1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 NETFLIXオリジナルスペシャル 2 00:00:11,011 --> 00:00:11,302 「13の理由」は― 3 00:00:11,302 --> 00:00:14,222 「13の理由」は― 製作総指揮 セレーナ・ゴメス 4 00:00:14,222 --> 00:00:14,305 製作総指揮 セレーナ・ゴメス 5 00:00:14,305 --> 00:00:15,098 製作総指揮 セレーナ・ゴメス 今 話題の作品です 6 00:00:15,098 --> 00:00:16,099 今 話題の作品です 7 00:00:16,725 --> 00:00:19,477 ハンナ・ベイカーの 自殺をめぐる― 8 00:00:20,020 --> 00:00:23,523 若者たちの苦悩が リアルに描かれます 9 00:00:23,898 --> 00:00:28,945 今回は 俳優や脚本家 そして製作関係者が― 10 00:00:29,029 --> 00:00:34,617 シーズン2のテーマや 人物について語ります 11 00:00:35,035 --> 00:00:39,873 放送開始から多くの 感動の声が届いています 12 00:00:40,248 --> 00:00:43,585 親や教育関係者 そして若者が― 13 00:00:43,668 --> 00:00:46,963 苦しみを話す きっかけとなっています 14 00:00:47,130 --> 00:00:49,424 悩みを 抱えているならば― 15 00:00:49,507 --> 00:00:53,636 このサイトで相談窓口を 探してください 16 00:01:02,020 --> 00:01:03,271 ご参加ありがとう 17 00:01:03,271 --> 00:01:04,438 ご参加ありがとう ホスト エレーヌ・ウェルタロス 18 00:01:04,438 --> 00:01:04,647 ホスト エレーヌ・ウェルタロス 19 00:01:04,647 --> 00:01:06,608 ホスト エレーヌ・ウェルタロス シーズン2の ネタバレにご注意を 20 00:01:06,608 --> 00:01:08,610 シーズン2の ネタバレにご注意を 21 00:01:08,693 --> 00:01:10,945 では始めましょう 22 00:01:15,450 --> 00:01:18,828 最初の題目は“介入”です 23 00:01:18,995 --> 00:01:22,123 若者は周りの圧力に 苦しみます 24 00:01:22,248 --> 00:01:23,583 どうかしてるぜ 25 00:01:24,209 --> 00:01:27,212 クレイとトニーは路上で― 26 00:01:27,462 --> 00:01:31,758 ヘロイン中毒の ジャスティンを見つけます 27 00:01:31,841 --> 00:01:33,176 俺を嫌ってる 28 00:01:33,259 --> 00:01:34,969 そんなことない 29 00:01:35,595 --> 00:01:39,140 イジメで孤立したタイラーは 30 00:01:39,307 --> 00:01:43,520 性的被害者になって 心に闇を抱え― 31 00:01:43,603 --> 00:01:46,022 凶行に及ぼうとします 32 00:01:48,441 --> 00:01:49,859 生きてほしい 33 00:01:51,069 --> 00:01:54,656 介入 34 00:01:55,532 --> 00:01:56,699 いらっしゃい 35 00:01:56,783 --> 00:01:57,575 どうも 36 00:01:58,243 --> 00:01:59,661 最初の参加者は マイルズとディラン 37 00:01:59,661 --> 00:02:01,079 最初の参加者は マイルズとディラン アレックス・ スタンダール役 マイルズ・ヘイザー 38 00:02:01,079 --> 00:02:01,162 最初の参加者は マイルズとディラン 39 00:02:01,162 --> 00:02:02,080 最初の参加者は マイルズとディラン クレイ・ジェンセン役 ディラン・ミネット 40 00:02:02,163 --> 00:02:03,498 トニー・パディーヤ役 クリスチャン・ナバロ クリスチャンと 製作総指揮のブライアン 41 00:02:03,498 --> 00:02:03,581 クリスチャンと 製作総指揮のブライアン 42 00:02:03,581 --> 00:02:05,208 クリスチャンと 製作総指揮のブライアン 製作総指揮 ブライアン・ヨーキー 43 00:02:05,291 --> 00:02:05,792 脚本担当 ニック・シェフ 44 00:02:05,792 --> 00:02:07,502 脚本担当 ニック・シェフ 脚本家の ニック・シェフと 45 00:02:07,585 --> 00:02:10,839 顧問医師のレベッカ・ ヘドリックです シダーズ・サイナイ病院 精神科助教授 レベッカ・ヘドリック 46 00:02:11,214 --> 00:02:15,218 話し合いたいことが 盛りだくさんよ 47 00:02:15,426 --> 00:02:19,889 タイラーの話が 一番恐ろしいと思うけど 48 00:02:19,973 --> 00:02:25,478 暴力の根源を語る上では とても大切な要素ね 49 00:02:25,562 --> 00:02:26,396 どけよ 50 00:02:26,855 --> 00:02:29,023 できない 51 00:02:29,440 --> 00:02:30,692 やめてくれ 52 00:02:31,067 --> 00:02:32,652 他に道がない 53 00:02:33,153 --> 00:02:37,448 クレイはタイラーの犯行を 止めようとする 54 00:02:37,866 --> 00:02:41,035 ディラン 理由は何かしら? 55 00:02:41,828 --> 00:02:45,915 クレイ・ジェンセン役 ディラン・ミネット クレイはタイラーに 似た部分を感じてる 56 00:02:46,291 --> 00:02:51,379 2人とも暴力の的になって 幸せじゃない 57 00:02:51,713 --> 00:02:56,092 クレイはタイラーの痛みが 分かるから 58 00:02:56,176 --> 00:02:58,011 とっさに助けた 59 00:02:58,094 --> 00:03:02,223 ヘドリック先生 クレイの行動は危険です 60 00:03:02,473 --> 00:03:04,893 でも思いは常に正しい 61 00:03:04,976 --> 00:03:08,980 とはいえ あの状況で適切な行動は? 62 00:03:09,063 --> 00:03:11,733 一番安全な方法は― シダーズ・サイナイ病院 精神科助教授 レベッカ・ヘドリック 63 00:03:11,733 --> 00:03:12,942 シダーズ・サイナイ病院 精神科助教授 レベッカ・ヘドリック 64 00:03:12,942 --> 00:03:13,902 シダーズ・サイナイ病院 精神科助教授 レベッカ・ヘドリック 中に入ってカギをかける 65 00:03:13,902 --> 00:03:16,070 中に入ってカギをかける 66 00:03:16,154 --> 00:03:20,533 他の生徒たちに安全な所に 隠れるよう促して― 67 00:03:20,617 --> 00:03:23,161 警察に通報することね 68 00:03:23,244 --> 00:03:26,831 たとえ愛する人でも 銃を持っていたら 69 00:03:26,915 --> 00:03:31,794 対面するのは避けて そこから逃げてほしい 70 00:03:32,587 --> 00:03:36,382 クリスチャン ここでトニーが活躍するわね 71 00:03:36,466 --> 00:03:40,136 保護観察処分中なのに クレイを助ける 72 00:03:40,220 --> 00:03:45,683 なぜ自分を犠牲にしてまで 介入したのかしら? 73 00:03:45,850 --> 00:03:48,019 トニーという男は― トニー・パディーヤ役 クリスチャン・ナバロ 74 00:03:48,019 --> 00:03:48,102 トニー・パディーヤ役 クリスチャン・ナバロ 75 00:03:48,102 --> 00:03:48,895 トニー・パディーヤ役 クリスチャン・ナバロ 道徳的で 正義感が強いんだ 76 00:03:48,895 --> 00:03:51,356 道徳的で 正義感が強いんだ 77 00:03:51,648 --> 00:03:55,526 その意味で 彼はクレイを信頼してる 78 00:03:55,610 --> 00:03:59,906 自分より強い正義感で 動いてると思うから― 79 00:03:59,989 --> 00:04:04,202 クレイに頼まれると すぐに応える 80 00:04:04,285 --> 00:04:05,203 そうね 81 00:04:05,286 --> 00:04:08,957 タイラーが学校に 戻った初日に 82 00:04:09,040 --> 00:04:13,336 母親が部屋に来て 学校での様子を聞くわね 83 00:04:13,419 --> 00:04:16,130 復学初日はどうだった? 84 00:04:16,214 --> 00:04:18,675 順調だよ 85 00:04:19,509 --> 00:04:21,344 すぐに元どおりになる 86 00:04:21,427 --> 00:04:24,472 なぜ事実を隠すのかしら? 87 00:04:24,555 --> 00:04:28,101 タイラーは性的被害者だ それは― 88 00:04:28,184 --> 00:04:30,311 製作総指揮 ブライアン・ヨーキー 若い子にはつらい 89 00:04:30,311 --> 00:04:30,979 製作総指揮 ブライアン・ヨーキー 90 00:04:30,979 --> 00:04:31,980 製作総指揮 ブライアン・ヨーキー そんな現実は 認めたくない 91 00:04:31,980 --> 00:04:33,940 そんな現実は 認めたくない 92 00:04:34,274 --> 00:04:38,236 母親が部屋に入ってきて 尋ねた時に 93 00:04:38,319 --> 00:04:43,825 どんな問題を抱えてるか 言える勇気はみじんもない 94 00:04:43,908 --> 00:04:45,785 できるわけない 95 00:04:45,868 --> 00:04:49,330 6人に1人の男性が 犠牲になってる 96 00:04:49,414 --> 00:04:52,417 “1in6.org”という ウェブサイトに 97 00:04:52,625 --> 00:04:55,670 相談窓口の情報が出てるわ 98 00:04:56,004 --> 00:04:59,382 ブライアンの言うとおりで 99 00:04:59,465 --> 00:05:04,637 男の子が被害に遭ったと 告白するのは難しい 100 00:05:04,887 --> 00:05:08,683 彼らが感じる恥や 罪悪感や不安は 101 00:05:08,766 --> 00:05:11,728 女性の被害者と同じだけど 102 00:05:11,811 --> 00:05:16,274 男らしい強さへのこだわりが 邪魔をするの 103 00:05:16,357 --> 00:05:21,779 女性を守る立場という前提が 崩れてしまう 104 00:05:22,071 --> 00:05:27,952 性的暴力のほとんどが 性犯罪ではなく暴行罪なんだ 105 00:05:28,036 --> 00:05:32,415 全米の高校で こういった犯罪が起きてる 106 00:05:32,498 --> 00:05:36,961 特に運動部の生徒が モップの柄を使ったりしてね 107 00:05:37,045 --> 00:05:40,089 蔓延(まんえん)してると言っていい 108 00:05:40,173 --> 00:05:46,346 男への性暴力は通報が少なく ほとんど表に出ない 109 00:05:46,429 --> 00:05:49,766 男にとっては話しづらいんだ 110 00:05:49,891 --> 00:05:50,224 怖くて話せないんだよ 111 00:05:50,224 --> 00:05:53,519 怖くて話せないんだよ アレックス・ スタンダール役 マイルズ・ハイザー 112 00:05:53,603 --> 00:05:57,565 僕にそういう話を してくれた人たちも 113 00:05:57,648 --> 00:06:01,652 見るからに 痛みや恥を感じてるんだ 114 00:06:01,736 --> 00:06:05,156 でも恥ずかしい話じゃない 115 00:06:05,239 --> 00:06:08,117 彼らは何も 悪いことはしてない 116 00:06:08,534 --> 00:06:13,664 こうしてオープンに 話題にすることが大事だ 117 00:06:13,748 --> 00:06:17,085 被害者が話すきっかけに なればと思う 118 00:06:18,336 --> 00:06:23,591 なぜ あの暴行シーンを 包み隠さずに描いたの? 119 00:06:23,925 --> 00:06:28,388 少しタイラー寄りの 視点で見てほしかった 120 00:06:28,471 --> 00:06:30,890 “ラジカル・エンパシー”だ 121 00:06:31,265 --> 00:06:35,520 これは他人に 共感しようとする試みで 122 00:06:35,603 --> 00:06:40,400 相容れない相手でも 受け入れるようになる 123 00:06:40,608 --> 00:06:44,445 目を背けたくなる 残酷さだから― 124 00:06:44,529 --> 00:06:47,990 彼に同情しない人はいない 125 00:06:48,366 --> 00:06:50,576 これまでタイラーを 126 00:06:50,660 --> 00:06:54,372 変わり者と毛嫌いしてた人も あの瞬間― 127 00:06:54,455 --> 00:06:57,250 彼の痛みを感じる 128 00:06:57,333 --> 00:07:01,712 そして忘れられなくなり 彼に優しくなる 129 00:07:02,880 --> 00:07:07,093 誰でも あのシーンには 衝撃を受けるよね 130 00:07:08,136 --> 00:07:08,970 僕は― 131 00:07:10,763 --> 00:07:12,682 言葉が出なかった 132 00:07:12,765 --> 00:07:16,519 脚本で分かっていても 見るのがつらかった 133 00:07:17,186 --> 00:07:20,314 だから 何て言うか… 134 00:07:22,525 --> 00:07:26,404 見た人に いろんな影響を与えたと思う 135 00:07:26,863 --> 00:07:32,243 誰が被害者であっても 見てて つら過ぎるし 136 00:07:32,326 --> 00:07:35,413 誰にも起きてほしくない 137 00:07:35,496 --> 00:07:37,832 一番心が痛んだのは 138 00:07:37,915 --> 00:07:41,669 タイラーが新しい武器で― 139 00:07:41,752 --> 00:07:46,215 自分を悪に 近づけようとする姿だった 140 00:07:46,299 --> 00:07:50,636 僕には暴行シーンよりも 恐ろしかった 141 00:07:50,928 --> 00:07:54,640 タイラー役の デヴィン・ドルイドは 142 00:07:54,932 --> 00:07:57,602 目を見張る演技だったわ 143 00:07:57,685 --> 00:07:59,770 この場にはいないけど 144 00:07:59,854 --> 00:08:01,939 皆さん 称賛の拍手を! 145 00:08:02,231 --> 00:08:05,902 すばらしい演技だったわ 146 00:08:07,236 --> 00:08:10,448 “怒りの連鎖”と 言うでしょ? 