者の気持ちを 他人が理解するためには 272 00:14:41,296 --> 00:14:44,758 そうするしかないからよ 273 00:14:44,966 --> 00:14:50,555 台本の読み合わせだけでも 衝撃的で怖気づいたし 274 00:14:50,639 --> 00:14:54,601 それを演じるのは とても難しかった 275 00:14:55,226 --> 00:14:58,730 実際の性的暴行の 被害者たちは― 276 00:14:58,939 --> 00:15:04,528 想像を絶する苦しみを 味わっているに違いない 277 00:15:05,029 --> 00:15:08,699 ジェシカは変わり 二度と元に戻れない 278 00:15:08,782 --> 00:15:15,039 本作を見る若者には しっかり理解してほしい 279 00:15:15,205 --> 00:15:19,209 酔って 卑劣なマネをしてはいけない 280 00:15:19,293 --> 00:15:23,714 相手と自分の人生を 台なしにしてしまう 281 00:15:24,673 --> 00:15:29,511 レイプなど性的暴行を する人間というのは 282 00:15:29,636 --> 00:15:32,889 しばしば知り合いを狙う 283 00:15:33,014 --> 00:15:39,063 だからこそ話すべきで 声を上げないのは危険だよ 284 00:15:39,188 --> 00:15:42,524 罰されないと 同じことを繰り返す 285 00:15:43,024 --> 00:15:44,318 彼女が求めた 286 00:15:45,652 --> 00:15:46,528 俺をね 287 00:15:47,488 --> 00:15:52,117 ヤってと懇願されたのに 何がレイプだよ 288 00:15:52,201 --> 00:15:56,622 ブライスのような人物を “捕食者(プレデター)”と呼ぶ 289 00:15:56,830 --> 00:16:02,502 ドラマで描かれるように 見た目には分からないわ 290 00:16:03,044 --> 00:16:05,922 人気者のスポーツマンだと 291 00:16:06,006 --> 00:16:10,844 “話してもムダだ”と 被害者は思ってしまう 292 00:16:11,011 --> 00:16:15,891 ブライスみたいな人物は どこにでもいる 293 00:16:16,100 --> 00:16:22,147 “合意”とは何かを 誤解している若い男性が多い 294 00:16:22,231 --> 00:16:26,943 教育が不十分だから そういうことになる 295 00:16:27,068 --> 00:16:30,990 本当の合意を 教えていないのよ 296 00:16:31,991 --> 00:16:34,868 話題にするべきなんだ 297 00:16:35,160 --> 00:16:39,664 セックスの詳細を 話したりしなくていい 298 00:16:39,790 --> 00:16:43,544 ただ行為に及ぶ前の条件を 教えるんだ 299 00:16:44,586 --> 00:16:47,463 まず合意が必要だとね 300 00:16:47,672 --> 00:16:51,927 適切な言い方まで 教えるべきなのよ 301 00:16:52,011 --> 00:16:56,932 “セックスして大丈夫?”と 尋ねなさいってね 302 00:16:57,432 --> 00:16:58,474 いいの? 303 00:16:58,558 --> 00:17:00,144 もちろんよ 304 00:17:01,603 --> 00:17:05,607 女の子は 大切にされていると感じる 305 00:17:05,732 --> 00:17:09,903 どう言葉にするかを きちんと教えて― 306 00:17:10,152 --> 00:17:14,074 行為がもたらす影響を 理解させるべきよ 307 00:17:14,407 --> 00:17:18,869 それで悲劇的な結末を 回避できるかも 308 00:17:19,579 --> 00:17:25,126 性犯罪者というのは 犯行を繰り返すことが多い 309 00:17:25,251 --> 00:17:28,796 次から次へと獲物を見つける 310 00:17:29,214 --> 00:17:32,676 ハンナ・ベイカーが 来てくれるとはね 311 00:17:32,801 --> 00:17:37,639 ハンナとブライスの ジャグジーでのシーンは 312 00:17:37,973 --> 00:17:40,266 撮影に苦労したよ 313 00:17:40,391 --> 00:17:44,020 性的暴行から 目を背けたくなかった 314 00:17:44,479 --> 00:17:49,150 さもないと 若者たちの真実を描けない 