1 00:00:06,047 --> 00:00:08,299 クレイ役の ディラン・ミネットです 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,677 ハンナ役のキャサリン・ ラングフォードです 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,929 ブライス役のジャスティン・ プレンティスです 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,432 ジェシカ役の アリーシャ・ボーです 5 00:00:15,515 --> 00:00:20,478 「13の理由」は実社会の 問題を扱うフィクションで 6 00:00:20,562 --> 00:00:25,650 性的暴力や薬物乱用 自殺などの題材が含まれます 7 00:00:25,734 --> 00:00:27,902 このドラマをきっかけに 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,655 問題意識が高まると幸いです 9 00:00:30,739 --> 00:00:33,575 過去に辛い経験をした方は 10 00:00:33,742 --> 00:00:35,410 視聴を避けるか 11 00:00:35,535 --> 00:00:37,787 信頼する大人と見て下さい 12 00:00:37,871 --> 00:00:40,081 悩みを話したい時は 13 00:00:40,206 --> 00:00:44,252 両親や友達 学校のカウンセラーがいます 14 00:00:44,419 --> 00:00:47,547 地域の相談窓口にも 相談できます 15 00:00:47,630 --> 00:00:50,258 勇気を出して話すことで 16 00:00:50,717 --> 00:00:52,510 楽になることも あるはずです 17 00:00:53,011 --> 00:00:57,057 相談窓口の情報サイト 13ReasonsWhy.Info 18 00:01:01,936 --> 00:01:04,563 NETFLIX オリジナルシリーズ 19 00:01:30,298 --> 00:01:32,258 こんにちは ハンナよ 20 00:01:32,634 --> 00:01:33,927 ハンナ・ベイカー 21 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 決して― 22 00:01:39,891 --> 00:01:43,436 テープを途中で止めないでね 23 00:01:46,564 --> 00:01:49,109 ステレオでお届けするわ 24 00:01:49,317 --> 00:01:51,611 アンコール放送は なし 25 00:01:51,820 --> 00:01:54,447 リクエストも受け付けないわ 26 00:01:55,824 --> 00:01:57,951 じっくり聴いてね 27 00:01:58,076 --> 00:02:00,787 私の人生について話すから 28 00:02:20,098 --> 00:02:21,975 この写真 かわいいわ 29 00:02:25,937 --> 00:02:26,813 ハッシュタグは? 30 00:02:26,938 --> 00:02:28,481 “決して忘れない” 31 00:02:37,949 --> 00:02:39,659 何してる? 32 00:02:41,369 --> 00:02:42,162 ただ… 33 00:02:42,537 --> 00:02:43,997 探し物か? 34 00:02:45,290 --> 00:02:46,833 探し物って? 35 00:02:49,210 --> 00:02:50,336 言えよ 36 00:02:52,630 --> 00:02:54,340 僕を知ってるのか? 37 00:02:55,717 --> 00:02:57,176 もちろんだ クレイ 38 00:02:57,385 --> 00:02:59,679 ベルが鳴ったぞ 39 00:03:01,639 --> 00:03:04,517 何と言われようと 気にしないぞ 40 00:03:06,978 --> 00:03:10,690 フォーリー君 教室に入りなさい 41 00:03:13,318 --> 00:03:14,861 ジェンセン君も 42 00:03:17,906 --> 00:03:20,325 あなたや友達が 困っている時は― 43 00:03:20,325 --> 00:03:21,534 あなたや友達が 困っている時は― 〝#決して忘れない〞 44 00:03:21,534 --> 00:03:21,826 〝#決して忘れない〞 45 00:03:21,826 --> 00:03:22,368 〝#決して忘れない〞 利用してね 46 00:03:22,368 --> 00:03:23,703 利用してね 47 00:03:23,912 --> 00:03:26,873 掲示板に連絡先が 貼ってあるわ 48 00:03:27,081 --> 00:03:30,376 リバティ高校の ホームページにも 49 00:03:30,585 --> 00:03:32,879 終わりにしませんか? 50 00:03:34,088 --> 00:03:37,383 1週間以上 この話題ばかり 51 00:03:38,343 --> 00:03:39,719 みんな 静かに 52 00:03:39,844 --> 00:03:43,890 悲劇なのは分かるけど もう うんざりです 53 00:03:44,098 --> 00:03:45,391 気がめいる 54 00:03:45,600 --> 00:03:47,393 まだ終わってないわ 55 00:03:47,518 --> 00:03:51,731 周りの友達の変化に 気づくことが重要よ 56 00:03:52,190 --> 00:03:57,070 周りと距離を置き始めるとか 様子が変だとか 57 00:03:58,780 --> 00:04:03,910 このプロジェクトで 成績の2割が決まるの 58 00:04:05,870 --> 00:04:10,750 だから 頑張って お互いに協力し合ってね 59 00:04:13,878 --> 00:04:14,921 髪 似合うよ 60 00:04:16,130 --> 00:04:17,423 短いほうが 61 00:04:17,548 --> 00:04:19,926 長いのも よかったけどね 62 00:04:20,218 --> 00:04:24,097 この前 言おうと思ってて 言えなかった 63 00:04:24,222 --> 00:04:26,766 変化は好きじゃないけど― 64 00:04:26,891 --> 00:04:29,102 その髪形はいいね 65 00:04:31,896 --> 00:04:32,939 ありがとう 66 00:04:38,236 --> 00:04:39,112 クレイ 67 00:04:40,488 --> 00:04:41,447 クレイ 68 00:04:43,408 --> 00:04:44,450 クレイ 69 00:04:46,244 --> 00:04:47,620 何です? 70 00:04:48,162 --> 00:04:49,789 話 聞いてる? 71 00:04:50,498 --> 00:04:52,792 ええ… 聞いています 72 00:04:55,837 --> 00:05:00,133 これから自分を見つめ直して 提出してね 73 00:05:05,013 --> 00:05:09,976 生徒が自発的に貼ったのを 残すことにしました 74 00:05:11,519 --> 00:05:12,645 そうなのね 75 00:05:19,110 --> 00:05:20,820 すみません 76 00:05:22,030 --> 00:05:23,823 もう1回 77 00:05:25,450 --> 00:05:27,827 マスターキーはないのか? 78 00:05:28,119 --> 00:05:30,163 昔はあったんですが… 79 00:05:38,713 --> 00:05:41,841 写真も何も貼ってないわね 80 00:05:43,217 --> 00:05:45,344 なぜ貼ってないの? 