147 00:08:10,990 --> 00:08:14,994 アメリカでは 銃による暴力が問題で― 148 00:08:15,077 --> 00:08:18,581 その影響が話し合われている 149 00:08:18,664 --> 00:08:24,045 フロリダの銃乱射事件の後に あの暴行シーンを見て 150 00:08:24,128 --> 00:08:27,757 さらに彼の復讐の方法を 見た時に 151 00:08:27,840 --> 00:08:31,469 信じられない気持ちだったの 152 00:08:31,552 --> 00:08:35,932 自分が感情移入した タイラーという人物が 153 00:08:36,015 --> 00:08:40,895 どうやって こんな恐ろしい 結論に至るのか 154 00:08:41,145 --> 00:08:44,148 米国の学校での 発砲事件は多くて 155 00:08:45,149 --> 00:08:49,362 過去25年の間に たくさん起きてる 156 00:08:49,695 --> 00:08:53,991 暴力に訴えた子供たちは 過去に― 157 00:08:54,075 --> 00:08:58,704 想像を絶する痛みや傷を 抱えている 158 00:08:58,788 --> 00:09:03,251 もちろん彼らの行為は 決して許されないが 159 00:09:03,334 --> 00:09:06,337 誰かが銃を手にする前に― 160 00:09:06,420 --> 00:09:10,424 互いを気にかけ 苦しむ人を助けるべきだ 161 00:09:10,508 --> 00:09:13,803 一緒に痛みに向き合ったり 162 00:09:13,886 --> 00:09:17,807 伝える方法を 見つけてあげれば― 163 00:09:17,890 --> 00:09:19,850 この連鎖は止まる 164 00:09:19,934 --> 00:09:21,102 そうね 165 00:09:21,185 --> 00:09:25,439 ではジャスティンの話に 移りましょう 166 00:09:25,523 --> 00:09:30,152 ジェシカのレイプに 加担した形になって 167 00:09:30,236 --> 00:09:35,283 ヘロイン中毒になった彼は 路上で発見される 168 00:09:35,366 --> 00:09:38,452 脚本担当のニックに聞くわ 169 00:09:38,536 --> 00:09:40,830 なぜこういう設定に? 170 00:09:40,913 --> 00:09:42,665 ジャスティンは 深く傷ついているし 171 00:09:42,665 --> 00:09:45,084 ジャスティンは 深く傷ついているし 脚本担当 ニック・シェフ 172 00:09:45,084 --> 00:09:45,167 脚本担当 ニック・シェフ 173 00:09:45,167 --> 00:09:46,043 脚本担当 ニック・シェフ 大きな罪悪感を 抱えている 174 00:09:46,043 --> 00:09:48,170 大きな罪悪感を 抱えている 175 00:09:48,254 --> 00:09:53,217 今 蔓延(まんえん)してるオピオイドは 痛みを消したり 176 00:09:53,301 --> 00:09:57,388 感情をマヒさせる 作用があるんだ 177 00:09:57,471 --> 00:10:00,057 ジャスティンなら欲しくなる 178 00:10:00,600 --> 00:10:05,187 あなた自身も過去に 中毒を克服したわよね 179 00:10:05,271 --> 00:10:08,566 どうやってブランドンの 役作りを助けた? 180 00:10:08,649 --> 00:10:13,529 彼は優れた俳優でね お互い いい経験になった 181 00:10:13,613 --> 00:10:16,490 リハビリ施設に連れて行くと 182 00:10:16,657 --> 00:10:20,453 ヘロイン中毒者の 体つきを見てた 183 00:10:20,536 --> 00:10:26,375 中毒を克服できない人間の 心理を理解しようと 184 00:10:26,459 --> 00:10:28,836 観察していたよ 185 00:10:29,128 --> 00:10:30,880 僕のほうは― 186 00:10:31,380 --> 00:10:35,176 彼の演技に対して 準備はしなかった 187 00:10:35,259 --> 00:10:38,679 クレイの気持ちを 感じたかったからね 188 00:10:39,639 --> 00:10:44,644 自宅でヘロインを抜く準備が できてる人はいない 189 00:10:44,727 --> 00:10:46,145 だって それは― 190 00:10:46,812 --> 00:10:48,356 危険だからね 191 00:10:48,439 --> 00:10:51,150 普通はプロの助けが要る 192 00:10:51,233 --> 00:10:56,530 経験から言うと中毒は 美化できるもんじゃないし 193 00:10:56,614 --> 00:11:00,451 きれいな部分なんて どこにもない 194 00:11:00,534 --> 00:11:03,913 その現実を そのまま描きたかった 195 00:11:03,996 --> 00:11:05,373 汚いんだ 196 00:11:05,748 --> 00:11:08,417 結構うまくやれたよね 197 00:11:08,501 --> 00:11:09,627 確かにね 198 00:11:09,710 --> 00:11:10,920 汚かった 199 00:11:11,003 --> 00:11:13,464 部屋が吐しゃ物だらけ 200 00:11:14,131 --> 00:11:17,259 ではファンからの質問を どうぞ 201 00:11:18,094 --> 00:11:19,970 ジョーダンです 202 00:11:20,054 --> 00:11:24,642 メディアは銃の暴力を 助長すると思いますか? 203 00:11:24,725 --> 00:11:27,603 銃を持つ10代の若者を― 204 00:11:27,687 --> 00:11:30,815 どう美化せずに描きますか? 205 00:11:31,649 --> 00:11:32,733 いい質問ね 206 00:11:33,067 --> 00:11:36,112 人気番組で銃を扱う時は 207 00:11:36,195 --> 00:11:38,531 慎重に考えるべきだ 208 00:11:38,864 --> 00:11:42,618 銃の使用を 美化してはいないか 209 00:11:42,702 --> 00:11:47,123 問題の解決に 役立っているのかもね 210 00:11:47,456 --> 00:11:48,749 話したとおり― 211 00:11:48,833 --> 00:11:52,670 シーズン2を見た ファンの間でも 212 00:11:52,753 --> 00:11:59,218 作品が問題解決になってるか 意見は分かれるところだろう 213 00:11:59,301 --> 00:12:01,554 それでいいと思う 214 00:12:01,804 --> 00:12:05,558 作品だから 違う意見があって当然さ 215 00:12:05,641 --> 00:12:07,601 気をつけてるのは 216 00:12:07,685 --> 00:12:11,272 銃を手にする動機や方法だ 217 00:12:11,731 --> 00:12:16,444 シーズン1でタイラーが 銃を大量に隠していたら 218 00:12:16,527 --> 00:12:19,113 非現実的だと言われた 219 00:12:19,196 --> 00:12:23,784 10代の子が あんな大量の 武器を手にできるかとね 220 00:12:23,868 --> 00:12:26,370 そう言ってきた人たちに 221 00:12:26,454 --> 00:12:31,584 コロンバイン高校の犯人が どう入手したか話した 222 00:12:31,667 --> 00:12:34,795 シーズン1の タイラーの武器は 223 00:12:34,879 --> 00:12:39,258 コロンバインの武器を 参考にしてるんだ 224 00:12:39,341 --> 00:12:42,261 合法的に手に入れてた 225 00:12:42,344 --> 00:12:45,347 銃を描くべきかについて 226 00:12:45,431 --> 00:12:49,351 話す意味は あると思うけど― 227 00:12:49,435 --> 00:12:52,021 こんな疑問もわいてくる 228 00:12:52,104 --> 00:12:54,607 描かなきゃ銃がなくなるか? 229 00:12:54,690 --> 00:12:57,902 描かなくても事件は起きるし 230 00:12:57,985 --> 00:12:59,862 むしろ話す機会を奪う 231 00:12:59,945 --> 00:13:02,281 10代は感情的だから 232 00:13:02,364 --> 00:13:06,076 衝動的に動く彼らが 銃を持つのはよくないわ 233 00:13:06,076 --> 00:13:07,661 衝動的に動く彼らが 銃を持つのはよくないわ シダーズ・サイナイ病院 精神科助教授 レベッカ・ヘドリック 234 00:13:07,661 --> 00:13:07,745 シダーズ・サイナイ病院 精神科助教授 レベッカ・ヘドリック 235 00:13:07,745 --> 00:13:11,207 シダーズ・サイナイ病院 精神科助教授 レベッカ・ヘドリック 簡単に死者を出す 236 00:13:11,207 --> 00:13:11,540 簡単に死者を出す 237 00:13:11,749 --> 00:13:16,003 ジャスティンの理性には 感動したわ 238 00:13:16,170 --> 00:13:20,883 限界でも踏みとどまれると 教えてくれた 239 00:13:21,759 --> 00:13:25,846 今日は丁寧に答えてくれて ありがとう 240 00:13:26,263 --> 00:13:28,599 質問者にもね さて― 241 00:13:28,933 --> 00:13:33,187 今作では“正義の追求”が 物語の中心です 242 00:13:33,521 --> 00:13:37,483 ハンナの両親は 法廷で学校と戦い― 243 00:13:37,650 --> 00:13:40,861 友人たちも 正義を貫こうとします 244 00:13:40,945 --> 00:13:42,196 ブライス・ウォーカー? 245 00:13:42,279 --> 00:13:44,198 婦女暴行で逮捕する 246 00:13:44,657 --> 00:13:47,368 ブライスは裁判を受けますが 247 00:13:47,785 --> 00:13:50,412 結果は失望に終わります 248 00:13:50,955 --> 00:13:54,291 正義 249 00:13:55,417 --> 00:13:56,544 ようこそ 250 00:13:56,627 --> 00:13:57,586 ありがとう 251 00:13:58,295 --> 00:14:00,130 ここからはジャスティン そしてアリーシャ ブライス・ウォーカー役 ジャスティン・ プレンティス 252 00:14:00,130 --> 00:14:00,214 ここからはジャスティン そしてアリーシャ 253 00:14:00,214 --> 00:14:01,257 ここからはジャスティン そしてアリーシャ ジェシカ・デイヴィス役 アリーシャ・ボー 254 00:14:01,257 --> 00:14:01,549 ジェシカ・デイヴィス役 アリーシャ・ボー 255 00:14:01,549 --> 00:14:01,966 ジェシカ・デイヴィス役 アリーシャ・ボー 法律監修のキャリーが 参加します 256 00:14:01,966 --> 00:14:02,049 法律監修のキャリーが 参加します 257 00:14:02,049 --> 00:14:04,051 法律監修のキャリーが 参加します 被害者支援弁護士 キャリー・ ゴールドバーグ 258 00:14:04,385 --> 00:14:06,220 さてとジャスティン 259 00:14:06,303 --> 00:14:07,471 覚悟してね 260 00:14:07,805 --> 00:14:11,642 ブライスを演じるって どんな気持ち? 261 00:14:12,518 --> 00:14:14,603 すごく悪い奴だよね それは承知で引き受けた 262 00:14:14,603 --> 00:14:17,606 すごく悪い奴だよね それは承知で引き受けた ブライス・ウォーカー役 ジャスティン・ プレンティス 263 00:14:17,940 --> 00:14:20,693 違う人間になれるのは楽しい 264 00:14:20,776 --> 00:14:25,322 シーズン2では ブライスの本性が見える 265 00:14:25,406 --> 00:14:28,033 確かに悪い人間だし 266 00:14:28,117 --> 00:14:30,411 怪物のように振る舞う 267 00:14:30,494 --> 00:14:36,458 でも怪物の複雑な側面を 演じるのは面白いんだよ 268 00:14:36,625 --> 00:14:42,464 あれは恐怖でしょ? あなたの目は まるで別人で 269 00:14:42,548 --> 00:14:45,885 “怖いんだ”と訴えていたわ 270 00:14:45,968 --> 00:14:48,012 大きな間違いだぞ 271 00:14:48,470 --> 00:14:52,016 言うまでもないが 彼はブライスじゃない 272 00:14:52,099 --> 00:14:52,766 そうさ 273 00:14:52,892 --> 00:14:54,351 皆さん ご一緒に 274 00:14:54,435 --> 00:14:57,730 “ジャスティンは ブライスじゃない” 275 00:14:58,939 --> 00:15:01,317 彼ほどいい奴はいない 製作総指揮 ブライアン・ヨーキー 276 00:15:01,317 --> 00:15:01,901 彼ほどいい奴はいない 277 00:15:01,984 --> 00:15:04,403 いや 本当なんだ 278 00:15:05,446 --> 00:15:08,324 これは運命だと思うね 279 00:15:08,407 --> 00:15:12,411 彼みたいな人間が 悪人を忠実に演じた 280 00:15:12,494 --> 00:15:13,954 放送後― 281 00:15:14,038 --> 00:15:19,627 君は赤ちゃんの頃の写真を ネットに掲載したよね 282 00:15:21,295 --> 00:15:22,129 いい手だわ 283 00:15:22,212 --> 00:15:24,173 嫌われたくない 284 00:15:24,590 --> 00:15:30,346 ブライアン なぜ訴訟を 中心に持ってきたの? 285 00:15:30,429 --> 00:15:35,142 ベイカー夫妻のように 学校に怒りを持ち 286 00:15:35,225 --> 00:15:37,686 説明を求める人は多い 287 00:15:38,354 --> 00:15:41,231 責任を押しつけたいんだ 288 00:15:41,649 --> 00:15:47,071 学校の責任か否かについて みんなの考えが― 289 00:15:47,154 --> 00:15:52,618 シーズン2を通して 熟していけばと思ったんだ 290 00:15:53,327 --> 00:15:57,456 裁判の行方を 決めたばかりのとき― 291 00:15:57,539 --> 00:16:00,334 脚本家たちで多数決を取った 292 00:16:00,417 --> 00:16:04,171 10人いたから 陪審員の数と ほぼ同じだ 293 00:16:04,254 --> 00:16:07,466 学校の責任か否かについて 294 00:16:07,549 --> 00:16:09,760 結果は5対5だ 295 00:16:09,843 --> 00:16:10,427 引き分け? 296 00:16:10,636 --> 00:16:13,931 視聴者には この裁判のことを 297 00:16:14,014 --> 00:16:18,018 番組が終わった後も 話し合ってほしい 298 00:16:18,102 --> 00:16:19,728 それが大切だ 299 00:16:20,020 --> 00:16:22,272 コートニーには何を? 300 00:16:22,356 --> 00:16:23,857 お墓で話しただけ 301 00:16:24,066 --> 00:16:27,486 ハンナの死の責任を 押しつけた? 302 00:16:27,569 --> 00:16:30,698 僕らは みんな責任がある 303 00:16:30,781 --> 00:16:34,326 あなたも ハンナの死に責任がある? 