315 00:17:49,275 --> 00:17:51,987 10代の少女たちの苦悩もね 316 00:17:52,112 --> 00:17:56,241 両親が心配してるから もう帰るわ 317 00:17:56,325 --> 00:17:57,367 来たばかりだろ 318 00:17:58,034 --> 00:18:03,915 すべてを隠すことなく 忠実に描くのが目標よ 319 00:18:04,165 --> 00:18:07,836 監督したジェシカ・ユーは 320 00:18:08,087 --> 00:18:11,631 どう撮るかを 入念に考えていた 321 00:18:11,882 --> 00:18:17,637 このシーンでは長々と ハンナのアップを映している 322 00:18:17,804 --> 00:18:19,473 気まずいほどにね 323 00:18:19,598 --> 00:18:25,311 性的暴行は気まずいから 適切な演出だったと思う 324 00:18:25,520 --> 00:18:28,648 見事に表現されていたよ 325 00:18:28,774 --> 00:18:34,113 ハンナがどう感じているか 痛いほど分かった 326 00:18:34,529 --> 00:18:39,159 撮影の現場で カウンセラーの助言を受けた 327 00:18:39,368 --> 00:18:44,706 ブライス役のジャスティンと ハンナ役のキャサリンが 328 00:18:44,915 --> 00:18:49,961 それぞれの人物の心理状態を 理解できるようにね 329 00:18:50,045 --> 00:18:55,675 レベッカたち専門家に いろいろ話を聞いたわ 330 00:18:55,759 --> 00:18:57,468 私が学んだのは 331 00:18:57,844 --> 00:19:02,182 暴行を受けている被害者の 心の動きね 332 00:19:02,808 --> 00:19:04,560 最中の心理よ 333 00:19:04,935 --> 00:19:08,438 〝戦うか・逃げるか・ すくむか反応〞が起きて レベッカ・ ヘドリック医師 児童心理学者 334 00:19:04,935 --> 00:19:04,935 〝戦うか・逃げるか・ すくむか反応〞が起きて 335 00:19:08,438 --> 00:19:09,605 〝戦うか・逃げるか・ すくむか反応〞が起きて 336 00:19:09,731 --> 00:19:13,568 被害者は 3つのどれかの状態になる 337 00:19:13,777 --> 00:19:17,697 過去にトラウマを 抱えている場合は 338 00:19:17,906 --> 00:19:23,244 ハンナのように すくんで 動けなくなることが多い 339 00:19:23,328 --> 00:19:23,453 解離もあるでしょうね 340 00:19:23,453 --> 00:19:26,039 解離もあるでしょうね ロナ・フー博士 精神科医 341 00:19:26,123 --> 00:19:30,752 “体を離れた気がした”と 語る被害者が多い 342 00:19:31,002 --> 00:19:36,716 ハンナも自分が自分で なくなったと感じたはずよ 343 00:19:40,470 --> 00:19:45,475 被害者の勇気 真実 痛みというものは 344 00:19:45,559 --> 00:19:48,394 知る機会が少ない 345 00:19:48,519 --> 00:19:51,940 どれほどのダメージかもね 346 00:19:52,023 --> 00:19:55,151 ハンナもジェシカも 闘っている 347 00:19:55,485 --> 00:19:59,239 被害者が助けを 求めるのは難しい 348 00:19:59,323 --> 00:20:04,369 誰も話を聞きたがらないと 思っているからよ 349 00:20:04,453 --> 00:20:06,621 声を上げるのは怖い 350 00:20:06,830 --> 00:20:10,375 被害者に対する心ない非難に 351 00:20:10,500 --> 00:20:13,669 暴行以上に傷つけられる 352 00:20:13,795 --> 00:20:16,840 人格すべてを非難される 353 00:20:17,007 --> 00:20:22,012 被害者の服装や行動を とやかく言うのは 354 00:20:22,137 --> 00:20:24,348 的外れの非難だわ 355 00:20:24,430 --> 00:20:25,849 まずは― 356 00:20:26,975 --> 00:20:29,936 考え方を変えるべきね 357 00:20:30,061 --> 00:20:35,817 被害者ではなく加害者の 行動を問題にすべきなの 358 00:20:35,984 --> 