81 00:05:45,470 --> 00:05:46,763 そんなこと… 82 00:05:46,846 --> 00:05:49,182 ハンナらしくないわ 83 00:05:49,307 --> 00:05:51,517 私には分かりません 84 00:05:58,232 --> 00:06:00,193 これで すべてなの? 85 00:06:00,568 --> 00:06:05,031 残りの持ち物は 私の部屋で渡します 86 00:06:05,239 --> 00:06:06,699 個人的な物だけ… 87 00:06:06,908 --> 00:06:08,534 弁護士が“全部”と 88 00:06:08,659 --> 00:06:10,036 注文が多いからな 89 00:06:21,923 --> 00:06:23,049 やあ クレイ 90 00:06:24,092 --> 00:06:25,218 タイラー 91 00:06:27,762 --> 00:06:28,888 何だ? 92 00:06:30,348 --> 00:06:31,390 別に 93 00:06:42,193 --> 00:06:47,073 母さん 学校のメールなんか 真に受けないで… 94 00:06:47,281 --> 00:06:48,407 待って 95 00:06:48,616 --> 00:06:50,409 何してる? 96 00:06:51,035 --> 00:06:53,246 新聞用の写真を… 97 00:06:54,038 --> 00:06:55,414 出ていけ 98 00:07:02,296 --> 00:07:03,589 ごめん 99 00:07:03,798 --> 00:07:06,926 大丈夫だ 心配するなよ 100 00:07:07,885 --> 00:07:09,595 聞きたいことは? 101 00:07:11,222 --> 00:07:15,101 100% 誓うよ 父さんに代わってほしい 102 00:07:20,898 --> 00:07:21,941 クレイ 103 00:07:23,151 --> 00:07:26,779 どうしてた? 心配だったのよ 104 00:07:26,904 --> 00:07:29,782 コートニー 本当に心配してた? 105 00:07:29,907 --> 00:07:35,455 だって こういう時は みんなで支え合わないと 106 00:07:36,080 --> 00:07:37,123 そうだね 107 00:07:37,415 --> 00:07:38,958 つらい時なのよ 108 00:07:39,167 --> 00:07:41,627 素直に受け入れられる? 109 00:07:42,086 --> 00:07:43,296 いや… 110 00:07:45,256 --> 00:07:46,632 謎ばかりだ 111 00:07:46,841 --> 00:07:49,302 そう 納得できないわ 112 00:07:49,510 --> 00:07:52,972 説明できないことが いろいろあるの 113 00:07:53,181 --> 00:07:54,307 そうだね 114 00:07:55,766 --> 00:07:57,310 話せてよかった 115 00:08:02,690 --> 00:08:03,816 よかったね 116 00:08:04,442 --> 00:08:05,151 クレイ 117 00:08:07,195 --> 00:08:08,488 乗って帰るか? 118 00:08:09,447 --> 00:08:10,656 もちろん 119 00:08:17,955 --> 00:08:18,831 自転車は? 120 00:08:19,540 --> 00:08:22,001 今朝は母さんが送迎を 121 00:08:22,126 --> 00:08:23,503 質問攻めだ 122 00:08:30,051 --> 00:08:31,010 聴くか? 123 00:08:31,802 --> 00:08:33,011 いいね 124 00:08:35,806 --> 00:08:37,517 まだカセットテープか 125 00:08:37,725 --> 00:08:39,684 これがいいんだ 126 00:08:41,145 --> 00:08:42,855 何でも昔の物がいい 127 00:08:44,649 --> 00:08:46,025 分かってるな 128 00:09:05,753 --> 00:09:08,381 “クレストモント映画館” 129 00:09:16,097 --> 00:09:18,391 “研修中” 130 00:09:21,185 --> 00:09:22,395 こうするの 131 00:09:22,687 --> 00:09:24,897 マーガリンかどうか 聞かれたら? 132 00:09:25,773 --> 00:09:27,400 “バターを使ってます” 133 00:09:27,525 --> 00:09:29,402 答える時は笑顔で 134 00:09:29,860 --> 00:09:33,072 そのほうが信じてもらえる 135 00:09:33,614 --> 00:09:36,075 かわいい子だったら― 136 00:09:36,284 --> 00:09:40,413 バターの量を減らすと “もっとかけて”と再び来る 137 00:09:41,706 --> 00:09:43,583 でも 何のために? 138 00:09:43,958 --> 00:09:45,251 しゃべるためよ 139 00:09:46,294 --> 00:09:48,588 おしゃべりは苦手だ 140 00:09:50,047 --> 00:09:51,090 いいわね 141 00:09:51,966 --> 00:09:53,426 仲よくなれそう 142 00:09:53,634 --> 00:09:57,430 あなたより3週間 早く働き始めたから― 143 00:09:57,638 --> 00:09:59,599 偉そうに教えてるだけ 144 00:09:59,890 --> 00:10:04,604 でも この町に来たばかりで 何も分かってないの 145 00:10:06,397 --> 00:10:07,940 うまくいってる 146 00:10:11,485 --> 00:10:13,779 ここ 気に入ってる? 147 00:10:14,655 --> 00:10:17,950 この映画館? いい匂いがするね 148 00:10:18,075 --> 00:10:19,619 この町のことよ 149 00:10:20,077 --> 00:10:21,621 この町か 150 00:10:22,163 --> 00:10:25,791 他の町に 住んだことがないから… 151 00:10:25,916 --> 00:10:29,128 ハン・ソロに 宇宙について聞くのと同じだ 152 00:10:31,422 --> 00:10:33,466 あなた オタクなのね 153 00:10:33,924 --> 00:10:36,636 オタクを貫くのも勇気が要る 154 00:10:48,105 --> 00:10:49,315 またな 155 00:11:26,727 --> 00:11:29,188 “クレイ・ジェンセン” 156 00:12:08,436 --> 00:12:10,396 父さん ラジオは? 157 00:12:11,439 --> 00:12:13,399 ラジオだって? 158 00:12:13,607 --> 00:12:18,404 日曜大工や庭いじりの時に CDをかけてるだろ 159 00:12:18,612 --> 00:12:19,738 ラジカセか 160 00:12:20,614 --> 00:12:21,740 そう呼ぶの? 161 00:12:21,866 --> 00:12:24,910 もう時代遅れの機器だな 162 00:12:25,202 --> 00:12:26,412 作業場にある 163 00:12:27,037 --> 00:12:28,247 テープ 聴ける? 164 00:12:28,372 --> 00:12:30,082 もちろんさ 165 00:12:32,710 --> 00:12:34,753 学校はどうだった? 166 00:12:36,964 --> 00:12:40,092 相変わらず落ち着かないね 167 00:12:41,552 --> 00:12:42,595 お前は? 168 00:12:46,724 --> 00:12:47,933 大丈夫か? 169 00:12:49,727 --> 00:12:52,438 僕? 