304 00:16:36,203 --> 00:16:40,040 クレイは法廷で ハンナの汚名をそそげず 305 00:16:40,374 --> 00:16:45,295 自らの手で裁こうと テープをネットに流す 306 00:16:45,379 --> 00:16:47,256 正しかったと思う? 307 00:16:47,840 --> 00:16:51,677 クレイは常に 感情で動く人間だ 308 00:16:51,760 --> 00:16:55,806 決めたことを あまり深く考えないし 309 00:16:55,889 --> 00:16:57,975 考えずに発言する 310 00:16:58,267 --> 00:17:02,354 テープも目的を果たせてない 311 00:17:03,188 --> 00:17:04,272 目的って? 312 00:17:04,356 --> 00:17:10,029 みんなに自分の罪を認識させ 罪の重さを自覚させる 313 00:17:10,362 --> 00:17:15,075 テープに出てくる人たちが どうなるか考えない 314 00:17:15,159 --> 00:17:20,079 ハンナはそうして ほしくなかっただろうし 315 00:17:20,164 --> 00:17:22,499 クレイも後悔してたと思う 316 00:17:22,583 --> 00:17:25,877 アリーシャ ジェシカは周りから― 317 00:17:25,961 --> 00:17:28,797 ブライスを訴えるよう 言われる 318 00:17:28,881 --> 00:17:32,092 なぜ最初は ためらったと思う? 319 00:17:32,509 --> 00:17:33,969 早過ぎたのよ 320 00:17:34,053 --> 00:17:36,805 まだ父親にも言ってなかった 321 00:17:36,889 --> 00:17:43,479 レイプのことは話してたけど 犯人は思い出せていなかった 322 00:17:43,562 --> 00:17:45,481 学生とは知ってたけどね 323 00:17:45,814 --> 00:17:46,648 待って 324 00:17:47,316 --> 00:17:47,900 父さん 325 00:17:47,983 --> 00:17:49,234 おい お前 326 00:17:49,318 --> 00:17:50,152 やめて 327 00:17:50,778 --> 00:17:52,613 私が傷つくのよ 328 00:17:53,739 --> 00:17:54,782 こいつが… 329 00:17:54,865 --> 00:17:56,283 彼じゃない 330 00:17:56,992 --> 00:17:59,203 父親にも言えず― 331 00:17:59,286 --> 00:18:04,166 証言台に立った後は尚更 裁判に負けると思った 332 00:18:05,125 --> 00:18:07,878 こんなセリフがあったわ 333 00:18:08,212 --> 00:18:11,131 “ハンナは白人でも ひどい目に遭ってる” 334 00:18:11,548 --> 00:18:13,133 それが現実なの 335 00:18:13,217 --> 00:18:16,637 黒人のジェシカが 裁判の場で― 336 00:18:16,720 --> 00:18:20,891 白人のブライスと 戦うことになるわ 337 00:18:20,974 --> 00:18:25,270 彼は人気者で 親は学校の資金を出してる 338 00:18:25,354 --> 00:18:28,232 誰が彼女を信じると思う? 339 00:18:28,315 --> 00:18:31,735 でも見方によっては勝利よ 340 00:18:31,819 --> 00:18:32,820 現実には 1000件のうち 341 00:18:32,820 --> 00:18:35,405 現実には 1000件のうち 被害者支援弁護士 キャリー・ ゴールドバーグ 342 00:18:35,405 --> 00:18:35,489 被害者支援弁護士 キャリー・ ゴールドバーグ 343 00:18:35,489 --> 00:18:37,616 被害者支援弁護士 キャリー・ ゴールドバーグ 6件しか 刑事訴追に至らない 344 00:18:37,616 --> 00:18:38,909 6件しか 刑事訴追に至らない 345 00:18:38,992 --> 00:18:39,910 6件? 346 00:18:39,993 --> 00:18:40,869 そうよ 347 00:18:40,953 --> 00:18:42,579 1000件のうち? 348 00:18:42,663 --> 00:18:48,335 ひどい話よね だから 勝てないと思うのも当然よ 349 00:18:48,627 --> 00:18:52,005 でも誰も勝てる自信はないの 350 00:18:52,089 --> 00:18:55,926 それに訴えを起こせば 世間から― 351 00:18:56,009 --> 00:18:59,721 ウソつきとか都合がいいと 責められる 352 00:19:00,514 --> 00:19:03,433 だから彼女は勇気があった 353 00:19:04,059 --> 00:19:07,896 他の子のために 自分が矢面に立ち― 354 00:19:07,980 --> 00:19:11,441 レイプ犯に 刑事責任を問うなんてね 355 00:19:11,733 --> 00:19:13,944 社会的に価値がある 356 00:19:14,194 --> 00:19:18,574 ジャスティンは この社会の男性として 357 00:19:18,824 --> 00:19:22,077 番組から学んだことはある? 358 00:19:22,161 --> 00:19:25,873 今までパーティーで 何か起きるなんて 359 00:19:25,956 --> 00:19:27,541 考えたことなかった 360 00:19:27,624 --> 00:19:31,670 想像もしなかったのは 男だからだね 361 00:19:31,753 --> 00:19:37,259 でも番組を通じて知り合った 女性陣に聞くと― 362 00:19:37,342 --> 00:19:39,887 信じられないほど起きてる 363 00:19:39,970 --> 00:19:43,640 でも被害者が事実を 言えるのは いいことだ 364 00:19:44,391 --> 00:19:46,268 私を抑えつけて 365 00:19:48,395 --> 00:19:50,105 無理やり乗ってきました 366 00:19:56,486 --> 00:19:57,905 顔も見ました 367 00:20:00,657 --> 00:20:02,618 ブライス・ウォーカーです 368 00:20:03,285 --> 00:20:05,245 シーズン2では― 369 00:20:05,329 --> 00:20:10,626 互いに銃を突きつけたり 殴り合うシーンが多い 370 00:20:10,709 --> 00:20:15,130 でも一番勇気があったのは ジェシカだ 371 00:20:15,214 --> 00:20:15,964 そうだね 372 00:20:16,048 --> 00:20:18,050 ブライスの名前を言えた 373 00:20:18,467 --> 00:20:22,346 ブライアン なぜブライスの罰を― 374 00:20:22,429 --> 00:20:24,097 軽く設定したの? 375 00:20:24,473 --> 00:20:25,390 被告 376 00:20:28,852 --> 00:20:30,979 正しく歩んでほしい 377 00:20:31,563 --> 00:20:34,524 3カ月の観察処分を言い渡す 378 00:20:34,816 --> 00:20:37,444 似た事件をたくさん調べた 379 00:20:37,653 --> 00:20:41,406 被告人が 金持ちで白人の場合は 380 00:20:41,490 --> 00:20:44,243 ほとんど軽い処罰で済む 381 00:20:44,326 --> 00:20:46,828 とても妥当と言えない 382 00:20:46,912 --> 00:20:47,913 スタンフォード大学の レイプ事件も同じよ 383 00:20:47,913 --> 00:20:50,624 スタンフォード大学の レイプ事件も同じよ 被害者支援弁護士 キャリー・ ゴールドバーグ 384 00:20:50,624 --> 00:20:50,707 被害者支援弁護士 キャリー・ ゴールドバーグ 385 00:20:50,707 --> 00:20:51,750 被害者支援弁護士 キャリー・ ゴールドバーグ あの時も警察は 通報を受けていた 386 00:20:51,750 --> 00:20:54,836 あの時も警察は 通報を受けていた 387 00:20:54,920 --> 00:20:57,172 捜査官が捜査をして 388 00:20:57,256 --> 00:21:00,801 検察が起訴して 司法取引もなかった 389 00:21:00,884 --> 00:21:03,053 条件はそろってたのに 390 00:21:03,136 --> 00:21:06,890 裁判官は 手ぬるい判決を下したわ 391 00:21:07,683 --> 00:21:13,188 この番組で最も現実に近くて 頭にきたシーンは― 392 00:21:13,480 --> 00:21:18,902 判事が“けんか両成敗”を 誤って使ったところよ 393 00:21:18,986 --> 00:21:22,281 ジェシカとブライスに こう言うの 394 00:21:22,364 --> 00:21:25,742 “互いの決断で 起きたことだ” 395 00:21:25,826 --> 00:21:28,537 “どちらも若く将来がある” 396 00:21:28,912 --> 00:21:30,455 誰もが不幸だ 397 00:21:31,164 --> 00:21:34,209 私は双方の未来を考えねば 398 00:21:34,376 --> 00:21:39,464 2人の若者には 将来を大切にしてほしい 399 00:21:40,007 --> 00:21:42,092 どこが両成敗よ? 400 00:21:42,175 --> 00:21:44,970 互いの決断というけど 401 00:21:45,387 --> 00:21:47,014 ブライスは… 402 00:21:50,726 --> 00:21:53,770 ブライスは レイプすると決めた 403 00:21:53,854 --> 00:21:55,605 ジェシカは決めてない 404 00:21:56,690 --> 00:21:58,483 脚本を見た仲間は 405 00:21:58,567 --> 00:22:02,112 “3カ月”に みんなが怒ると言った 406 00:22:02,362 --> 00:22:04,448 怒ってほしいね 407 00:22:05,115 --> 00:22:09,119 これが現実だからね 全米で毎日起きてることだ 408 00:22:13,373 --> 00:22:15,417 次の題目に移りましょう 409 00:22:15,500 --> 00:22:15,876 〝ハンナだけじゃない〞 410 00:22:15,876 --> 00:22:17,336 〝ハンナだけじゃない〞 411 00:22:15,876 --> 00:22:17,336 シーズン2は 回復の物語です 412 00:22:17,336 --> 00:22:18,503 シーズン2は 回復の物語です 413 00:22:19,046 --> 00:22:22,966 クレイはハンナの自殺を 忘れられず… 414 00:22:23,050 --> 00:22:23,967 もういい 415 00:22:24,509 --> 00:22:26,720 ジェシカは苦しみながら 416 00:22:26,970 --> 00:22:30,932 レイプ犯が幅を利かせる 学校に戻ります 417 00:22:31,016 --> 00:22:31,767 誰なの? 418 00:22:31,850 --> 00:22:32,809 “尻軽女” 419 00:22:32,893 --> 00:22:39,232 アレックスは自殺未遂の後で 心身の傷と戦っています 420 00:22:39,816 --> 00:22:41,401 僕がこんなことを? 421 00:22:41,735 --> 00:22:44,905 少しずつ前進しますが― 422 00:22:44,988 --> 00:22:48,700 回復は容易では ありませんでした 423 00:22:49,326 --> 00:22:52,746 回復 424 00:22:54,206 --> 00:22:55,040 ようこそ 425 00:22:55,332 --> 00:22:57,751 全米自殺防止財団 クリスティーン・ ムーティエ 全米自殺防止財団から 426 00:22:57,751 --> 00:22:57,834 全米自殺防止財団 クリスティーン・ ムーティエ 427 00:22:57,834 --> 00:23:00,379 全米自殺防止財団 クリスティーン・ ムーティエ ムーティエ医師が 参加します 428 00:23:00,379 --> 00:23:00,462 全米自殺防止財団 クリスティーン・ ムーティエ 429 00:23:00,462 --> 00:23:00,670 全米自殺防止財団 クリスティーン・ ムーティエ 今回のクレイは 怒りと混乱で 430 00:23:00,670 --> 00:23:04,424 今回のクレイは 怒りと混乱で 431 00:23:04,508 --> 00:23:07,511 どうにも前に進めずにいる 432 00:23:07,844 --> 00:23:09,221 ブライアン 433 00:23:09,304 --> 00:23:13,934 クレイはハンナに話しかけ 口論もする 434 00:23:14,017 --> 00:23:17,562 彼にはハンナの幻影が 見えてる 435 00:23:17,896 --> 00:23:23,527 この設定はクレイの回復に 何か関係があるのかしら 436 00:23:23,693 --> 00:23:27,406 回復の道のりを 描きたかったんだ 437 00:23:27,489 --> 00:23:33,829 ハンナを失ったクレイが 真の意味で前に進めるまでね 438 00:23:33,912 --> 00:23:37,958 人は あるプロセスを 繰り返して― 439 00:23:38,041 --> 00:23:40,460 悲しみを癒やす 440 00:23:40,877 --> 00:23:45,590 喪失感は日々というより 毎時間延々と続く 441 00:23:45,674 --> 00:23:50,178 ある期間それを繰り返すと 和らいでいく 442 00:23:50,303 --> 00:23:52,597 それが自然な回復だ 443 00:23:52,681 --> 00:23:55,183 シーズン1のクレイは 444 00:23:55,267 --> 00:23:57,894 その第一段階にあった 445 00:23:57,978 --> 00:24:02,524 シーズン2では 回復の道を最後まで描いた 446 00:24:02,607 --> 00:24:07,529 亡くなった人に 話しかけるのは自然なことで 447 00:24:07,612 --> 00:24:09,948 回復には必要なんだ 448 00:24:10,907 --> 00:24:12,576 怒りが止まらないんだ 449 00:24:14,995 --> 00:24:16,455 君が死んでから 450 00:24:17,414 --> 00:24:21,126 シーズン2で ハンナの幻と話して 451 00:24:21,209 --> 00:24:24,838 彼女との関係が 前に進むよと聞いて― 452 00:24:24,921 --> 00:24:27,132 楽しみにしてたよ 453 00:24:27,299 --> 00:24:28,133 それに― 454 00:24:28,675 --> 00:24:31,136 学びの場にもなった 455 00:24:31,219 --> 00:24:33,388 簡単な演技じゃないし 456 00:24:33,472 --> 00:24:35,098 とても勉強になった 457 00:24:35,182 --> 00:24:39,519 説得力があって あの2人のシーンは重要ね 458 00:24:39,769 --> 00:24:41,688 物語の中心だね 459 00:24:41,938 --> 00:24:44,941 キャサリンはいないけど 460 00:24:45,025 --> 00:24:48,653 