00:20:39,320 被害者が 勇気を出して話したら― 359 00:20:39,529 --> 00:20:42,407 それを受け止めることよ 360 00:20:43,033 --> 00:20:44,117 大丈夫か? 361 00:20:44,826 --> 00:20:45,701 ええ 362 00:20:46,370 --> 00:20:47,287 そうか? 363 00:20:50,790 --> 00:20:52,208 元気がないぞ 364 00:20:53,084 --> 00:20:57,422 話す時は被害者に 恥を感じさせちゃダメ 365 00:20:57,631 --> 00:21:03,011 被害者に責任はないし 話すことは罪じゃない 366 00:21:03,219 --> 00:21:06,890 乗り越えるために サポートが必要よ 367 00:21:07,098 --> 00:21:10,852 暴行されたことを 誰かに話せば 368 00:21:11,602 --> 00:21:13,604 少し楽になれる 369 00:21:13,772 --> 00:21:20,070 このドラマの視聴者が誰かに 相談しようと思えるといいわ 370 00:21:20,654 --> 00:21:24,783 ジェシカは自分を愛する人に 助けを求める 371 00:21:25,033 --> 00:21:28,244 大人の助けが必要なのよ 372 00:21:28,369 --> 00:21:32,623 決して1人で 抱え込むべきじゃない 373 00:21:32,874 --> 00:21:35,544 1人で平気なはずがない 374 00:21:37,212 --> 00:21:38,504 気にかけた 375 00:21:40,424 --> 00:21:42,258 でも足りなかった 376 00:21:44,760 --> 00:21:45,970 私も同じ 377 00:21:47,513 --> 00:21:48,682 ごめんなさい 378 00:21:50,100 --> 00:21:55,230 人生最後の日を迎えた時 ハンナは消耗しきっている 379 00:21:55,355 --> 00:21:59,400 自分が無価値だと 感じているんだ 380 00:21:59,859 --> 00:22:04,114 生きていても 迷惑をかけるだけだとね 381 00:22:04,364 --> 00:22:08,743 物として扱われ 自尊心が失われた 382 00:22:09,244 --> 00:22:15,834 自分の行為で何かが変わると 思えなくなってしまったんだ 383 00:22:16,792 --> 00:22:19,795 彼女は助けを求めなくなる 384 00:22:19,879 --> 00:22:25,301 その時点のハンナには 自己主張する強さがない 385 00:22:25,469 --> 00:22:31,224 “うちの子は賢いから”と 親は言う 386 00:22:31,307 --> 00:22:33,977 でも賢さは関係ないの 387 00:22:34,227 --> 00:22:38,814 若者は前頭葉が未発達で 実行機能が未熟よ 388 00:22:38,898 --> 00:22:43,987 だから現状は永遠に続き 出口がないと思い込み 389 00:22:44,070 --> 00:22:46,990 衝動的な行為に走る 390 00:22:49,534 --> 00:22:53,329 なぜハンナの自殺を 描いたのか― 391 00:22:53,413 --> 00:22:55,665 聞いてくる人がいる 392 00:22:55,831 --> 00:23:01,755 見るに堪えないシーンに しようと心がけて作り上げた 393 00:23:02,338 --> 00:23:06,092 明確なメッセージを 伝えたかったからだ 394 00:23:07,677 --> 00:23:12,140 自殺は決して 報われるものではないとね 395 00:23:12,265 --> 00:23:14,393 ハンナ いつまでいるの? 396 00:23:17,103 --> 00:23:20,106 こういう経験がない人にも 397 00:23:20,190 --> 00:23:23,985 リアルに 感じられるようにした 398 00:23:24,111 --> 00:23:26,696 本作の佳境のシーンよ 399 00:23:26,946 --> 00:23:31,576 実際に経験した人に 寄り添いたかった 400 00:23:31,701 --> 00:23:36,289 真実に迫るようなシーンを 捧げたかった 401 00:23:37,165 --> 00:23:42,253 ハンナが自ら命を絶つ場面は 見ていて つらいわ 402 00:23:42,337 --> 00:23:42,629 きれいな死に方でも 楽な死に方でもない 403 00:23:42,629 --> 