大丈夫だよ 170 00:12:52,980 --> 00:12:54,106 いい調子だ 171 00:12:58,319 --> 00:13:00,613 ラジカセを使っていい? 172 00:13:01,989 --> 00:13:04,450 もちろん 使っていい 173 00:13:04,909 --> 00:13:08,621 また いろいろ教えてくれ 174 00:13:09,830 --> 00:13:10,956 分かった 175 00:13:28,265 --> 00:13:30,309 こんにちは ハンナよ 176 00:13:30,768 --> 00:13:32,144 ハンナ・ベイカー 177 00:13:33,020 --> 00:13:33,812 まさか 178 00:13:34,021 --> 00:13:38,150 テープを途中で止めないでね 179 00:13:39,026 --> 00:13:42,821 ステレオでお届けするわ 180 00:13:44,448 --> 00:13:47,326 アンコール放送は なし 181 00:13:47,535 --> 00:13:50,329 リクエストも受け付けないわ 182 00:13:51,372 --> 00:13:53,499 じっくり聴いてね 183 00:13:54,041 --> 00:13:56,835 私の人生について話すから 184 00:13:58,045 --> 00:14:00,839 厳密には “人生が終わった理由” 185 00:14:01,882 --> 00:14:06,512 このテープを聴くあなたも その理由の1つよ 186 00:14:08,055 --> 00:14:11,850 どのテープなのかは 言わないけど― 187 00:14:12,059 --> 00:14:16,355 この箱を受け取った人は どこかで名前が出る 188 00:14:17,231 --> 00:14:20,359 とにかくルールはとても簡単 189 00:14:20,734 --> 00:14:22,027 2つだけ 190 00:14:23,070 --> 00:14:24,029 ごめんね 191 00:14:24,405 --> 00:14:26,198 何しに来た? 192 00:14:26,407 --> 00:14:28,701 驚かす気はなかったのよ 193 00:14:28,909 --> 00:14:30,369 何を聴いてるの? 194 00:14:30,744 --> 00:14:33,706 これは… 歴史の授業の宿題さ 195 00:14:35,082 --> 00:14:37,877 もう カセットが 歴史になったのね 196 00:14:38,002 --> 00:14:38,878 聴いても? 197 00:14:39,086 --> 00:14:40,713 聴くだけムダさ 198 00:14:40,921 --> 00:14:43,048 部屋で宿題してくる 199 00:14:47,011 --> 00:14:49,054 また学校からメールが 200 00:14:50,764 --> 00:14:55,060 父さんも興味津々だ 2人とも怖いよ 201 00:14:55,269 --> 00:14:59,398 親が干渉するのは よくないけど― 202 00:15:00,024 --> 00:15:01,400 相談には乗るわ 203 00:15:02,276 --> 00:15:04,236 知らない子だ 204 00:15:04,862 --> 00:15:06,572 映画館のバイトは? 205 00:15:07,197 --> 00:15:09,241 短い間だけだ 206 00:15:09,450 --> 00:15:11,076 本当に知らない? 207 00:15:11,702 --> 00:15:12,912 あんまり 208 00:15:14,288 --> 00:15:15,915 宿題をしなきゃ… 209 00:15:17,124 --> 00:15:17,750 ちょっと 210 00:15:17,958 --> 00:15:20,586 ごめん 勉強してくる 211 00:15:20,794 --> 00:15:23,756 締め切りが あさってなんだ 212 00:15:23,964 --> 00:15:25,090 クレイ 213 00:15:25,716 --> 00:15:26,926 慌てすぎよ 214 00:15:27,217 --> 00:15:28,761 ただの宿題でしょ 215 00:15:29,970 --> 00:15:32,431 ああ ありがとう 216 00:15:43,901 --> 00:15:45,277 壊れたか? 217 00:16:01,168 --> 00:16:02,127 くそっ 218 00:16:14,264 --> 00:16:15,808 トニーに会ってくる 219 00:16:15,933 --> 00:16:18,310 今からトニーの家に? 220 00:16:19,436 --> 00:16:21,981 宿題のカセットを 聴きたいって 221 00:16:22,272 --> 00:16:23,482 晩ごはんよ 222 00:16:23,691 --> 00:16:25,484 あとで食べる 223 00:16:25,859 --> 00:16:27,653 遅くなるならメールを 224 00:16:28,696 --> 00:16:29,822 分かった 225 00:17:15,659 --> 00:17:16,868 ドライバーを 226 00:17:23,751 --> 00:17:24,877 トニー 227 00:17:25,919 --> 00:17:26,712 故障? 228 00:17:27,253 --> 00:17:30,382 いや 手入れしてるだけだ 229 00:17:31,508 --> 00:17:33,218 父さん クレイだ 230 00:17:33,594 --> 00:17:36,221 クレイ 元気にしてるか? 231 00:17:36,764 --> 00:17:38,223 ええ どうも 232 00:17:38,432 --> 00:17:39,725 何の用だ? 233 00:17:40,017 --> 00:17:43,228 ただ 自転車でブラブラと 234 00:17:43,437 --> 00:17:44,730 町の反対側まで? 235 00:17:46,774 --> 00:17:48,567 よし エンジンを 236 00:17:48,776 --> 00:17:49,735 タオルを 237 00:17:49,943 --> 00:17:51,070 手伝うよ 238 00:17:56,617 --> 00:17:58,744 点火タイミング次第だな 239 00:17:59,453 --> 00:18:00,913 キーを回してくれ 240 00:18:09,129 --> 00:18:11,423 どうだ この音だぞ 241 00:18:11,548 --> 00:18:12,424 違いが? 242 00:18:12,716 --> 00:18:14,426 分からないのか? 243 00:18:15,385 --> 00:18:16,929 鈍いヤツだな 244 00:18:17,054 --> 00:18:19,264 音が柔らかくなっただろ 245 00:18:24,478 --> 00:18:25,771 もういいぞ 246 00:18:31,485 --> 00:18:32,778 帰らなきゃ 247 00:18:32,986 --> 00:18:34,613 晩メシは? 248 00:18:34,738 --> 00:18:36,448 母さんが待ってる 249 00:18:36,657 --> 00:18:39,451 遅いと通報されるからな 250 00:18:39,827 --> 00:18:41,620 学校が親にメールを 251 00:18:42,162 --> 00:18:43,455 自殺した子― 252 00:18:44,331 --> 00:18:45,958 遺書は残した? 