シーズン2への コメントを頂きました 461 00:24:51,156 --> 00:24:52,199 ハンナ 462 00:24:54,117 --> 00:24:54,951 愛してる 463 00:24:57,621 --> 00:24:58,455 さよなら 464 00:24:59,372 --> 00:25:02,918 あれが最後に 撮ったシーンだったの 465 00:25:02,918 --> 00:25:03,251 あれが最後に 撮ったシーンだったの ハンナ・ベイカー役 キャサリン・ ラングフォード 466 00:25:03,251 --> 00:25:04,169 ハンナ・ベイカー役 キャサリン・ ラングフォード 467 00:25:04,169 --> 00:25:06,046 ハンナ・ベイカー役 キャサリン・ ラングフォード あの場に全員いて 468 00:25:06,046 --> 00:25:06,129 ハンナ・ベイカー役 キャサリン・ ラングフォード 469 00:25:06,129 --> 00:25:06,671 ハンナ・ベイカー役 キャサリン・ ラングフォード ハンナという人物を とても美しく見送れた 470 00:25:06,671 --> 00:25:11,259 ハンナという人物を とても美しく見送れた 471 00:25:11,343 --> 00:25:16,014 ハンナを演じられて 感謝してるわ 472 00:25:16,223 --> 00:25:20,268 シーズン2を見ると ハンナは別人ね 473 00:25:20,352 --> 00:25:24,564 シーズン1で 知っていた彼女と違う 474 00:25:24,856 --> 00:25:28,360 それぞれの人物が知る ハンナなの 475 00:25:28,818 --> 00:25:29,945 許せないよ 476 00:25:33,281 --> 00:25:34,407 君を許せない 477 00:25:34,866 --> 00:25:38,411 回復が 重要なテーマだと思うわ 478 00:25:38,495 --> 00:25:41,039 特にクレイの回復がね 479 00:25:41,122 --> 00:25:46,127 クレイとジャスティンの 関係もとても興味深い 480 00:25:46,211 --> 00:25:50,340 2人が住む世界は かけ離れてるけどね 481 00:25:50,423 --> 00:25:52,676 俺はボロボロだ 482 00:25:54,427 --> 00:25:57,430 まあ そうだね… 483 00:25:58,515 --> 00:26:03,311 クレイとジャスティンは 助け合える関係よ 484 00:26:06,356 --> 00:26:09,985 クレイは気づいてないけど 485 00:26:10,068 --> 00:26:16,283 ジャスティンがいなかったら 回復できたか分からない 486 00:26:16,491 --> 00:26:21,079 クレイがネクタイの結び方を 教えてるとき 487 00:26:21,162 --> 00:26:23,290 ジャスティンが言うの 488 00:26:23,373 --> 00:26:24,749 セックスしろ 489 00:26:24,833 --> 00:26:27,127 あれは面白かったわ 490 00:26:27,210 --> 00:26:30,714 ジャスティンが そばにいると面白い 491 00:26:30,797 --> 00:26:33,341 互いの存在に慣れてきて 492 00:26:33,425 --> 00:26:37,137 不謹慎な冗談を言ったりする 493 00:26:37,220 --> 00:26:39,889 考えられないよ クレイは― 494 00:26:39,973 --> 00:26:43,059 ジャスティンが大嫌いなんだ 495 00:26:43,143 --> 00:26:46,521 部屋に入れるなんて とんでもない 496 00:26:46,605 --> 00:26:48,481 嫌わないでくれ 497 00:26:53,069 --> 00:26:54,112 前から嫌いだ 498 00:26:54,404 --> 00:26:56,406 シーズン2を通して 499 00:26:56,489 --> 00:26:58,742 尊敬の念が芽生える 500 00:26:58,825 --> 00:27:03,580 2人っきりのシーンですら すばらしい 501 00:27:03,663 --> 00:27:07,709 番組の重い空気が 軽くなるからね 502 00:27:07,959 --> 00:27:12,464 私が好きなのは バスルームのシーンよ 503 00:27:12,547 --> 00:27:18,386 シャワーの音をごまかして ジャスティンを隠すの 504 00:27:19,596 --> 00:27:20,555 出てくれよ 505 00:27:21,264 --> 00:27:23,767 僕がシャワーを浴びてる 506 00:27:25,769 --> 00:27:29,022 じゃあ シャンプー取って 507 00:27:30,106 --> 00:27:31,941 コメディーだよね 508 00:27:32,025 --> 00:27:34,778 ブランドンはいないけど 509 00:27:34,861 --> 00:27:38,740 クレイとの関係を 語ってくれています 510 00:27:40,200 --> 00:27:41,868 僕が勝手に 気に入ってるのは 511 00:27:41,868 --> 00:27:43,578 僕が勝手に 気に入ってるのは ジャスティン・ フォーリー役 ブランドン・フリン 512 00:27:43,578 --> 00:27:44,120 ジャスティン・ フォーリー役 ブランドン・フリン 513 00:27:44,120 --> 00:27:46,414 ジャスティン・ フォーリー役 ブランドン・フリン クレイとジャスティンの 関係かな 514 00:27:46,414 --> 00:27:47,791 クレイとジャスティンの 関係かな 515 00:27:47,874 --> 00:27:49,876 クレイの家族も 516 00:27:49,959 --> 00:27:53,171 ジャスティンを受け入れてる 517 00:27:53,254 --> 00:27:54,673 その顔は何? 518 00:27:55,131 --> 00:27:56,341 運動してて 519 00:27:56,675 --> 00:27:59,135 家族とのシーンは最高だ 520 00:27:59,219 --> 00:28:04,391 “ヤク中になった”みたいな 事件とは違って 521 00:28:04,474 --> 00:28:07,143 温かな生活風景なんだ 522 00:28:07,268 --> 00:28:10,105 パンケーキおいしいぞ 523 00:28:10,230 --> 00:28:12,482 やれるか不安だった 524 00:28:12,565 --> 00:28:16,986 普段はこうだからね “バリバリ悲しく演じろ!” 525 00:28:17,487 --> 00:28:21,491 でも朝食の席に座れて 楽しかった 526 00:28:21,574 --> 00:28:23,535 クレイが戸惑うんだ 527 00:28:24,202 --> 00:28:25,036 ああ 528 00:28:25,245 --> 00:28:30,542 気楽な笑いがあったほうが 楽しめるよね 529 00:28:30,625 --> 00:28:31,960 視聴者も 530 00:28:32,419 --> 00:28:34,003 なんてカワイイの 531 00:28:34,379 --> 00:28:38,717 彼の話のほうがいいね 僕のと近いけど 532 00:28:38,800 --> 00:28:40,885 さて アレックスは― 533 00:28:40,969 --> 00:28:44,305 体のリハビリに 取り組んでるわね 534 00:28:44,389 --> 00:28:47,308 もちろん心の回復にもね 535 00:28:47,392 --> 00:28:52,939 アレックスとジェシカは 登校前にお互いを頼る 536 00:28:53,022 --> 00:28:57,819 でも2人が抱える傷は まるで違うわよね 537 00:28:58,111 --> 00:29:02,115 彼の体の傷は 目に見えるけれど 538 00:29:02,198 --> 00:29:03,783 彼女の傷は見えない 539 00:29:03,950 --> 00:29:07,370 周囲からの扱いに 違いは現れてる? 540 00:29:07,662 --> 00:29:12,000 残念なことだけど アメリカ社会では 541 00:29:12,083 --> 00:29:16,629 性暴力の被害者は 疑われる傾向にあるよね 542 00:29:16,880 --> 00:29:20,008 ジェシカも そこに苦しんでる 543 00:29:20,091 --> 00:29:22,719 周りは気にしないか― 544 00:29:22,802 --> 00:29:25,263 ウソつきと非難する 545 00:29:25,346 --> 00:29:25,930 尻軽と 546 00:29:26,014 --> 00:29:27,265 尻軽と言われる 547 00:29:27,348 --> 00:29:30,685 アレックスには 周りが気を使う 548 00:29:30,769 --> 00:29:34,647 自殺未遂に同情して 腫れ物扱いだ 549 00:29:35,148 --> 00:29:36,691 僕が思うに― 550 00:29:36,775 --> 00:29:40,904 立ち直るために 互いが必要なんだけど 551 00:29:40,987 --> 00:29:43,615 それが邪魔な時もある 552 00:29:43,698 --> 00:29:47,327 抱えてる問題の種類が 違うからね 553 00:29:47,410 --> 00:29:52,123 別の誰かといることで 救われることもある 554 00:29:52,332 --> 00:29:54,709 彼らが来てくれるのは 555 00:29:54,793 --> 00:30:00,215 本当にアレックスを 気にかけてるからなんだ 556 00:30:00,298 --> 00:30:05,929 アレックスも最後には 周りの思いに気づくと思う 557 00:30:07,263 --> 00:30:08,097 アレックス 558 00:30:09,182 --> 00:30:10,016 おい! 559 00:30:10,099 --> 00:30:11,392 何? 起きたよ 560 00:30:11,726 --> 00:30:15,647 ザックはアレックスに いつも優しいよね 561 00:30:15,730 --> 00:30:16,731 そうだね 562 00:30:16,815 --> 00:30:21,110 君にダンスを 教えるシーンが好きだな 563 00:30:21,194 --> 00:30:24,823 アレックスが 自分を哀れむのを許さず 564 00:30:24,906 --> 00:30:26,866 “ほら 立て”と励ます 565 00:30:26,950 --> 00:30:28,993 利き手は腹に 566 00:30:29,744 --> 00:30:32,497 左手は彼女の腰に 567 00:30:32,580 --> 00:30:34,999 そして寄りかかる 568 00:30:35,208 --> 00:30:36,042 いいか? 569 00:30:36,543 --> 00:30:37,460 マイルズ 570 00:30:37,544 --> 00:30:40,797 実際はロスより ダンスが上手? 571 00:30:40,880 --> 00:30:42,799 上手だし 証人もいる 572 00:30:43,383 --> 00:30:45,760 ちょっと何を言うつもり? 573 00:30:45,844 --> 00:30:46,594 アリーシャだ 574 00:30:46,678 --> 00:30:48,805 何を言い出すのよ 575 00:30:48,888 --> 00:30:51,266 いつもロスには勝てない 576 00:30:51,599 --> 00:30:53,393 運動ができて友達も多い 577 00:30:53,476 --> 00:30:54,894 中国語を話す 578 00:30:54,978 --> 00:30:57,689 いろいろと何でもこなす 579 00:30:57,772 --> 00:31:01,860 でも みんなで ゲームショーに行った時に 580 00:31:01,943 --> 00:31:06,030 ダンスのゲームで ロスに勝ったよ 581 00:31:06,114 --> 00:31:07,699 超うまかったわ 582 00:31:08,032 --> 00:31:09,492 ヘタじゃない 583 00:31:09,576 --> 00:31:11,077 動きが素早かった 584 00:31:12,203 --> 00:31:14,289 驚いちゃったわ 585 00:31:14,372 --> 00:31:19,210 撮影の初めでいきなり すごい一面を見た 586 00:31:19,294 --> 00:31:21,629 ほらね 僕の方が上手だ 587 00:31:23,298 --> 00:31:24,424 ところで アリーシャ 588 00:31:24,507 --> 00:31:27,343 シーズン2では どんな下準備を? 589 00:31:27,677 --> 00:31:32,599 生涯に渡って心に どんな影響があるか調べたわ 590 00:31:32,765 --> 00:31:35,935 ジェシカは PTSDを患い― 591 00:31:36,019 --> 00:31:37,896 パニックを起こすの 592 00:31:37,979 --> 00:31:42,025 フラッシュバックにも 悩まされる 593 00:31:42,108 --> 00:31:45,153 ある日は元気に過ごせても 594 00:31:45,236 --> 00:31:49,282 ジャスティンが現れたり 何かが起きると― 595 00:31:49,365 --> 00:31:53,828 感情がよみがえって 元に戻ってしまう 596 00:31:54,162 --> 00:31:57,832 そういえば 一番印象的だったのは 597 00:31:57,916 --> 00:32:00,919 試着室にいた時の演技よ 598 00:32:01,169 --> 00:32:04,505 出てきて ニナと 話したでしょ? 599 00:32:04,589 --> 00:32:08,968 理解してくれる友達がいて 本当によかった 600 00:32:09,135 --> 00:32:11,429 あなたを支えてくれた 601 00:32:11,512 --> 00:32:15,683 そうね あの日の撮影は 大変だったの 602 00:32:16,643 --> 00:32:18,811 笑っちゃうんだけど… 603 00:32:19,270 --> 00:32:20,313 教えて 604 00:32:20,396 --> 00:32:24,609 撮影が始まって 私は脱いだり着たりして 605 00:32:24,692 --> 00:32:27,570 外に出て 叫んだわけ 606 00:32:27,654 --> 00:32:31,991 サイレンや警報が たくさん鳴りだして… 607 00:32:32,408 --> 00:32:34,661 本物のお店での 撮影だったから 608 00:32:34,744 --> 00:32:37,997 女性がそばに来ちゃったの 609 00:32:38,081 --> 00:32:40,208 カメラに囲まれてるのに 610 00:32:40,291 --> 00:32:43,336 “大丈夫?”と聞かれたわ 611 00:32:43,419 --> 00:32:46,172 “通報する?”と聞かれて 612 00:32:46,255 --> 00:32:48,132 返事に困って… 613 00:32:51,010 --> 00:32:54,681 スタッフが 撮影中だと伝えたの 614 00:32:54,764 --> 00:32:59,102 すごく驚いてたわ 本当に心配してた 615 00:32:59,727 --> 00:33:01,354 演技がうまかったのね 616 00:33:01,437 --> 00:33:02,522 そうかもね 617 00:33:02,897 --> 00:33:08,695 ムーティエ医師 ジェシカと父親の関係だけど 618 00:33:08,778 --> 00:33:12,824 事件後も仲が良く 正直に話してる 619 00:33:12,907 --> 00:33:18,162 両親のサポートは 被害者が立ち直るには大切? 