00:23:46,133 きれいな死に方でも 楽な死に方でもない ヘレン・シュー博士 臨床心理士 404 00:23:46,133 --> 00:23:47,551 きれいな死に方でも 楽な死に方でもない 405 00:23:47,926 --> 00:23:52,305 そして両親は一生 苦しむことになる 406 00:23:52,681 --> 00:23:55,850 重荷を背負うことになるのよ 407 00:23:57,185 --> 00:24:00,063 子供を自殺で亡くすと 408 00:24:00,605 --> 00:24:06,986 親は人生の方向性を 完全に見失ってしまう 409 00:24:07,237 --> 00:24:09,864 知ってもらいたいのは 410 00:24:10,073 --> 00:24:11,074 自殺は周囲を 巻き込むということよ 411 00:24:11,074 --> 00:24:13,452 自殺は周囲を 巻き込むということよ ロナ・フー博士 精神科医 412 00:24:13,452 --> 00:24:13,577 ロナ・フー博士 精神科医 413 00:24:13,577 --> 00:24:14,744 ロナ・フー博士 精神科医 自殺を考えている人は 知らないかもしれない 414 00:24:14,744 --> 00:24:18,582 自殺を考えている人は 知らないかもしれない 415 00:24:18,748 --> 00:24:22,878 でも愛する人が ダメージを受けるの 416 00:24:24,504 --> 00:24:27,757 あなたたちが 探しているのは 417 00:24:28,216 --> 00:24:29,425 どんなサイン? 418 00:24:30,676 --> 00:24:32,262 恐ろしいことに 419 00:24:33,179 --> 00:24:34,848 何にも似ていない 420 00:24:36,266 --> 00:24:40,311 統計によれば1件の自殺で 421 00:24:40,395 --> 00:24:43,899 少なくとも6人が ダメージを受ける 422 00:24:44,315 --> 00:24:49,112 身近な人が自殺すると 自殺のリスクが高まる 423 00:24:49,362 --> 00:24:51,615 意外かもしれないけど 424 00:24:51,697 --> 00:24:56,911 身近な人の自殺に 責任を感じるのよ 425 00:24:57,036 --> 00:25:00,874 アレックスの場合がそうね 426 00:25:01,040 --> 00:25:02,542 アレックスが― 427 00:25:04,878 --> 00:25:06,712 自殺を試みた 428 00:25:09,048 --> 00:25:11,426 深刻な状態にある 429 00:25:13,719 --> 00:25:17,682 自殺は10代の死因の 第2位よ 430 00:25:17,766 --> 00:25:22,728 些細な兆候にも きちんと目を向けるべきね 431 00:25:22,812 --> 00:25:26,149 行動の変化 成績の低下 432 00:25:26,274 --> 00:25:30,236 友達とのケンカ 大人への反抗 433 00:25:30,403 --> 00:25:34,449 お酒や薬物の乱用も 危険な兆候よ 434 00:25:35,158 --> 00:25:39,329 解決法がないように 思えるかもしれない 435 00:25:39,454 --> 00:25:43,917 だから誰かに相談するのを ためらう 436 00:25:44,042 --> 00:25:45,919 ムダに思えるんだ 437 00:25:46,085 --> 00:25:47,378 でも効果はある 438 00:25:47,462 --> 00:25:50,799 不安も うつも治療できる 439 00:25:50,924 --> 00:25:56,721 会話療法 治療施設 助けは求めれば得られる 440 00:25:57,347 --> 00:26:00,183 積極的に治療しない人が多い 441 00:26:00,308 --> 00:26:04,437 “うまく話せないし そのうち よくなる”とね 442 00:26:04,645 --> 00:26:10,485 でも話をしないことが 何よりも大きな問題なのよ 443 00:26:11,026 --> 00:26:15,239 一緒に乗り越えてくれる人が 必要なの 444 00:26:15,824 --> 00:26:19,953 自分の人生が 無価値に感じられる人は 445 00:26:20,411 --> 00:26:25,584 ハンナを愛する人たちに 目を向けてほしい 446 00:26:26,000 --> 00:26:29,337 誰もが誰かに愛されている 447 00:26:29,963 --> 00:26:33,842 