253 00:18:48,502 --> 00:18:49,795 知りません 254 00:18:52,923 --> 00:18:57,469 母さんにウソをついたら 殺すからな 255 00:18:58,428 --> 00:19:01,140 さっさと片づけろ 256 00:19:03,433 --> 00:19:05,644 本気で殺される 257 00:19:05,853 --> 00:19:08,313 冗談が通じない堅物だ 258 00:19:10,357 --> 00:19:11,483 じゃあな 259 00:19:11,692 --> 00:19:13,485 返してくれ 260 00:19:16,363 --> 00:19:17,322 何を? 261 00:19:19,283 --> 00:19:20,325 車のキー 262 00:19:21,201 --> 00:19:22,494 忘れてた 263 00:19:23,537 --> 00:19:24,496 じゃあな 264 00:19:36,550 --> 00:19:38,510 ルールはとても簡単 265 00:19:38,886 --> 00:19:40,345 2つだけ 266 00:19:41,138 --> 00:19:43,348 ルール1 テープを聴く 267 00:19:43,891 --> 00:19:46,351 ルール2 テープを人に渡す 268 00:19:46,727 --> 00:19:49,188 両方とも難しいかも 269 00:19:49,396 --> 00:19:52,357 カセットよりMP3が よかった? 270 00:19:52,900 --> 00:19:55,194 13面すべて聴いてね 271 00:19:55,319 --> 00:19:58,197 この話にも13の面があるの 272 00:19:58,655 --> 00:20:02,701 終わったら巻き戻して 次の人に渡して 273 00:20:02,910 --> 00:20:04,369 僕が何をした? 274 00:20:04,745 --> 00:20:08,207 テープの箱には 地図も入ってる 275 00:20:08,916 --> 00:20:12,044 これから いくつか場所が出てくるわ 276 00:20:12,836 --> 00:20:17,716 星印をつけてあるけど 実際に行くかどうかは自由よ 277 00:20:18,926 --> 00:20:22,721 地図を捨てても 私には分からないしね 278 00:20:23,680 --> 00:20:25,224 いや 分かるかも 279 00:20:27,684 --> 00:20:30,395 ルールは破らないでね 280 00:20:30,604 --> 00:20:35,567 テープをダビングして 信頼できる人に預けてあるの 281 00:20:35,859 --> 00:20:41,573 この箱が全員に回らなければ そのテープを公表する 282 00:20:42,115 --> 00:20:44,409 練りに練った考えよ 283 00:20:44,618 --> 00:20:47,579 今度は私を見くびらないで 284 00:20:47,788 --> 00:20:49,414 見くびってないよ 285 00:21:19,236 --> 00:21:20,445 ウソだろ 286 00:21:55,355 --> 00:21:59,151 ルールを守ること 要求はそれだけ 287 00:22:01,862 --> 00:22:03,155 監視してる 288 00:22:17,461 --> 00:22:18,337 何か? 289 00:22:18,712 --> 00:22:19,838 忘れ物を 290 00:22:20,380 --> 00:22:21,173 その傷は? 291 00:22:21,381 --> 00:22:22,507 何でもない 292 00:22:22,716 --> 00:22:24,343 転倒したの? 293 00:22:24,468 --> 00:22:27,012 森で枝に当たっただけだ 294 00:22:27,220 --> 00:22:28,346 救急箱を 295 00:22:28,472 --> 00:22:30,015 要らないよ 296 00:22:30,140 --> 00:22:32,517 軟膏(なんこう)を塗らなきゃ 297 00:22:32,642 --> 00:22:34,019 必要ない 298 00:22:37,064 --> 00:22:38,356 大丈夫だよ 299 00:22:38,565 --> 00:22:39,191 何が? 300 00:22:39,399 --> 00:22:41,026 ぶつかっただけだ 301 00:22:41,234 --> 00:22:42,194 それだけ? 302 00:22:42,569 --> 00:22:46,031 母さんに隠し事を するわけない 303 00:22:46,239 --> 00:22:48,867 行くよ トニーが待ってる 304 00:22:52,996 --> 00:22:54,372 ヘルメットを 305 00:23:09,930 --> 00:23:11,389 そのヘルメット 306 00:23:12,265 --> 00:23:13,558 かわいいわね 307 00:23:14,267 --> 00:23:17,229 人をペットみたいに言って 308 00:23:17,437 --> 00:23:19,231 髪形が乱れない? 309 00:23:19,439 --> 00:23:22,067 かぶっても変わらないよ 310 00:23:23,110 --> 00:23:24,569 何か つけなきゃ 311 00:23:24,778 --> 00:23:27,072 少しは気にしないとね 312 00:23:27,280 --> 00:23:29,074 それは男らしくない 313 00:23:29,282 --> 00:23:31,243 どうせ男らしくないわ 314 00:23:32,536 --> 00:23:35,413 頭をケガから守るためだ 315 00:23:35,705 --> 00:23:38,583 手や脚のガードもつけたら? 316 00:23:39,960 --> 00:23:41,920 トイレ掃除をして 317 00:23:42,045 --> 00:23:43,421 僕一人で? 318 00:23:43,713 --> 00:23:45,257 私はしないわ 319 00:23:45,549 --> 00:23:48,260 明日 うちで パーティーをするの 320 00:23:48,468 --> 00:23:51,596 絶対 来てね ヘルメットはダメよ 321 00:23:54,558 --> 00:23:56,935 ありがとう 家はどこ? 322 00:23:57,561 --> 00:24:01,106 Cの4のエリアを 見てくれる? 323 00:24:01,648 --> 00:24:05,110 星印の場所が最初の目的地よ 324 00:24:05,735 --> 00:24:06,611 いい? 325 00:24:07,154 --> 00:24:09,948 紙の地図も時代遅れね 326 00:24:10,073 --> 00:24:15,787 グーグル・マップや スマホのアプリは使わないで 327 00:25:10,800 --> 00:25:13,845 この町に来て 初めて住んだ家よ 328 00:25:15,305 --> 00:25:18,350 私の最初で最後の パーティーもここ 329 00:25:19,643 --> 00:25:21,686 そしてジャスティンに会った 330 00:25:22,312 --> 00:25:24,522 最初のテープの主人公 331 00:25:28,485 --> 00:25:30,028 このパーティーが― 332 00:25:30,987 --> 00:25:33,698 終わりの始まりになるなんて 333 00:25:39,579 --> 00:25:43,708 ジャスティンは キャットの彼氏だった 334 00:25:43,917 --> 00:25:46,211 クレイが来たわ! 