620 00:33:18,454 --> 00:33:22,208 全米自殺防止財団 クリスティーン・ ムーティエ 親は子供の人生において 重要な役割を担ってるわ 621 00:33:22,208 --> 00:33:23,835 親は子供の人生において 重要な役割を担ってるわ 622 00:33:23,918 --> 00:33:27,505 性的暴力などで 心に傷を負った後は 623 00:33:27,588 --> 00:33:31,509 子供は とても 混乱しているの 624 00:33:31,592 --> 00:33:37,390 その時期を克服することで 自分の世界を取り戻す 625 00:33:37,682 --> 00:33:40,018 親が気づくべきは 626 00:33:40,101 --> 00:33:44,188 子供が大変な努力の 最中だということ 627 00:33:44,272 --> 00:33:47,692 分かったつもりに ならないこと 628 00:33:47,775 --> 00:33:49,819 親にとっては難しいわ 629 00:33:49,902 --> 00:33:53,114 何が必要か勘が働くからよ 630 00:33:53,197 --> 00:33:56,909 助けたいあまりに 押しつけてしまう 631 00:33:56,993 --> 00:33:59,746 でも我慢して待ってほしい 632 00:33:59,829 --> 00:34:02,373 そばにいるとだけ伝えたら 633 00:34:02,457 --> 00:34:05,084 子供から話す時が来る 634 00:34:05,168 --> 00:34:07,503 そう 合図を待つの 635 00:34:07,587 --> 00:34:12,300 あのシーンはすてきね お父さんが布団をかける 636 00:34:12,382 --> 00:34:16,012 あれは本当に心が温かくなる 637 00:34:16,179 --> 00:34:19,724 まさに ああいう優しさが 必要なの 638 00:34:19,806 --> 00:34:23,853 事件が起きたベッドだから 尚更よ 639 00:34:24,353 --> 00:34:29,317 あのシーンで彼女は 大丈夫なんだと伝わる 640 00:34:29,400 --> 00:34:35,031 全てを奪ったあの寝室が また愛で満たされるの 641 00:34:35,822 --> 00:34:38,826 思い出したわ めちゃかわいい 642 00:34:39,452 --> 00:34:40,828 誰でも幸せになる 643 00:34:40,911 --> 00:34:42,538 いいお父さんよ 644 00:34:42,621 --> 00:34:45,291 いいお父さんを もっと見たいわね 645 00:34:45,373 --> 00:34:46,626 黒人のね 646 00:34:46,708 --> 00:34:49,170 とても大切な存在 647 00:34:49,295 --> 00:34:52,715 観覧席の質問に答えましょう 648 00:34:53,466 --> 00:34:54,300 こんにちは 649 00:34:54,801 --> 00:34:58,513 フェデリカです 今日はご参加ありがとう 650 00:34:58,930 --> 00:35:01,808 私の質問は なぜ学校は― 651 00:35:01,891 --> 00:35:07,105 アレックスの自殺未遂や ハンナの自殺の話題を 652 00:35:07,188 --> 00:35:09,232 禁止したのかです 653 00:35:09,607 --> 00:35:12,652 正しい対応でしょうか 654 00:35:13,402 --> 00:35:17,115 リバティ高校が恐れたのは 自殺の連鎖で― 655 00:35:17,198 --> 00:35:19,867 これは実際に起きてる 656 00:35:20,618 --> 00:35:24,038 特に高校は友人関係が密だ 657 00:35:24,747 --> 00:35:28,876 だから学校は 話題にするのを禁じた 658 00:35:29,502 --> 00:35:32,463 これについては調査したし 659 00:35:32,547 --> 00:35:35,967 自殺した男子の話を基にした 660 00:35:36,259 --> 00:35:39,470 ワシントン州であった話だ 661 00:35:39,554 --> 00:35:43,391 自殺した子の友達は とても苦しんだ 662 00:35:43,474 --> 00:35:45,977 学校が話題を禁じたからね 663 00:35:46,060 --> 00:35:50,606 自殺をマネされたら 学校は困るからだ 664 00:35:50,815 --> 00:35:52,817 恐らくこれが― 665 00:35:53,276 --> 00:35:56,821 ほとんどの高校の 対応だと思う 666 00:35:56,904 --> 00:36:02,493 良し悪しは別として 科学的な根拠があるんだろう 667 00:36:02,577 --> 00:36:05,913 専門家の考えに 従うようにしてる 668 00:36:05,997 --> 00:36:07,582 彼女みたいなね 669 00:36:08,708 --> 00:36:09,250 学校は対応に困って 不安から 670 00:36:09,250 --> 00:36:11,961 学校は対応に困って 不安から 全米自殺防止財団 クリスティーン・ ムーティエ 671 00:36:11,961 --> 00:36:12,044 全米自殺防止財団 クリスティーン・ ムーティエ 672 00:36:12,044 --> 00:36:13,212 全米自殺防止財団 クリスティーン・ ムーティエ 連鎖を止めたいと思って 話題を全面禁止にする 673 00:36:13,212 --> 00:36:17,175 連鎖を止めたいと思って 話題を全面禁止にする 674 00:36:17,508 --> 00:36:22,513 でも それは不健全よ 複数の生徒がいれば― 675 00:36:22,597 --> 00:36:27,685 必ず苦しむ子がいて 自殺の可能性がある 676 00:36:28,060 --> 00:36:29,770 だから絶対に― 677 00:36:29,854 --> 00:36:33,941 時を置かず ズバリそのまま伝えるべき 678 00:36:34,025 --> 00:36:36,485 “自殺があった”とね 679 00:36:36,777 --> 00:36:39,363 相談窓口があるのよ 680 00:36:39,447 --> 00:36:43,159 心の問題を抱える人向けにね 681 00:36:43,242 --> 00:36:46,329 どんな悩みにも対応できる 682 00:36:46,454 --> 00:36:52,627 話題にすることを禁じれば その問題に悪い印象が根づく 683 00:36:52,710 --> 00:36:55,421 誰も何も話せなくなるわ 684 00:36:55,504 --> 00:36:58,507 誰でも苦しむ時期はある 685 00:36:59,091 --> 00:37:03,763 乗り越えるには 信頼できる人に話すこと 686 00:37:03,846 --> 00:37:06,515 サポートを得るべきよ 687 00:37:06,599 --> 00:37:08,476 恥と思わないことだ 688 00:37:08,559 --> 00:37:11,395 質問ありがとう では次よ 689 00:37:11,938 --> 00:37:13,522 女性への暴行と 690 00:37:13,606 --> 00:37:16,776 高校の隠ぺい体質が 明らかになります 691 00:37:16,776 --> 00:37:18,277 高校の隠ぺい体質が 明らかになります 692 00:37:16,776 --> 00:37:18,277 〝クラブハウス〞 693 00:37:18,569 --> 00:37:19,820 これって… 694 00:37:19,904 --> 00:37:20,821 ブライスだ 695 00:37:21,155 --> 00:37:23,658 〝レイプ魔ども〞 696 00:37:21,155 --> 00:37:23,658 真実が暴かれ― 697 00:37:23,741 --> 00:37:28,746 権力や仲間意識の 恐ろしさを知ることに 698 00:37:29,455 --> 00:37:33,834 とにかく この話は 二度と私の耳に入れるな 699 00:37:34,252 --> 00:37:37,546 組織的な隠ぺい 700 00:37:39,257 --> 00:37:40,216 こんにちは 701 00:37:40,299 --> 00:37:41,926 ご参加ありがとう 702 00:37:42,009 --> 00:37:42,969 こちらこそ 703 00:37:43,094 --> 00:37:44,762 ジャスティンに加え アニーと― 704 00:37:44,762 --> 00:37:45,972 ジャスティンに加え アニーと― クロエ・ライス役 アニー・ウィンターズ 705 00:37:46,055 --> 00:37:46,347 スコット・リード役 ブランドン・バトラー 706 00:37:46,347 --> 00:37:47,265 スコット・リード役 ブランドン・バトラー ブランドン 707 00:37:47,348 --> 00:37:49,475 製作総指揮 ジョイ・ゴーマン・ ウェッテルズ 製作総指揮の ジョイ・ウェッテルズ 708 00:37:49,558 --> 00:37:49,809 PROTECTHER 創設者 アレクシス・ジョーンズ 709 00:37:49,809 --> 00:37:52,478 PROTECTHER 創設者 アレクシス・ジョーンズ 監修役のアレクシスが 参加します 710 00:37:52,895 --> 00:37:55,439 クラブハウスの発覚で 711 00:37:55,523 --> 00:37:58,985 物語が一気に展開していくわ 712 00:37:59,068 --> 00:38:01,570 クラブハウスは象徴なの 713 00:38:01,946 --> 00:38:03,406 レイプのね 714 00:38:04,282 --> 00:38:05,199 映画業界でも日常的に 起きていることだし― 715 00:38:05,199 --> 00:38:09,287 映画業界でも日常的に 起きていることだし― 製作総指揮 ジョイ・ゴーマン・ ウェッテルズ 716 00:38:09,287 --> 00:38:09,620 映画業界でも日常的に 起きていることだし― 717 00:38:09,704 --> 00:38:13,124 あらゆる組織が抱える問題よ 718 00:38:13,207 --> 00:38:18,045 上下関係があれば 高校や大学でも起きる 719 00:38:18,296 --> 00:38:22,341 被害者は仕事を 奪われる側の人たち 720 00:38:22,425 --> 00:38:28,514 所属事務所とか人気とか 野球部の仲間とかね 721 00:38:28,931 --> 00:38:31,475 だから たった1人でも 722 00:38:31,559 --> 00:38:35,271 立ち上がる人物を 描きたかった 723 00:38:35,604 --> 00:38:40,735 ザックやクレイ そして スコットのようにね 724 00:38:41,277 --> 00:38:42,403 殴らなかった 725 00:38:47,158 --> 00:38:50,995 野球部全員が レイプ犯だと思うな 726 00:38:52,079 --> 00:38:54,206 まず ブランドン 727 00:38:54,290 --> 00:38:59,462 スコットは最初 ブライスや野球部といて 728 00:38:59,545 --> 00:39:01,130 その後 距離を置き始める 729 00:39:01,130 --> 00:39:02,798 その後 距離を置き始める スコット・リード役 ブランドン・バトラー 730 00:39:02,798 --> 00:39:02,882 スコット・リード役 ブランドン・バトラー 731 00:39:02,882 --> 00:39:05,092 スコット・リード役 ブランドン・バトラー あの瞬間に スコットは変わったわね 732 00:39:05,092 --> 00:39:07,345 あの瞬間に スコットは変わったわね 733 00:39:07,428 --> 00:39:08,929 そうだね 734 00:39:09,013 --> 00:39:13,476 彼は最初は うわさを信じてなかった 735 00:39:13,559 --> 00:39:17,688 ブライスは友達で 野球も一緒にやる 736 00:39:17,813 --> 00:39:20,816 ブライスが そんなことするわけない 737 00:39:20,900 --> 00:39:24,403 でも話が進むにつれ 気づき始める 738 00:39:24,487 --> 00:39:28,032 “待てよ 俺は そんな奴じゃない” 739 00:39:28,240 --> 00:39:29,992 “これは違う”とね 740 00:39:30,076 --> 00:39:33,537 ヤツをかばい過ぎた もうたくさんだ 741 00:39:33,704 --> 00:39:39,210 間違ってると思ったら 相手が友達でも正すべきだ 742 00:39:39,335 --> 00:39:43,422 そうできるのが 本当の友達だと思う 743 00:39:43,506 --> 00:39:47,051 “お前らしくない”と 言ってあげられる 744 00:39:47,134 --> 00:39:52,056 アレクシスが キャストに助言したのよ 745 00:39:52,139 --> 00:39:54,517 脚本を理解してるし 746 00:39:54,600 --> 00:39:59,522 ロッカールームに行って 彼らに教えたの 747 00:39:59,605 --> 00:40:03,275 問題を解決する側に 立てることをね 748 00:40:03,901 --> 00:40:05,152 言葉を有効に使いたいの 749 00:40:05,152 --> 00:40:07,029 言葉を有効に使いたいの PROTECTHER 創設者 アレクシス・ジョーンズ 750 00:40:07,029 --> 00:40:07,113 PROTECTHER 創設者 アレクシス・ジョーンズ 751 00:40:07,113 --> 00:40:08,948 PROTECTHER 創設者 アレクシス・ジョーンズ 〝同意を得よ〞とか 〝傍観者になるな〞とか 752 00:40:08,948 --> 00:40:11,617 〝同意を得よ〞とか 〝傍観者になるな〞とか 753 00:40:11,700 --> 00:40:16,205 実際のロッカールームで そんな会話はしない 754 00:40:16,455 --> 00:40:18,541 “僕たちはしない”でいい 755 00:40:18,833 --> 00:40:23,379 “お前は悪い”と 誰かを責めることなく 756 00:40:23,462 --> 00:40:26,549 “自分も間違う” という姿勢なの 757 00:40:26,632 --> 00:40:30,052 “僕たち”と言えば 個ではなくなる 758 00:40:30,136 --> 00:40:34,890 全員で状況を変えて 行動を正そうと言うの 759 00:40:35,349 --> 00:40:37,309 友情も壊れないしね 760 00:40:37,393 --> 00:40:39,645 他の誰がやっても… 761 00:40:39,728 --> 00:40:42,606 そのとおり 僕たちはしない 762 00:40:42,690 --> 00:40:44,692 女子だけじゃなく 763 00:40:44,775 --> 00:40:47,653 仲間を守ることにもなる 764 00:40:47,736 --> 00:40:50,739 友達として見過ごせる? 