人は欠点があっても問題ない 448 00:26:33,967 --> 00:26:39,723 毎日が完璧じゃなくても 生きていけるのよ 449 00:26:40,390 --> 00:26:43,602 そのうち状況は好転する 450 00:26:43,768 --> 00:26:47,688 ハンナと同じように 親に話せない人や 451 00:26:47,772 --> 00:26:50,900 学校で相談できない人もいる 452 00:26:50,984 --> 00:26:54,695 それならホットラインに 電話してほしい 453 00:26:54,779 --> 00:26:57,281 話せば楽になるわ 454 00:26:57,948 --> 00:27:01,577 今がずっと続くわけじゃない 455 00:27:02,495 --> 00:27:08,251 状況は改善するし すばらしい未来が待っている 456 00:27:08,501 --> 00:27:11,295 死んだらそれが見られない 457 00:27:11,796 --> 00:27:15,508 本作がきっかけになることを 願うよ 458 00:27:15,592 --> 00:27:18,136 他者への些細な言動が 459 00:27:18,803 --> 00:27:23,099 よくも悪くも事態を変えると 知ってほしい 460 00:27:24,100 --> 00:27:25,101 スカイ 461 00:27:25,601 --> 00:27:26,895 助けが必要なら このサイトへ 462 00:27:26,895 --> 00:27:27,978 助けが必要なら このサイトへ なあ スカイ 463 00:27:27,978 --> 00:27:29,605 助けが必要なら このサイトへ 464 00:27:29,605 --> 00:27:30,523 助けが必要なら このサイトへ 何よ 465 00:27:30,523 --> 00:27:31,106 助けが必要なら このサイトへ 466 00:27:31,106 --> 00:27:33,693 助けが必要なら このサイトへ やあ 調子はどう? 467 00:27:33,693 --> 00:27:34,193 助けが必要なら このサイトへ 468 00:27:34,193 --> 00:27:35,986 助けが必要なら このサイトへ これは若い女性の自殺や 469 00:27:35,986 --> 00:27:37,071 これは若い女性の自殺や 470 00:27:37,155 --> 00:27:41,034 性的暴行を描いただけの 作品ではない 471 00:27:41,117 --> 00:27:43,244 エンディングがいいよ 472 00:27:43,828 --> 00:27:48,374 クレイが疎遠だった友達と 言葉を交わすんだ 473 00:27:48,541 --> 00:27:52,378 この小さな一歩が 大きな変化をもたらす 474 00:27:52,545 --> 00:27:56,882 些細なことが 変化をもたらすのを見てきた 475 00:27:57,133 --> 00:28:02,389 自殺志願者が優しくされて 思いとどまったりね 476 00:28:02,597 --> 00:28:08,227 声をかけるところから スタートすればいいんだ 477 00:28:08,894 --> 00:28:11,439 “君は大切な人だ”とね 478 00:28:12,816 --> 00:28:14,108 変えないと 479 00:28:16,861 --> 00:28:19,072 お互いを大切にして 480 00:28:19,780 --> 00:28:21,240 気にかける 481 00:28:23,827 --> 00:28:25,453 改善するんだ 482 00:28:38,007 --> 00:28:41,636 助けを求めるのは 悪いことじゃない 483 00:28:41,720 --> 00:28:44,138 助けが必要な人は こちらのサイトで 484 00:28:44,138 --> 00:28:45,806 助けが必要な人は こちらのサイトで 助けが必要なら このサイトへ 485 00:28:45,806 --> 00:28:45,890 助けが必要なら このサイトへ 486 00:28:45,890 --> 00:28:48,768 助けが必要なら このサイトへ 支援組織を探せる 487 00:28:48,768 --> 00:28:48,852 助けが必要なら このサイトへ 488 00:28:48,852 --> 00:28:50,979 助けが必要なら このサイトへ 友達にも教えてあげて 489 00:28:50,979 --> 00:28:51,187 友達にも教えてあげて 490 00:28:52,731 --> 00:28:56,234 HCOへ 感謝を捧げる 491 00:28:56,568 --> 00:28:57,569 日本語字幕 大塚 美左恵