335 00:25:46,586 --> 00:25:49,214 私の勝ち 5ドルね 336 00:25:49,673 --> 00:25:50,882 賭けを? 337 00:25:51,258 --> 00:25:55,887 最後にクレイを見たのは 小4の誕生日パーティーかな 338 00:25:56,596 --> 00:25:58,556 変なピエロ 覚えてる 339 00:25:58,932 --> 00:26:00,558 ヘロイン中毒のピエロよ 340 00:26:00,767 --> 00:26:04,896 ソーシャル・ワーカーの 母さんが雇ったの 341 00:26:05,105 --> 00:26:06,731 ブルブル震えてた 342 00:26:06,940 --> 00:26:08,900 飲み物よ 来て 343 00:26:10,360 --> 00:26:12,070 ヘロインのせいとは 344 00:26:15,031 --> 00:26:17,242 大盛況だ みんな来てる 345 00:26:17,450 --> 00:26:19,411 私が引っ越す前に― 346 00:26:19,619 --> 00:26:23,081 ハンナをいろんな人に 会わせたかったの 347 00:26:23,290 --> 00:26:24,416 クレイに会った 348 00:26:24,624 --> 00:26:26,251 数に入らない 349 00:26:26,459 --> 00:26:28,253 入ってないのか 350 00:26:28,378 --> 00:26:29,421 冗談よ 351 00:26:29,546 --> 00:26:32,590 クレイ 何を飲みたい? 352 00:26:32,882 --> 00:26:33,925 スプライトを 353 00:26:34,050 --> 00:26:35,760 あら 優等生ね 354 00:26:35,885 --> 00:26:38,096 ビールを飲みなさいよ 355 00:26:39,139 --> 00:26:40,598 ビールも好きさ 356 00:26:40,807 --> 00:26:41,933 キャット 357 00:26:48,231 --> 00:26:50,442 もっと楽しんで 358 00:26:50,817 --> 00:26:52,944 すごく楽しいよ 359 00:26:56,656 --> 00:26:58,116 窮屈でしょ 360 00:27:04,664 --> 00:27:05,623 やあ 361 00:27:07,667 --> 00:27:10,962 新しく引っ越してきた子? 362 00:27:11,338 --> 00:27:12,630 そうよ 363 00:27:12,922 --> 00:27:14,966 笑顔がすてきだ 364 00:27:15,091 --> 00:27:16,134 ありがとう 365 00:27:16,343 --> 00:27:18,803 ファッションセンスが すてきね 366 00:27:21,348 --> 00:27:22,307 ブライス 367 00:27:22,766 --> 00:27:25,810 遅刻はビール 駆けつけ3杯よ 368 00:27:27,687 --> 00:27:29,314 また話そう 369 00:27:29,773 --> 00:27:30,815 またね 370 00:27:32,859 --> 00:27:35,487 ハンナ あいつは絶対ダメ 371 00:27:35,945 --> 00:27:38,156 ダース・ベイダーみたいな 最低男よ 372 00:27:38,365 --> 00:27:39,491 そう見えない 373 00:27:40,200 --> 00:27:41,326 本当よ 374 00:27:41,534 --> 00:27:42,827 そのとおり 375 00:27:45,705 --> 00:27:47,332 私もビールを 376 00:27:48,208 --> 00:27:50,502 レイア姫 ご自由に 377 00:27:51,461 --> 00:27:53,338 2人ともオタクね 378 00:27:53,546 --> 00:27:54,839 楽しんできて 379 00:28:00,053 --> 00:28:01,012 告白する? 380 00:28:02,555 --> 00:28:03,348 何を? 381 00:28:03,556 --> 00:28:06,351 とぼけないで お見通しよ 382 00:28:07,477 --> 00:28:10,522 勘弁してくれよ 僕には無理だ 383 00:28:10,897 --> 00:28:13,858 最近までゲイだと 思われてたし 384 00:28:14,234 --> 00:28:16,361 高嶺(たかね)の花ってわけね 385 00:28:18,321 --> 00:28:22,367 ハンナと一緒にいると 違う自分になれる 386 00:28:22,575 --> 00:28:26,204 冒険心に満ちた 新しい自分にね 387 00:28:27,330 --> 00:28:28,373 クレイ 388 00:28:28,748 --> 00:28:31,209 あなたは いい人よ 389 00:28:31,334 --> 00:28:36,548 でもハンナは男の趣味が かなりひどいみたい 390 00:28:39,092 --> 00:28:41,386 僕のことは内緒に 391 00:28:42,929 --> 00:28:44,222 どうしようかな 392 00:28:44,514 --> 00:28:45,724 キャット 393 00:28:54,023 --> 00:28:56,901 “自宅” 394 00:29:09,956 --> 00:29:11,249 ぬれるぞ 395 00:29:19,048 --> 00:29:20,091 来たわね 396 00:29:20,633 --> 00:29:24,429 ジャスティンと あなたにお薦めのザックよ 397 00:29:24,554 --> 00:29:26,431 ザック・デンプシーだって? 398 00:29:26,639 --> 00:29:28,266 いいじゃないの 399 00:29:29,309 --> 00:29:31,770 見えないだろ やめろよ 400 00:29:32,645 --> 00:29:34,773 確かにバカだけど― 401 00:29:34,898 --> 00:29:38,276 人畜無害なバカが一番なのよ 402 00:29:41,488 --> 00:29:42,614 そこまで 403 00:29:42,739 --> 00:29:45,950 リバティ高校の スター選手が来たわ 404 00:29:46,159 --> 00:29:47,786 カッコいいわね 405 00:29:48,077 --> 00:29:50,789 でも ぬれた体で 上がらないで 406 00:29:50,997 --> 00:29:52,290 いいだろ? 407 00:29:52,499 --> 00:29:54,125 びしょぬれよ 408 00:29:55,752 --> 00:29:56,628 いいか? 409 00:29:56,836 --> 00:29:58,296 マシになった 410 00:29:58,505 --> 00:30:00,632 でも まだダメ 411 00:30:00,840 --> 00:30:02,300 入れてくれよ 412 00:30:02,425 --> 00:30:04,803 服を乾かしてきて 413 00:30:05,011 --> 00:30:06,471 寂しいだろ 414 00:30:06,930 --> 00:30:08,973 本当にバカね 415 00:30:09,182 --> 00:30:10,975 人畜無害なんだろ 416 00:30:17,106 --> 00:30:19,818 トラブルはここから始まった 417 00:30:20,276 --> 00:30:21,653 あの笑顔だ 418 00:30:23,780 --> 00:30:25,657 イチコロの笑顔 419 00:30:29,536 --> 00:30:32,664 キャットは新学期に 転校していった 420 00:30:34,290 --> 00:30:37,168 彼氏に恋を してしまったけど― 421 00:30:37,794 --> 00:30:40,171 かけがえのない友達だ 422 00:30:45,552 --> 00:30:46,845 ハンナだろ 423 00:30:47,637 --> 00:30:51,683 ジャスティン・フォーリーだ パーティーで会ったよね 424 00:30:51,891 --> 00:30:53,852 ええ 覚えてる 425 00:30:54,811 --> 00:30:56,187 乾いたわね 426 00:30:56,646 --> 00:30:59,190 家に戻って着替えてきた 427 00:30:59,482 --> 00:31:00,859 全部? 428 00:31:02,318 --> 00:31:03,528 着替えよ 429 00:31:03,736 --> 00:31:06,030 ああ すべて着替えたよ 430 00:31:07,824 --> 00:31:10,535 キャットがいなくなったね 431 00:31:10,743 --> 00:31:12,370 寂しいわ 432 00:31:15,081 --> 00:31:16,040 連絡してる? 