765 00:40:50,823 --> 00:40:55,077 あんな厳しい思いを させることになるのに… 766 00:40:55,244 --> 00:40:57,580 言葉が武器になる 767 00:40:57,663 --> 00:40:58,873 まさにそう 768 00:40:58,956 --> 00:41:04,336 “僕たちはしない”は すばらしい武器だと思うわ 769 00:41:04,587 --> 00:41:08,632 自分の行動次第で 変えられるんだよね 770 00:41:08,924 --> 00:41:12,052 ロッカールームで 彼らは気づく 771 00:41:12,136 --> 00:41:14,972 “自分たちがやめればいい” 772 00:41:15,431 --> 00:41:19,059 勇気で変わることが 分かるシーンだ 773 00:41:19,143 --> 00:41:22,438 大事な時に声を上げればいい 774 00:41:22,855 --> 00:41:26,609 チームの 父親代わりだと言うなら 775 00:41:27,902 --> 00:41:29,570 なぜ今まで黙認を? 776 00:41:31,405 --> 00:41:36,619 組織的な隠ぺい体質が クラブハウスを許してきた 777 00:41:37,286 --> 00:41:39,705 アニー シーズンの初めに― 778 00:41:39,872 --> 00:41:43,501 あなたが演じるクロエは 779 00:41:43,584 --> 00:41:46,962 ブライスの作り話を 信じていた 780 00:41:47,379 --> 00:41:49,965 被害者のジェシカよりもね 781 00:41:50,174 --> 00:41:52,885 クロエの忠誠心を知って 782 00:41:52,968 --> 00:41:56,388 本当は彼女に 戦ってほしかった? 783 00:41:56,931 --> 00:41:58,641 もちろんよ 何考えてるのと思うわ 784 00:41:58,641 --> 00:42:01,727 もちろんよ 何考えてるのと思うわ クロエ・ライス役 アニー・ウィンターズ 785 00:42:02,144 --> 00:42:07,316 でも高校で人気者の男子が 自分を選んだら 786 00:42:07,399 --> 00:42:10,945 何があっても その関係を守るものよ 787 00:42:12,863 --> 00:42:15,533 キャプテンのクロエに拍手を 788 00:42:18,327 --> 00:42:22,623 きっと女の子は 彼を理想の相手と思い込み 789 00:42:22,706 --> 00:42:25,960 彼が言うことは全て信じるわ 790 00:42:26,126 --> 00:42:30,548 女友達に対しても 価値があることなの 791 00:42:31,048 --> 00:42:34,843 交際は順調だと 友達に自慢したい 792 00:42:34,927 --> 00:42:38,764 彼女の生きがいと化してるの 793 00:42:38,847 --> 00:42:39,598 全て 794 00:42:39,682 --> 00:42:40,724 高校生だもの 795 00:42:40,808 --> 00:42:45,354 それがなくなると 彼との関係だけでなく 796 00:42:45,437 --> 00:42:51,777 彼女の高校生活そのものが 破綻してしまうのよ 797 00:42:52,403 --> 00:42:54,905 彼との性交は記憶にない? 798 00:42:57,116 --> 00:42:59,451 いえ 覚えています 799 00:43:00,536 --> 00:43:02,538 あれは衝撃的だった 800 00:43:02,621 --> 00:43:05,249 “クロエ やめて”と 思ったわ 801 00:43:05,499 --> 00:43:06,292 見ていられない シーンだったけど 802 00:43:06,292 --> 00:43:09,253 見ていられない シーンだったけど PROTECTHER 創設者 アレクシス・ジョーンズ 803 00:43:09,253 --> 00:43:09,795 PROTECTHER 創設者 アレクシス・ジョーンズ 804 00:43:09,795 --> 00:43:10,296 PROTECTHER 創設者 アレクシス・ジョーンズ いい筋書きだと思う 805 00:43:10,296 --> 00:43:11,505 いい筋書きだと思う 806 00:43:11,589 --> 00:43:16,260 残念ながら あれが リアルな女子高生よ 807 00:43:16,343 --> 00:43:19,763 変な価値観が育ってるの 808 00:43:19,972 --> 00:43:23,559 自分を犠牲にして 男性を選ぶようなね 809 00:43:24,226 --> 00:43:25,978 いい問題提起だわ 810 00:43:26,061 --> 00:43:29,273 テレビやネットの 影響が大きい 811 00:43:29,356 --> 00:43:33,944 特に若い世代は 1日10時間以上触れてる 812 00:43:34,028 --> 00:43:38,991 この国の女の子にとって 大切なのは2つ 813 00:43:39,074 --> 00:43:44,580 過激なまでの外見の美しさと 男子の気を引くこと 814 00:43:45,164 --> 00:43:48,709 クロエの頭の 半分を占めてるのは 815 00:43:49,084 --> 00:43:52,379 ブライスを射止めておくこと 816 00:43:52,463 --> 00:43:53,297 そうね 817 00:43:53,380 --> 00:43:57,676 クロエや同年代の女の子に 言い聞かせたい 818 00:43:57,760 --> 00:44:00,512 どれほど愛されてるかをね 819 00:44:01,138 --> 00:44:03,515 尊敬に値する存在なの 820 00:44:04,224 --> 00:44:06,185 生きてるだけでね 821 00:44:07,102 --> 00:44:08,103 鳥肌ものね 822 00:44:10,439 --> 00:44:13,525 ではファンの質問に 移りましょう 823 00:44:14,151 --> 00:44:15,653 トリーです 824 00:44:15,736 --> 00:44:18,489 撮影環境を聞きたいです 825 00:44:18,572 --> 00:44:22,034 例えばレイプの場面などは? 826 00:44:22,618 --> 00:44:28,082 演者には勇気が要ることだと 真剣に受け止めてる 827 00:44:28,165 --> 00:44:31,877 とはいえ 精神科医の領域だから 828 00:44:32,211 --> 00:44:36,382 番組の顧問医が 彼らと話してるの 829 00:44:36,465 --> 00:44:40,177 本当に大変な撮影だものね 830 00:44:40,260 --> 00:44:44,807 リハーサルで本番の怖さが 和らぐから助かるよ 831 00:44:44,890 --> 00:44:47,810 演技にのみ集中できる 832 00:44:47,893 --> 00:44:50,562 スタッフの気遣いは すばらしい 833 00:44:50,646 --> 00:44:54,316 重いシーンを担当した 監督たちもね 834 00:44:54,400 --> 00:44:57,152 今日はどうもありがとう 835 00:44:57,236 --> 00:44:59,571 実りの多い会話だったわ 836 00:44:59,655 --> 00:45:00,864 ありがとう 837 00:45:02,116 --> 00:45:04,076 質問ありがとう 838 00:45:04,284 --> 00:45:06,745 では次の話題へ移るわね 839 00:45:06,912 --> 00:45:10,666 今作でも引き続き 心が痛むような 840 00:45:10,749 --> 00:45:13,085 恋愛模様が展開されます 841 00:45:13,460 --> 00:45:14,920 君のために戻った 842 00:45:15,754 --> 00:45:18,507 ジェシカはジャスティンへの 思いに悩み― 843 00:45:18,674 --> 00:45:22,386 ザックとハンナの恋も 明かされます 844 00:45:22,469 --> 00:45:23,971 お前は最低だ 845 00:45:24,054 --> 00:45:27,808 トニーとケイレブの仲は 危機に陥り― 846 00:45:27,975 --> 00:45:32,146 クレイはスカイを 救えませんでした 847 00:45:32,229 --> 00:45:33,522 電話する約束だ 848 00:45:34,815 --> 00:45:38,235 複雑な関係 849 00:45:40,320 --> 00:45:42,030 新しいゲストは 850 00:45:42,114 --> 00:45:44,324 脚本担当 ジュリア・ビクネル 脚本家の ジュリア・ビクネル 851 00:45:44,408 --> 00:45:47,035 顧問医師の ヘレン・シュー 臨床心理学者 ヘレン・シュー 852 00:45:47,327 --> 00:45:49,413 アリーシャに聞くわ 853 00:45:49,913 --> 00:45:55,002 自分に素直になった ジェシカとジャスティンを 854 00:45:55,085 --> 00:45:57,629 どんなふうに思った? 855 00:45:57,713 --> 00:45:59,923 いろいろ感じたわ 856 00:46:00,007 --> 00:46:02,926 脚本には戸惑ったけど 857 00:46:03,010 --> 00:46:05,929 ジェシカの気持ちで考えたの 858 00:46:06,013 --> 00:46:10,058 彼は自分のために 刑務所に入った 859 00:46:10,309 --> 00:46:11,602 待って 860 00:46:11,685 --> 00:46:12,686 いいんだ 861 00:46:13,520 --> 00:46:14,313 大丈夫 862 00:46:14,396 --> 00:46:17,566 彼女の行動は 私には理解できない 863 00:46:17,649 --> 00:46:19,276 見ててつらかった 864 00:46:19,359 --> 00:46:23,113 そして彼女を責めてる自分に 気づいたの 865 00:46:23,197 --> 00:46:26,116 私はフェミニストよ なのになぜ? 866 00:46:26,116 --> 00:46:26,825 私はフェミニストよ なのになぜ? 脚本担当 ジュリア・ビクネル 867 00:46:26,825 --> 00:46:26,909 脚本担当 ジュリア・ビクネル 868 00:46:26,909 --> 00:46:29,244 脚本担当 ジュリア・ビクネル 彼女の自由よね 869 00:46:29,328 --> 00:46:31,872 彼女は体を汚されて 870 00:46:31,955 --> 00:46:34,249 心と体が離れていた 871 00:46:34,333 --> 00:46:37,544 でも あの時 ジャスティンを見て… 872 00:46:37,628 --> 00:46:38,545 キレイだ 873 00:46:38,629 --> 00:46:41,423 あの言葉を聞いた時に 874 00:46:41,840 --> 00:46:44,885 自分の体を受け入れられた 875 00:46:44,968 --> 00:46:47,221 ジャスティンのおかげよ 876 00:46:47,304 --> 00:46:50,224 被害者の心は複雑なの 877 00:46:50,307 --> 00:46:55,979 まるっきりのセックス嫌いに なるわけじゃない 878 00:46:56,063 --> 00:46:57,856 虐待は多くて― 879 00:46:57,981 --> 00:47:01,527 愛する人が 加担してる場合もある 臨床心理学者 ヘレン・シュー 880 00:47:01,652 --> 00:47:04,029 だから複雑なのよ 881 00:47:04,112 --> 00:47:05,197 まったくよね 882 00:47:05,364 --> 00:47:07,908 次に話したいのは― 883 00:47:07,991 --> 00:47:12,037 悲しい結果に終わった ザックとハンナの恋 884 00:47:12,120 --> 00:47:16,917 ザックが秘密にしたのが 良くなかったわね 885 00:47:17,000 --> 00:47:22,172 いつ この2人の恋愛を 思い立ったの? 886 00:47:22,256 --> 00:47:22,548 シーズン1で 考えてはいたの 887 00:47:22,548 --> 00:47:25,384 シーズン1で 考えてはいたの 脚本担当 ジュリア・ビクネル 888 00:47:25,467 --> 00:47:29,429 ハンナに明るい恋愛を させたかった 889 00:47:29,763 --> 00:47:34,142 でも まずはテープの中身を 描かないとね 890 00:47:34,518 --> 00:47:38,105 シーズン2で もう一度考えたの 891 00:47:38,438 --> 00:47:41,108 優しい男子との恋よ 892 00:47:41,191 --> 00:47:43,318 ザックは優しいでしょ? 893 00:47:43,402 --> 00:47:46,613 セックスも彼女の望みを聞く 894 00:47:46,697 --> 00:47:50,075 お互い気持ちいいのが 大事だもの 895 00:47:50,158 --> 00:47:55,497 あれを見たとき僕は クレイの気持ちになったよ 896 00:47:55,581 --> 00:47:58,375 “ウソだろ?”って感じ 897 00:47:58,876 --> 00:47:59,918 あり得ない 898 00:48:00,043 --> 00:48:04,798 ジャスティンにバカと 言われてたわね 899 00:48:05,465 --> 00:48:07,175 信じられないって? 900 00:48:09,011 --> 00:48:10,345 アホ野郎が 901 00:48:10,429 --> 00:48:11,221 違う 902 00:48:11,305 --> 00:48:14,558 アホな野郎だからアホ野郎だ 903 00:48:15,726 --> 00:48:19,271 処女じゃないってだけで 動揺を? 904 00:48:19,354 --> 00:48:20,606 おかしいわ 905 00:48:20,689 --> 00:48:23,317 クレイは感情が先に立つ 906 00:48:23,400 --> 00:48:27,571 キャサリンも2人の恋を 語ってくれました 907 00:48:27,863 --> 00:48:30,115 シーズン1でハンナを 理解したつもりだった 908 00:48:30,115 --> 00:48:32,200 シーズン1でハンナを 理解したつもりだった ハンナ・ベイカー役 キャサリン・ ラングフォード 909 00:48:32,200 --> 00:48:32,284 ハンナ・ベイカー役 キャサリン・ ラングフォード 910 00:48:32,284 --> 00:48:34,828 ハンナ・ベイカー役 キャサリン・ ラングフォード だからブライアンから この話を聞いて 911 00:48:34,828 --> 00:48:35,454 だからブライアンから この話を聞いて 912 00:48:35,537 --> 00:48:37,331 ショックだったわ 913 00:48:37,581 --> 00:48:40,709 その後 時間をかけて 考えると― 914 00:48:40,792 --> 00:48:42,878 すてきな話に思えた 915 00:48:42,961 --> 00:48:46,590 お互いに 気持ちを確かめ合って 916 00:48:46,673 --> 00:48:49,176 結ばれる恋愛を描ける 917 00:48:50,093 --> 00:48:51,678 震えてる? 918 00:48:51,762 --> 00:48:54,222 お互いに少しずつね 919 00:48:55,807 --> 00:48:57,100 このことで― 920 00:48:57,184 --> 00:49:02,147 レイプの深刻さが 削がれたという人がいたけど 921 00:49:02,689 --> 00:49:05,233 勘違いしてほしくないわ 922 00:49:05,317 --> 00:49:08,111 ザックとの経験があっても 923 00:49:08,612 --> 00:49:11,657 ブライスの行為は犯罪よ 924 00:49:13,116 --> 00:49:17,454 過去のセックスの経験は 関係ないわ 925 00:49:17,537 --> 00:49:23,418 そのことで女性への暴行が 軽んじられるのはおかしい 926 00:49:23,961 --> 00:49:25,879 一族の恥よ 927 00:49:26,171 --> 00:49:28,215 このシーズンでは 928 00:49:28,298 --> 00:49:31,385 クレイがもがき 傷を癒やす 929 00:49:31,969 --> 00:49:34,805 シーズン1で ハンナはクレイに 930 00:49:34,888 --> 00:49:37,182 冒険させようとする 931 00:49:37,557 --> 00:49:38,767 明日のパーティー 932 00:49:39,267 --> 00:49:41,979 絶対 来てね ヘルメットはダメ 933 00:49:42,312 --> 00:49:45,774 その意味でスカイも似ていた 934 00:49:46,024 --> 00:49:47,109 いい子ね 935 00:49:47,609 --> 00:49:49,736 新しい体験をさせてくれる 936 00:49:50,028 --> 00:49:52,948 スカイが彼に挑戦して 937 00:49:53,323 --> 00:49:56,284 自然と2人は 親しくなっていく 938 00:49:56,368 --> 00:49:59,371 クレイはスカイから 何を学んだ? 