433 00:31:16,249 --> 00:31:19,210 ああ たまにだけどね 434 00:31:19,419 --> 00:31:20,712 私も 435 00:31:21,921 --> 00:31:23,047 たまにね 436 00:31:26,593 --> 00:31:28,052 行かなきゃ 437 00:31:28,261 --> 00:31:30,388 ああ そうだね 438 00:31:30,930 --> 00:31:33,057 また会おう 439 00:31:33,766 --> 00:31:34,893 またね 440 00:31:36,686 --> 00:31:40,398 最初は“キャットの彼氏”に すぎなかった 441 00:31:40,607 --> 00:31:43,568 でも私を夢中にさせていった 442 00:31:43,776 --> 00:31:45,069 ザック? 443 00:31:45,278 --> 00:31:46,404 デンプシーよ 444 00:31:48,197 --> 00:31:51,242 こっちの男を覚えるのに 必死なの 445 00:31:51,451 --> 00:31:55,246 そっちの男は ほとんど削除済みよ 446 00:31:56,956 --> 00:32:00,251 ザックがいいって 薦められたけど… 447 00:32:00,460 --> 00:32:03,254 ジャスティンが 好きなんでしょ 448 00:32:04,380 --> 00:32:05,256 ごめん 449 00:32:05,465 --> 00:32:07,091 いいの 450 00:32:07,300 --> 00:32:09,594 あいつは女好きよ 451 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 あなたにあげる 452 00:32:11,721 --> 00:32:13,765 そんな… 453 00:32:13,890 --> 00:32:17,268 私は何千キロも離れた所に 引っ越して― 454 00:32:17,477 --> 00:32:19,437 新しい男を作ってる 455 00:32:19,896 --> 00:32:21,272 あげるわ 456 00:32:23,316 --> 00:32:25,777 3時間目は事務室の補助 457 00:32:26,486 --> 00:32:26,819 〝ジャスティン・ フォーリー 履修表〞 458 00:32:26,819 --> 00:32:29,781 〝ジャスティン・ フォーリー 履修表〞 459 00:32:26,819 --> 00:32:29,781 あなたの時間割を調べた 460 00:32:34,160 --> 00:32:38,289 分かったな 1から40までの偶数を… 461 00:32:53,596 --> 00:32:54,305 気をつけて 462 00:32:54,514 --> 00:32:55,640 ごめん 463 00:32:55,848 --> 00:32:58,309 ベイツ先生の数学は うんざりね 464 00:32:58,518 --> 00:32:59,644 君も履修を? 465 00:32:59,852 --> 00:33:02,480 5時間目 最悪よ 466 00:33:02,855 --> 00:33:04,983 もう行かなきゃ 467 00:33:05,358 --> 00:33:07,819 そうか また会おう 468 00:33:08,194 --> 00:33:09,487 またね 469 00:33:13,700 --> 00:33:16,828 ジャスティンのために バスケ観戦も 470 00:33:21,874 --> 00:33:23,835 クレイ・ジェンセン 471 00:33:26,212 --> 00:33:27,338 ヘルメット君! 472 00:33:36,055 --> 00:33:38,182 ここに迷いこんだの? 473 00:33:40,059 --> 00:33:43,354 この試合観戦が宿題なんだ 474 00:33:43,563 --> 00:33:45,356 じゃ 座って 475 00:33:47,567 --> 00:33:50,028 いつもオドオドしてるわね 476 00:33:52,321 --> 00:33:53,531 食べる? 477 00:33:54,741 --> 00:33:58,536 どうして そんな物を食べてるの? 478 00:34:00,079 --> 00:34:02,540 甘い物が欲しくなるだろ 479 00:34:08,920 --> 00:34:10,547 スポーツ 好きだっけ? 480 00:34:11,841 --> 00:34:14,385 高校時代は何でも経験よ 481 00:34:27,106 --> 00:34:29,734 ジャスティンも経験か? 482 00:34:30,025 --> 00:34:31,235 うるさいわね 483 00:34:34,112 --> 00:34:35,739 嫉妬しないで 484 00:34:36,364 --> 00:34:38,242 あなたも うまくいく 485 00:34:38,951 --> 00:34:40,078 いつかね 486 00:34:41,036 --> 00:34:42,746 お父さんも神経質? 487 00:34:46,042 --> 00:34:47,585 ああ そっくりだ 488 00:34:52,799 --> 00:34:53,925 その調子よ 489 00:35:01,724 --> 00:35:02,934 ヘルメット君 490 00:35:04,143 --> 00:35:08,773 フランス語のノートを メールで送ってほしいの 491 00:35:09,816 --> 00:35:10,775 もちろん 492 00:35:11,234 --> 00:35:12,443 乗ってく? 493 00:35:13,152 --> 00:35:15,613 結構よ バスが来た 494 00:35:15,822 --> 00:35:17,949 じゃあね また今度 495 00:35:26,165 --> 00:35:26,958 じゃあな 496 00:35:29,585 --> 00:35:31,129 バスで帰る気か? 497 00:35:31,337 --> 00:35:34,132 野郎ばかりの車よりマシだ 498 00:35:40,763 --> 00:35:42,974 隣は空いてる? 499 00:35:43,182 --> 00:35:44,475 いつも車でしょ 500 00:35:44,684 --> 00:35:48,646 今日は特別だ 君はラッキーだな 501 00:35:54,777 --> 00:35:56,320 自信満々ね 502 00:35:56,529 --> 00:35:59,657 5時間目に数学は 取ってないだろ 503 00:36:00,366 --> 00:36:01,659 調べたの? 504 00:36:01,868 --> 00:36:02,827 いいや 505 00:36:03,536 --> 00:36:06,831 実はちょっと調べたかも 506 00:36:06,956 --> 00:36:09,667 積極的でいいわね 507 00:36:10,710 --> 00:36:14,172 電話番号か何か 教えてくれない? 508 00:36:14,964 --> 00:36:16,340 “何か”? 509 00:36:16,632 --> 00:36:20,344 核兵器の発射コードとか? 510 00:36:20,553 --> 00:36:21,679 電話番号でいい 511 00:36:21,888 --> 00:36:23,347 電話 貸して 512 00:36:24,223 --> 00:36:26,017 番号を打ってあげる 513 00:36:26,225 --> 00:36:28,686 分かった 頼むよ 514 00:36:36,402 --> 00:36:37,862 もういいわね 515 00:36:38,738 --> 00:36:39,697 忘れ物を 516 00:36:40,156 --> 00:36:41,199 何だって? 517 00:36:41,407 --> 00:36:42,700 数学の教科書を 518 00:36:42,825 --> 00:36:44,535 教科書なら俺のを… 519 00:36:50,750 --> 00:36:52,710 一体 何なんだ? 520 00:36:52,919 --> 00:36:55,046 私 バスには乗らないの 521 00:36:55,254 --> 00:36:57,548 ウソだろ ハンナ・ベイカー! 522 00:36:57,924 --> 00:36:59,217 連絡して 523 00:37:00,176 --> 00:37:01,385 ハンサムね 524 00:37:11,437 --> 00:37:13,564 “ジャスティン:元気?” 525 00:37:18,277 --> 00:37:19,237 “元気よ” 526 00:37:32,041 --> 00:37:32,917 “何してる?” 527 00:37:37,129 --> 00:37:40,758 “宿題よ あなたは?” 528 00:37:42,385 --> 00:37:44,262 勉強中にスマホを? 529 00:37:44,470 --> 00:37:46,597 電卓を使ってたの 530 00:37:47,390 --> 00:37:48,599 宿題の質問も 531 00:37:49,308 --> 00:37:51,769 スマホを貸して 532 00:37:52,645 --> 00:37:53,604 知ってる人? 533 00:37:53,813 --> 00:37:55,273 さあね 534 00:37:56,816 --> 00:37:57,775 宿題? 535 00:37:57,984 --> 00:37:59,610 数学を解いてたの 536 00:38:00,820 --> 00:38:04,115 ジャスティン ハンナは宿題中よ 537 00:38:04,573 --> 00:38:08,286 ええ 宿題を 手伝ってくれてたんです 538 00:38:08,494 --> 00:38:10,955 そうなのね 何の宿題? 539 00:38:11,247 --> 00:38:12,623 数学です 540 00:38:12,832 --> 00:38:13,624 数学ね 541 00:38:16,085 --> 00:38:16,961 分かったわ 542 00:38:20,923 --> 00:38:22,466 私も手伝うわよ 543 00:38:37,606 --> 00:38:40,818 数学を教えてほしいの? 544 00:38:41,277 --> 00:38:43,321 君と話したかった 545 00:38:43,446 --> 00:38:47,825 本当に宿題があるの ずっと話す暇はないわ 546 00:38:48,451 --> 00:38:50,661 じゃ またかける 547 00:38:50,786 --> 00:38:51,996 待って 548 00:38:52,621 --> 00:38:53,664 それじゃ― 549 00:38:54,457 --> 00:38:57,835 数学の問題を教えてくれる? 550 00:38:58,044 --> 00:39:01,172 列車の問題かしら 551 00:39:01,881 --> 00:39:03,174 列車? 552 00:39:03,883 --> 00:39:08,012 2本の列車が 出会う時間の計算よ 553 00:39:10,973 --> 00:39:12,183 分かった 554 00:39:13,059 --> 00:39:16,854 列車Aが数分後に うちを出発する 555 00:39:17,063 --> 00:39:20,024 列車Bは君の家を… 556 00:39:20,733 --> 00:39:22,693 30分後に出発する 557 00:39:22,902 --> 00:39:27,531 30分後だと全速力でも 時間がかかるね 558 00:39:31,077 --> 00:39:33,704 アイゼンハワー公園の すべり台で 559 00:39:35,581 --> 00:39:36,707 やったわ 560 00:39:39,668 --> 00:39:41,379 こう思ってるはず 561 00:39:42,088 --> 00:39:43,881 “ハンナは尻軽女だ”と 562 00:39:45,341 --> 00:39:47,051 うわさを聞いてた? 563 00:39:48,010 --> 00:39:49,887 本当の私は違う 564 00:39:51,180 --> 00:39:52,890 でももう終わったこと 565 00:40:01,273 --> 00:40:04,235 初キスは公園がいいと 夢見ていた 566 00:40:04,944 --> 00:40:06,404 だから偶然ね 567 00:40:11,867 --> 00:40:16,580 夢の中で私はロケット型の すべり台の上にいる 568 00:40:17,289 --> 00:40:19,250 ロケットのハンドルを― 569 00:40:19,458 --> 00:40:24,255 右や左に回すと 木々が宙に舞うの 570 00:40:31,220 --> 00:40:32,430 どうだった? 571 00:40:32,972 --> 00:40:35,433 よかった? 次は君の番だ 572 00:40:35,641 --> 00:40:37,768 私の番? いいわよ 573 00:40:38,144 --> 00:40:38,936 何を? 574 00:40:39,061 --> 00:40:40,771 待って 準備してる 575 00:40:40,896 --> 00:40:43,607 スカートよ 撮らないで 576 00:40:44,817 --> 00:40:47,945 下りるのが怖かったけど― 577 00:40:49,655 --> 00:40:52,616 あなたが抱きしめてくれる 578 00:40:53,492 --> 00:40:56,287 いくわよ 1 2 3 579 00:40:59,081 --> 00:41:00,124 よかった? 580 00:41:02,918 --> 00:41:06,630 そして私たちはキスをした 581 00:41:16,182 --> 00:41:19,977 それ以上 やったと うわさしてた? 582 00:41:41,790 --> 00:41:44,835 いいえ キスをしただけ 583 00:41:45,878 --> 00:41:48,005 期待はずれだったわね 584 00:41:48,464 --> 00:41:50,841 これで お互いさまね 585 00:42:05,814 --> 00:42:06,857 クレイ 586 00:42:07,816 --> 00:42:09,193 やあ トニー 587 00:42:10,069 --> 00:42:11,195 元気か? 588 00:42:12,154 --> 00:42:14,031 ああ 元気だ 589 00:42:16,242 --> 00:42:17,701 俺のウォークマン? 590 00:42:22,581 --> 00:42:23,707 言っておこうと… 591 00:42:23,916 --> 00:42:25,376 貸してやる 592 00:42:26,001 --> 00:42:28,379 自転車の時は気をつけろ 593 00:42:28,754 --> 00:42:31,215 またケガをするぞ 594 00:42:32,925 --> 00:42:35,052 そうだな ありがとう 595 00:42:37,429 --> 00:42:39,056 アイゼンハワー公園か 596 00:42:40,933 --> 00:42:43,060 もうすぐB面だな 597 00:42:45,604 --> 00:42:48,399 じゃあな 頑張れよ 598 00:42:55,114 --> 00:43:00,244 私に関するうわさは いろいろ聞いたけど― 599 00:43:01,287 --> 00:43:03,581 どれが一番 有名かしら 600 00:43:05,958 --> 00:43:07,084 真実は― 601 00:43:09,628 --> 00:43:12,923 いつも面白いとは限らない 602 00:43:13,132 --> 00:43:17,261 面白いこともあるし 陳腐なこともある 603 00:43:18,304 --> 00:43:20,764 でも伝える価値はある 604 00:43:22,975 --> 00:43:25,769 そして真実は必ず― 605 00:43:26,895 --> 00:43:28,439 表に出て 残る 606 00:43:46,165 --> 00:43:47,791 ジャスティン ありがとう 607 00:43:48,250 --> 00:43:52,129 本心よ 初めてのキスは最高だった 608 00:44:16,945 --> 00:44:19,156 ポーターに呼び出された 609 00:44:19,615 --> 00:44:21,659 たぶん裁判の話だな 610 00:44:27,289 --> 00:44:28,999 キスしたか? 