939 00:49:59,871 --> 00:50:04,292 “1人で全員を救えない” ということかな 940 00:50:04,376 --> 00:50:06,128 あなたはいい人よ 941 00:50:06,545 --> 00:50:08,296 みんなを助けられる 942 00:50:09,423 --> 00:50:13,135 あなたが思うのとは 違う形だとしても 943 00:50:13,427 --> 00:50:18,348 互いに前に進んで 幸せになるためには 944 00:50:18,432 --> 00:50:20,017 必要な相手だった 945 00:50:20,100 --> 00:50:23,103 別れは来たけど意味はあった 946 00:50:23,353 --> 00:50:29,192 クレイは後にスカイの言葉を 使って語るんだ 947 00:50:29,776 --> 00:50:31,945 離れても 愛せる 948 00:50:32,070 --> 00:50:33,947 友人に言われた 949 00:50:34,865 --> 00:50:36,867 “離れても 愛せる” 950 00:50:36,950 --> 00:50:40,245 スカイとの関係は必要だった 951 00:50:40,537 --> 00:50:43,749 ハンナを忘れて 幸せになるためにね 952 00:50:43,957 --> 00:50:46,918 最後のダンスシーンでは― 953 00:50:47,002 --> 00:50:52,090 陽気さから一転して 感情の波が押し寄せてくる 954 00:50:52,174 --> 00:50:54,926 ハンナと踊った曲と共にね 955 00:51:00,515 --> 00:51:04,728 クレイは人見知りで 壁を作っていて 956 00:51:04,811 --> 00:51:08,231 打ち解けるには 時間がかかる 957 00:51:08,315 --> 00:51:13,278 ジェシカやトニー ザックやアレックスにも 958 00:51:13,361 --> 00:51:16,782 心を許してなかった そして― 959 00:51:16,865 --> 00:51:22,496 一瞬 独りになったけど その後みんなを受け入れた 960 00:51:22,579 --> 00:51:24,706 あれが初めてだよ 961 00:51:24,790 --> 00:51:26,708 全員が一つになった 962 00:51:26,792 --> 00:51:31,213 憎んだ日々があっても そばにいられる 963 00:51:31,296 --> 00:51:32,714 あれは― 964 00:51:33,423 --> 00:51:36,885 全員が大きく変わった瞬間だ 965 00:51:36,968 --> 00:51:39,638 君たちはどう思う? 966 00:51:39,721 --> 00:51:42,641 いや 100パーセント 同じ考えだ 967 00:51:42,724 --> 00:51:46,686 2年間の撮影で 最高の瞬間だった 968 00:51:46,770 --> 00:51:49,231 みんな感傷的になって 969 00:51:49,314 --> 00:51:52,943 夜遅くまで 撮影現場に残ってた 970 00:51:53,026 --> 00:51:55,695 あの気持ちは本物だったよ 971 00:51:56,321 --> 00:52:00,742 ごく当たり前のように クレイの周りに集まった 972 00:52:01,535 --> 00:52:04,538 穏やかで美しいシーンだ 973 00:52:04,621 --> 00:52:08,208 あの瞬間に 物語が凝縮されてる 974 00:52:08,875 --> 00:52:10,919 彼の演技がすごくてね 975 00:52:11,002 --> 00:52:13,255 すすり泣いてたわ 976 00:52:14,673 --> 00:52:15,924 僕より目立つ 977 00:52:16,716 --> 00:52:18,593 盛り上げ上手なんだ 978 00:52:20,095 --> 00:52:22,264 スタッフに感謝してる 979 00:52:22,347 --> 00:52:24,641 撮影には一番大切よ 980 00:52:24,724 --> 00:52:27,894 おかげで 感動的な場面になった 981 00:52:29,104 --> 00:52:31,022 テーマがすてきだったわ 982 00:52:31,022 --> 00:52:32,107 テーマがすてきだったわ 臨床心理学者 ヘレン・シュー 983 00:52:32,107 --> 00:52:32,190 臨床心理学者 ヘレン・シュー 984 00:52:32,190 --> 00:52:34,568 臨床心理学者 ヘレン・シュー 親たちや友達をはじめ 周りの人たちが成長して 985 00:52:34,568 --> 00:52:37,904 親たちや友達をはじめ 周りの人たちが成長して 986 00:52:37,988 --> 00:52:41,283 クレイやジェシカを助けた 987 00:52:41,867 --> 00:52:45,495 ただ僕らは味方だと 知っていてくれ 988 00:52:45,579 --> 00:52:46,872 君を信じてる 989 00:52:47,664 --> 00:52:48,790 僕ら全員 990 00:52:49,082 --> 00:52:53,003 互いに必要なのよね 欠点があっても 991 00:52:53,086 --> 00:52:56,006 自分たちなりに助け合う 992 00:52:56,131 --> 00:52:56,965 そうね 993 00:52:57,048 --> 00:53:00,010 今回の最大のテーマは 994 00:53:00,093 --> 00:53:02,262 つながっていく関係よ 995 00:53:02,345 --> 00:53:07,809 どの登場人物もそれぞれが 最初は孤独なの 996 00:53:07,893 --> 00:53:10,478 助けはないと感じてる 997 00:53:10,562 --> 00:53:14,316 だから最後のダンスシーンで 泣けちゃう 998 00:53:14,399 --> 00:53:15,775 本当だね 999 00:53:15,859 --> 00:53:17,485 ファンから質問です 1000 00:53:17,819 --> 00:53:18,945 レオです 1001 00:53:19,321 --> 00:53:25,994 ケイレブとトニーの関係が タフガイ同士で好きでした 1002 00:53:26,077 --> 00:53:27,329 僕もゲイです 1003 00:53:27,621 --> 00:53:32,751 大抵 テレビや映画では ゲイは女っぽく描かれます 1004 00:53:33,084 --> 00:53:34,669 それも悪くないけど 1005 00:53:34,961 --> 00:53:37,088 典型的なゲイを避けて 1006 00:53:37,172 --> 00:53:40,091 意図的に タフに演じたのですか? 1007 00:53:40,634 --> 00:53:43,845 リアルであることが 大切だと思う 1008 00:53:44,137 --> 00:53:47,057 僕はゲイじゃないので 1009 00:53:47,224 --> 00:53:52,437 偽物に見えてはいけないと 慎重に演じたんだ 1010 00:53:52,812 --> 00:53:57,609 ゲイ社会から お墨つきをもらったことで 1011 00:53:57,692 --> 00:53:59,486 安心できたよ 1012 00:53:59,569 --> 00:54:02,155 スタッフとも話し合ったけど 1013 00:54:02,239 --> 00:54:04,407 トニーは人間であって 1014 00:54:04,491 --> 00:54:08,495 普通に人生を生きて 問題を抱えている 1015 00:54:08,578 --> 00:54:10,413 たまたまゲイなんだ 1016 00:54:10,497 --> 00:54:13,250 リアルに描くためにも 1017 00:54:13,333 --> 00:54:16,628 ケイレブがいて正解だった 1018 00:54:16,753 --> 00:54:21,174 トニーのよき理解者よ 2人ともゲイで有色人種 1019 00:54:21,258 --> 00:54:25,637 ケイレブ役のRJは すばらしい俳優だ 1020 00:54:25,845 --> 00:54:26,680 イケメンだし 1021 00:54:26,763 --> 00:54:28,098 めちゃイケメン 1022 00:54:28,181 --> 00:54:29,641 トニーも悪くない 1023 00:54:31,184 --> 00:54:35,522 大学時代のルームメートが ゲイで― 1024 00:54:35,605 --> 00:54:38,233 彼が僕の先入観を変えた 1025 00:54:38,566 --> 00:54:43,697 ラテン系で多趣味で 体を鍛えまくってて 1026 00:54:44,322 --> 00:54:46,574 当時の僕は驚いた 1027 00:54:46,658 --> 00:54:50,912 だから本当に 彼に敬意を示したかった 1028 00:54:50,996 --> 00:54:55,250 固定観念にとらわれず 本物を演じたかった 1029 00:54:55,333 --> 00:54:58,044 ゲイ社会にも敬意を払った 1030 00:55:02,424 --> 00:55:04,134 いい質問ありがとう 1031 00:55:04,301 --> 00:55:06,553 最後の題目はこちら 1032 00:55:06,636 --> 00:55:08,596 裁判の間― 1033 00:55:08,680 --> 00:55:11,725 オリヴィアは 自分の罪を見つめます 1034 00:55:12,058 --> 00:55:14,102 本当に大げさな子ね 1035 00:55:14,436 --> 00:55:16,771 ハンナの友人と話して 1036 00:55:16,855 --> 00:55:20,275 娘とつながり続けようと します 1037 00:55:20,817 --> 00:55:24,362 大人の役目 1038 00:55:27,699 --> 00:55:30,452 皆さん ご参加ありがとう 1039 00:55:30,744 --> 00:55:32,537 最後の参加者は ケイト・ウォルシュ 1040 00:55:32,537 --> 00:55:33,830 最後の参加者は ケイト・ウォルシュ オリヴィア・ベイカー役 ケイト・ウォルシュ 1041 00:55:33,913 --> 00:55:36,333 自殺防止提唱者の スザンヌ・ティムズ 自殺防止提唱者 スザンヌ・ティムズ 1042 00:55:36,416 --> 00:55:38,793 脚本・製作監修 マリッサ・ジョー・ セラール 脚本担当のマリッサと 1043 00:55:38,877 --> 00:55:41,087 顧問医師のヘレンです 臨床心理学者 ヘレン・シュー 1044 00:55:41,087 --> 00:55:41,338 顧問医師のヘレンです 1045 00:55:41,504 --> 00:55:42,881 ケイトは― 1046 00:55:43,131 --> 00:55:46,468 ハンナの 母親オリヴィア役よね 1047 00:55:46,634 --> 00:55:51,890 ハンナが自殺した後 彼女に何があったのかしら 1048 00:55:51,973 --> 00:55:54,225 夫との関係も教えて 1049 00:55:54,434 --> 00:55:58,605 オリヴィア・ベイカー役 ケイト・ウォルシュ 前作の数カ月後から シーズン2が始まるわ 1050 00:55:59,272 --> 00:56:02,192 それまでに生活は変わり― 1051 00:56:02,275 --> 00:56:03,401 〝出ていけ〞 1052 00:56:03,485 --> 00:56:07,072 彼女は裁判を通して成長する 1053 00:56:07,155 --> 00:56:10,367 この設定は とてもリアルだと思う 1054 00:56:10,825 --> 00:56:13,912 マリッサ 脚本家たちは― 1055 00:56:13,995 --> 00:56:17,374 夫婦の別れをどう決めたの? 1056 00:56:17,457 --> 00:56:19,334 ケイトの言うとおり 1057 00:56:19,417 --> 00:56:20,794 現実と照らすと― 1058 00:56:20,794 --> 00:56:21,711 現実と照らすと― 脚本・製作監修 マリッサ・ジョー・ セラール 1059 00:56:21,711 --> 00:56:21,795 脚本・製作監修 マリッサ・ジョー・ セラール 1060 00:56:21,795 --> 00:56:25,048 脚本・製作監修 マリッサ・ジョー・ セラール 子供が自殺すると 多くの夫婦が離婚する 1061 00:56:25,048 --> 00:56:25,256 脚本・製作監修 マリッサ・ジョー・ セラール 1062 00:56:25,256 --> 00:56:25,590 脚本・製作監修 マリッサ・ジョー・ セラール 悲しみ方の違いを 伝えたかった 1063 00:56:25,590 --> 00:56:28,635 悲しみ方の違いを 伝えたかった 1064 00:56:29,052 --> 00:56:33,306 2人とも悲しんでるけど その方法が違う 1065 00:56:33,556 --> 00:56:38,937 シーズン1から5カ月経って 関係は大きく変わった 1066 00:56:40,647 --> 00:56:46,486 男は新しい関係を築いて 女より早く前に進む 1067 00:56:46,861 --> 00:56:50,448 そういう調査結果を基に 描いたの 1068 00:56:50,824 --> 00:56:53,326 見てて胸が痛むのよね 1069 00:56:53,410 --> 00:56:57,914 娘の死を悼む方法が 互いに違っていたことで 1070 00:56:57,997 --> 00:56:59,416 別れてしまう 1071 00:57:00,291 --> 00:57:03,586 今日は特別ゲストとして 1072 00:57:03,670 --> 00:57:06,714 スザンヌに来てもらいました 1073 00:57:07,090 --> 00:57:10,218 ここでは あなただけが 1074 00:57:10,301 --> 00:57:14,514 オリヴィアと同じことを 経験している 1075 00:57:15,056 --> 00:57:17,058 聞かせてもらえる? 