611 00:44:29,124 --> 00:44:30,668 言わねえよ 612 00:44:30,793 --> 00:44:31,502 胸は? 613 00:44:31,710 --> 00:44:32,503 失せろ 614 00:44:33,629 --> 00:44:35,005 股も? 615 00:44:35,214 --> 00:44:38,676 これを見ろ “百聞は一見にしかず”だ 616 00:44:40,219 --> 00:44:42,012 しかも野外か 617 00:44:43,222 --> 00:44:44,515 すげえな 618 00:44:46,141 --> 00:44:47,351 拡散してやる 619 00:44:47,559 --> 00:44:50,187 ブライス やめろよ 620 00:44:50,896 --> 00:44:52,689 ブライス よせ 621 00:44:52,898 --> 00:44:54,358 早く返せ 622 00:45:09,748 --> 00:45:11,041 またやるのか? 623 00:45:11,166 --> 00:45:12,209 もちろん 624 00:45:17,923 --> 00:45:19,883 ジャスティン 正気? 625 00:45:20,676 --> 00:45:22,219 なぜ こんな物を? 626 00:45:32,020 --> 00:45:33,564 みんな 授業よ 627 00:45:34,189 --> 00:45:38,235 今日は難しい意思疎通を 議論しましょう 628 00:45:39,695 --> 00:45:43,240 スマホは禁止よ ルールを守って 629 00:45:44,283 --> 00:45:48,412 友達と衝突した時の 解決策を考えるわよ 630 00:45:48,620 --> 00:45:52,916 メールを使わず最も効果的に 話し合う方法は? 631 00:45:53,459 --> 00:45:57,754 実践練習をするわよ 2人 前に出て 632 00:45:58,464 --> 00:46:02,259 追い出すわよ 携帯は やめなさい 633 00:46:18,066 --> 00:46:21,445 初キスの後? つらかったわ 634 00:46:25,324 --> 00:46:29,119 言葉を使わない伝え方は 明日の授業で 635 00:46:29,995 --> 00:46:33,457 ちゃんと復習もしてきてね 636 00:46:35,667 --> 00:46:37,961 あなたには怒ってない 637 00:46:38,921 --> 00:46:41,632 信じた自分に腹が立つだけ 638 00:46:42,341 --> 00:46:43,300 どういうこと? 639 00:46:44,676 --> 00:46:45,802 どうした? 640 00:46:46,178 --> 00:46:48,805 全部 知ってるのか? 641 00:46:48,931 --> 00:46:50,807 俺はテープに出ない 642 00:46:51,016 --> 00:46:52,142 グルか? 643 00:46:53,018 --> 00:46:54,144 手伝ってもない 644 00:46:54,353 --> 00:46:56,313 それじゃ なぜ知ってる? 645 00:46:56,438 --> 00:46:58,649 テープを聴くんだ 646 00:46:59,608 --> 00:47:01,318 隠すつもりか? 647 00:47:02,027 --> 00:47:03,820 ハンナがそう望んでる 648 00:47:03,946 --> 00:47:04,655 なぜ… 649 00:47:04,863 --> 00:47:07,824 とにかくテープを聴いてくれ 650 00:47:09,701 --> 00:47:12,663 途中で聴くのをやめたら? 651 00:47:14,289 --> 00:47:17,334 もっと悪いことになる 652 00:47:17,793 --> 00:47:19,670 今よりも? 653 00:47:21,964 --> 00:47:23,507 俺は見てるぞ 654 00:47:26,051 --> 00:47:26,677 トニー 655 00:47:29,972 --> 00:47:31,348 僕はB面に? 656 00:47:45,237 --> 00:47:46,697 ヘルメット君 657 00:47:48,156 --> 00:47:49,533 座っても? 658 00:47:52,411 --> 00:47:53,870 数学の宿題が 659 00:47:54,246 --> 00:47:55,372 続けて 660 00:48:00,586 --> 00:48:05,382 コミュニケーションの授業は ありえないわね 661 00:48:05,924 --> 00:48:08,885 ブラッドリー先生は 若者を分かってない 662 00:48:09,678 --> 00:48:14,725 “私を傷つけないで”とか 面と向かって言える? 663 00:48:15,100 --> 00:48:17,060 いい方法だと思うよ 664 00:48:19,104 --> 00:48:22,065 面と向かって 言ったことある? 665 00:48:23,859 --> 00:48:26,570 そんな状況になったことは? 666 00:48:27,613 --> 00:48:28,739 あるさ 667 00:48:30,365 --> 00:48:31,742 僕だって… 668 00:48:33,619 --> 00:48:36,079 僕は社交性がないけどね 669 00:48:37,289 --> 00:48:39,416 そんなことないわ 670 00:48:40,375 --> 00:48:41,918 怖いんでしょ 671 00:48:42,711 --> 00:48:44,087 それで受け身に 672 00:48:45,047 --> 00:48:46,923 受け身で悪いか? 673 00:48:51,970 --> 00:48:53,764 何が言いたいの? 674 00:48:54,973 --> 00:48:56,767 ただ 別に… 675 00:48:58,060 --> 00:48:59,936 何でもない 676 00:49:03,982 --> 00:49:05,275 お願い 677 00:49:06,735 --> 00:49:09,112 私を傷つけないで 678 00:49:13,492 --> 00:49:14,618 ハンナ 679 00:49:16,912 --> 00:49:17,954 ハンナ 680 00:49:21,667 --> 00:49:26,797 キスの夜に関するうわさが 甘い思い出を壊した 681 00:49:27,422 --> 00:49:30,133 すべてが台なしになった 682 00:49:32,928 --> 00:49:34,471 これから話すわ 683 00:49:41,186 --> 00:49:44,481 ジャスティン 聴き続けてね 684 00:49:45,190 --> 00:49:47,484 悪意がなかったとしても 685 00:49:47,859 --> 00:49:52,489 あなたたちの大半は 自覚すらないと思うけど― 686 00:49:52,698 --> 00:49:54,157 やがて分かる 687 00:50:58,930 --> 00:51:01,725 この続きはB面で 688 00:51:40,972 --> 00:51:44,935 相談窓口の情報サイト 13ReasonsWhy.Info 689 00:53:00,135 --> 00:53:02,220 日本語字幕 橋本 裕充