1076 00:57:18,017 --> 00:57:18,393 自殺防止提唱者 スザンヌ・ティムズ 1077 00:57:18,393 --> 00:57:22,063 自殺防止提唱者 スザンヌ・ティムズ 自分の人生は完璧だと 思っていました 1078 00:57:22,564 --> 00:57:27,318 素晴らしい夫と 4人のかわいい子供がいます 1079 00:57:27,652 --> 00:57:31,531 看護士として 未遂患者と接しました 1080 00:57:32,574 --> 00:57:37,328 でも2013年に 身近な所で自殺が起きました 1081 00:57:37,412 --> 00:57:41,666 17歳の息子が 自ら命を絶ったんです 1082 00:57:42,459 --> 00:57:45,420 誰かの力になりたくて 1083 00:57:45,503 --> 00:57:50,467 自分の経験を活かして 番組製作に参加しました 1084 00:57:50,717 --> 00:57:53,761 番組と関わった経緯は? 1085 00:57:54,345 --> 00:57:59,517 息子の自殺を受けて 私は声を上げ始めました 1086 00:58:01,269 --> 00:58:02,770 沈黙はよくない 1087 00:58:02,896 --> 00:58:06,024 息子は沈黙したまま 死にました 1088 00:58:07,400 --> 00:58:08,985 彼の代わりに― 1089 00:58:09,736 --> 00:58:13,239 フェイスブックで 発信し始めました 1090 00:58:13,907 --> 00:58:17,076 すると多くの子供たちが― 1091 00:58:17,160 --> 00:58:22,248 息子を失った親の私に 助けを求めてきました 1092 00:58:22,332 --> 00:58:25,919 その後テレビで 「13の理由」について 1093 00:58:26,002 --> 00:58:28,505 話す機会がありました 1094 00:58:29,506 --> 00:58:32,926 番組を応援してると 話しました 1095 00:58:33,009 --> 00:58:37,138 自殺後に何が起きるか 描かれているので 1096 00:58:37,555 --> 00:58:40,391 自殺の抑制になります 1097 00:58:41,768 --> 00:58:45,897 後日 番組から 依頼を受けました 1098 00:58:45,980 --> 00:58:47,774 “ケイトと話して” 1099 00:58:47,857 --> 00:58:52,570 “オリヴィアの気持ちを 理解したがってる” 1100 00:58:52,654 --> 00:58:56,115 そう聞いて 有難い気持ちでした 1101 00:58:56,491 --> 00:59:00,370 本物の感情を込めて 演じてくれる 1102 00:59:00,912 --> 00:59:04,916 それで番組に 協力することにしました 1103 00:59:05,500 --> 00:59:07,627 すばらしい人なのよ 1104 00:59:13,299 --> 00:59:16,970 ケイトは大きな責任を 感じたはずね 1105 00:59:17,720 --> 00:59:21,140 世の中にはスザンヌのように 1106 00:59:21,558 --> 00:59:24,477 子供を失った母親が大勢いる 1107 00:59:24,602 --> 00:59:27,939 これほど深い痛みを 演じる気持ちは? 1108 00:59:28,106 --> 00:59:31,818 丁寧に演じることを 考えて― 1109 00:59:31,901 --> 00:59:35,613 できる限り真摯(しんし)に演じたわ 1110 00:59:36,114 --> 00:59:39,993 それと同時に プロットに忠実に 1111 00:59:40,076 --> 00:59:45,790 オリヴィアの一番の 目的である真実の追求を― 1112 00:59:45,873 --> 00:59:47,417 念頭に置いた 1113 00:59:47,500 --> 00:59:50,336 今回は怒りが見て取れる 1114 00:59:50,420 --> 00:59:54,090 娘の名誉を守ることに 必死なの 1115 00:59:54,173 --> 00:59:59,178 経験者が嫌な思いを しないよう気を付けたわ 1116 00:59:59,429 --> 01:00:02,515 スザンヌ 彼女の演技の感想は? 1117 01:00:02,599 --> 01:00:07,812 あなたの体験に 近いものだったか知りたいわ 1118 01:00:08,104 --> 01:00:12,692 私の思いを再現する 彼女を見て感動しました 1119 01:00:13,026 --> 01:00:17,905 無表情を装ったり 感情を出してしまったり 1120 01:00:17,989 --> 01:00:20,825 ぐっと耐える表情もあった 1121 01:00:20,908 --> 01:00:24,704 誰にも分からない気持ちを 抱えている 1122 01:00:24,787 --> 01:00:27,332 見事な演技でした 1123 01:00:32,211 --> 01:00:38,259 マリッサ 今作では 悩む親たちも描かれてるわね 1124 01:00:38,343 --> 01:00:40,428 時に間違いながら― 1125 01:00:40,678 --> 01:00:44,807 会話をする親子のシーンが たくさんある 1126 01:00:44,891 --> 01:00:48,978 なぜ親にスポットライトを 当てたの? 1127 01:00:49,145 --> 01:00:49,854 ハンナの死は 大人たちにも衝撃だった 1128 01:00:49,854 --> 01:00:51,856 ハンナの死は 大人たちにも衝撃だった 脚本・製作監修 マリッサ・ジョー・ セラール 1129 01:00:51,856 --> 01:00:53,149 ハンナの死は 大人たちにも衝撃だった 1130 01:00:53,608 --> 01:00:55,818 親なら誰でも― 1131 01:00:55,902 --> 01:01:00,406 学校で自殺があれば 子供と話し合うはずよ 1132 01:01:00,490 --> 01:01:02,700 描きたかったのは― 1133 01:01:03,701 --> 01:01:09,457 全てを話さない子に対しても 心を開いて そばにいて 1134 01:01:09,666 --> 01:01:12,377 耳を傾ける大人もいるわ 1135 01:01:12,835 --> 01:01:16,756 なぜ子供は親に 何も話さないんだ 1136 01:01:19,050 --> 01:01:20,760 親には分からない? 1137 01:01:20,968 --> 01:01:21,302 子供に伝えるべきなの 1138 01:01:21,302 --> 01:01:23,346 子供に伝えるべきなの 臨床心理学者 ヘレン・シュー 1139 01:01:23,346 --> 01:01:23,429 臨床心理学者 ヘレン・シュー 1140 01:01:23,429 --> 01:01:26,265 臨床心理学者 ヘレン・シュー 腹が立っていても 理解できなくても 1141 01:01:26,265 --> 01:01:27,642 腹が立っていても 理解できなくても 1142 01:01:27,725 --> 01:01:32,230 いつでも必ず そばにいるということをね 1143 01:01:32,605 --> 01:01:36,442 聞くことが大事だけど 難しいわ 1144 01:01:36,526 --> 01:01:39,153 親は教えたがるものよ 1145 01:01:39,237 --> 01:01:40,488 解決したがる 1146 01:01:40,822 --> 01:01:43,366 一緒に答えを探すべきよ 1147 01:01:43,449 --> 01:01:46,494 親も初めて向き合う 問題だもの 1148 01:01:46,661 --> 01:01:48,955 きっかけを作るといい 1149 01:01:49,038 --> 01:01:53,668 子供がまだ親に 話せない段階にある時はね 1150 01:01:53,751 --> 01:01:56,254 取材した家族の話では 1151 01:01:56,337 --> 01:01:59,924 歳が近いおじさんには 心を許すとか 1152 01:02:00,007 --> 01:02:03,594 寺院の人には話したとか 聞くわ 1153 01:02:03,720 --> 01:02:06,681 そういう場を作るといい 1154 01:02:08,224 --> 01:02:10,309 ポーター先生は― 1155 01:02:10,935 --> 01:02:13,730 今作で大きく変わったわ 1156 01:02:13,813 --> 01:02:15,481 話したいんだ 1157 01:02:15,565 --> 01:02:16,441 何を? 1158 01:02:17,024 --> 01:02:18,818 君が話したいこと 1159 01:02:18,901 --> 01:02:19,819 デレクね 1160 01:02:19,902 --> 01:02:22,530 デレク・ルークは最高 1161 01:02:22,613 --> 01:02:25,742 今日この場にはいないけど 1162 01:02:25,825 --> 01:02:27,493 彼について話すわ 1163 01:02:27,577 --> 01:02:32,081 マリッサ ポーター先生は罪を償うべく 1164 01:02:32,165 --> 01:02:34,459 問題解決に乗り出す 1165 01:02:34,834 --> 01:02:38,880 無関心だったのに 子供を守ろうとしてるわ 1166 01:02:38,963 --> 01:02:40,047 何とかする 1167 01:02:40,131 --> 01:02:41,215 座れ 1168 01:02:44,969 --> 01:02:48,931 ただ やり方が 間違ってる時もある 1169 01:02:49,140 --> 01:02:54,145 脚本家たちがつけた呼び名は “やけくそポーター” 1170 01:02:54,604 --> 01:02:55,855 失礼しました 1171 01:02:56,314 --> 01:02:57,440 でも彼は… 1172 01:02:57,523 --> 01:02:59,233 確かに捨て鉢ね 1173 01:02:59,317 --> 01:03:02,028 もうすぐクビになるし 1174 01:03:02,111 --> 01:03:05,031 それに本当に善意がある 1175 01:03:05,114 --> 01:03:07,950 自分の非を認めているの 1176 01:03:08,284 --> 01:03:09,744 手遅れだよ 1177 01:03:10,453 --> 01:03:11,496 死んだもの 1178 01:03:11,621 --> 01:03:16,709 抱えていた悔恨の念が 滅茶苦茶な形で出てしまう 1179 01:03:17,460 --> 01:03:24,217 ふさわしい去り際にしたくて 彼が多くを失う設定にしたわ 1180 01:03:24,759 --> 01:03:27,303 証言によって職も失う 1181 01:03:28,054 --> 01:03:30,765 私は娘さんを失望させた 1182 01:03:34,143 --> 01:03:35,311 申し訳ない 1183 01:03:37,063 --> 01:03:40,399 絶対に 伝えておきたかったのは 1184 01:03:40,483 --> 01:03:43,569 彼が必要な訓練を 受けておらず― 1185 01:03:43,945 --> 01:03:48,449 レイプの報告に 対処する術がなかったこと 1186 01:03:48,533 --> 01:03:51,160 助け方が分からなかったの 1187 01:03:51,410 --> 01:03:57,500 今も どこかで誰かが 君と同じ苦しみを味わってる 1188 01:03:57,583 --> 01:03:59,085 救いたいんだ 1189 01:03:59,710 --> 01:04:04,340 学校のカウンセラーを 悪者にしたくない 1190 01:04:04,423 --> 01:04:07,426 彼は知らなかっただけなの 1191 01:04:07,510 --> 01:04:12,431 去る時も生徒を気にかけて ファイルを残していく 1192 01:04:13,891 --> 01:04:17,937 確かに学校は 勉強の場ではあるけど 1193 01:04:18,020 --> 01:04:21,941 子供たちが1日8時間 過ごす場所よ 1194 01:04:22,233 --> 01:04:27,864 学校で子供のケアをするのが 一番効果的だわ 1195 01:04:27,947 --> 01:04:30,992 そこで親は確認すべきなの 1196 01:04:31,075 --> 01:04:33,744 カウンセラーの経験値や 1197 01:04:34,120 --> 01:04:37,582 ただの指導員か 臨床心理士かをね 1198 01:04:37,665 --> 01:04:39,959 専門分野が違うの 1199 01:04:40,042 --> 01:04:45,840 複雑で親も確認に困るのかも しれないけどね 1200 01:04:45,923 --> 01:04:49,677 息子さんの学校は どうだった? 1201 01:04:49,760 --> 01:04:51,971 学校のスタッフは? 1202 01:04:52,388 --> 01:04:55,016 カウンセラーはいたけど 1203 01:04:55,099 --> 01:04:59,186 特定のクラスにしか いなかったの 1204 01:04:59,478 --> 01:05:04,609 娘はカウンセラーの存在に 気づいてなかった 1205 01:05:04,984 --> 01:05:08,696 学校には周知を お願いしたいわ 1206 01:05:08,779 --> 01:05:13,492 誰でも相談できる 人員がいるならね 1207 01:05:13,951 --> 01:05:14,785 そうね 1208 01:05:14,869 --> 01:05:17,663 スザンヌに改めて感謝するわ 1209 01:05:17,747 --> 01:05:19,874 体験を話してくれたり 1210 01:05:19,957 --> 01:05:22,668 ケイトに協力してくれた 1211 01:05:23,669 --> 01:05:26,589 とても勇気があると思う 1212 01:05:28,674 --> 01:05:34,013 ケイトは番組の関係者として 反響をどう感じてる? 1213 01:05:34,388 --> 01:05:36,933 とても驚いているわ 1214 01:05:37,016 --> 01:05:39,143 でも当然だと思う 1215 01:05:39,226 --> 01:05:43,230 内容を考えると 性差別に性的暴力でしょ 1216 01:05:43,481 --> 01:05:46,275 自殺や虐待に人種差別… 1217 01:05:46,359 --> 01:05:49,987 どの問題も 不快に感じるものばかり 1218 01:05:50,071 --> 01:05:52,949 でも大事なのは話すこと 1219 01:05:53,032 --> 01:05:58,079 全てに答えが出なくても 起きてるなら話さなきゃ 1220 01:05:58,162 --> 01:06:01,207 今以上のチャンスはないわね 1221 01:06:01,290 --> 01:06:04,168 話題になってる今こそ― 1222 01:06:04,251 --> 01:06:09,799 体験を語って演じて 更に大きな動きにしたいわね 1223 01:06:09,882 --> 01:06:11,550 前進させたい 1224 01:06:11,634 --> 01:06:12,677 そう思うわ 1225 01:06:13,260 --> 01:06:16,806 今日は来てくださって ありがとう 1226 01:06:18,349 --> 01:06:20,434 ありがとうございました 1227 01:06:20,518 --> 01:06:25,314 シーズン2を理解する 助けになれば幸いです 1228 01:06:25,648 --> 01:06:26,565 何より― 1229 01:06:26,649 --> 01:06:29,944 話し合う材料にしてください 1230 01:06:30,403 --> 01:06:32,655 悩みを抱えている方は 1231 01:06:32,738 --> 01:06:36,993 このサイトで相談窓口を 探してください 1232 01:07:08,357 --> 01:07:10,276 新たな視点でご覧ください 1233 01:07:10,359 --> 01:07:12,737 日本語字幕 藤原 千春