1 00:00:08,717 --> 00:00:11,511 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:17,642 --> 00:00:21,104 13の理由 3 00:00:30,613 --> 00:00:33,575 “バタフライ効果”って 知ってる? 4 00:00:35,201 --> 00:00:39,414 条件さえ合えば 1匹の チョウの羽ばたきが― 5 00:00:41,916 --> 00:00:45,003 何千キロも先で ハリケーンを起こす 6 00:00:50,592 --> 00:00:51,676 待って 7 00:00:58,808 --> 00:00:59,934 ジャスティンは? 8 00:01:00,101 --> 00:01:02,270 あなたと一緒かと 9 00:01:02,562 --> 00:01:04,272 “家に帰る”と 10 00:01:04,647 --> 00:01:05,857 いないわ 11 00:01:06,191 --> 00:01:06,900 誰だ? 12 00:01:06,983 --> 00:01:08,359 ジャスティンの彼女 13 00:01:11,821 --> 00:01:12,781 彼女か? 14 00:01:13,615 --> 00:01:16,618 “母さんが心配してる”と 伝えとけ 15 00:01:17,494 --> 00:01:19,954 ええ 分かったわ 16 00:01:21,456 --> 00:01:23,458 “帰るか電話しろ”と 17 00:01:26,669 --> 00:01:28,296 カオス理論よ 18 00:01:28,797 --> 00:01:32,634 でもカオスというよりも― 19 00:01:33,510 --> 00:01:37,806 小さな変化が すべてに影響するという話よ 20 00:01:39,432 --> 00:01:40,892 何だよ 21 00:01:41,267 --> 00:01:42,977 もう起きる時間だ 22 00:01:43,102 --> 00:01:45,480 10分で出るぞ 来るか? 23 00:01:45,647 --> 00:01:48,900 ふざけんな 水をかけやがって 24 00:01:49,025 --> 00:01:50,151 冗談さ 25 00:01:50,318 --> 00:01:52,153 何が冗談だ 26 00:01:52,779 --> 00:01:55,740 ジャスティン 追い出す気はないが― 27 00:01:55,865 --> 00:01:57,826 昨日は帰るはずじゃ? 28 00:01:58,326 --> 00:01:59,577 家にセスがいた 29 00:01:59,828 --> 00:02:00,829 ヤク漬けの? 30 00:02:01,287 --> 00:02:01,996 そう 31 00:02:04,165 --> 00:02:07,085 帰らなかった理由は セスだけか? 32 00:02:07,627 --> 00:02:11,589 ああ あいつとは 全く合わない 33 00:02:11,673 --> 00:02:14,175 ジェシカから メールが来たんだ 34 00:02:16,970 --> 00:02:19,848 セスだろうが何だろうが― 35 00:02:20,014 --> 00:02:22,517 いつだって俺がついてる 36 00:02:23,059 --> 00:02:23,852 ああ 37 00:02:24,144 --> 00:02:28,356 何をやったって 俺たちは助け合う仲だ 38 00:02:30,066 --> 00:02:32,277 1つ条件があるけどな 39 00:02:33,361 --> 00:02:34,237 “汚(けが)すな” 40 00:02:34,320 --> 00:02:36,364 俺を汚すなよ 41 00:02:37,157 --> 00:02:39,701 ジェシカも大切にしろ 42 00:02:40,243 --> 00:02:41,286 彼女だろ 43 00:02:43,663 --> 00:02:47,709 メイドがメキシコ料理を 用意してる 44 00:02:48,585 --> 00:02:50,295 グアテマラ人だろ 45 00:02:51,170 --> 00:02:53,214 そうだ 食うか? 46 00:02:55,758 --> 00:02:59,304 カオス理論は ドラマチックなものじゃない 47 00:03:00,597 --> 00:03:05,727 ハリケーンの中にいる人か 数学者に聞けば分かる 48 00:03:09,272 --> 00:03:11,608 “あなたは独りじゃない” 49 00:03:15,862 --> 00:03:17,822 〝あなたは 見張られてる〞 50 00:03:20,033 --> 00:03:23,077 “あなたは独りじゃない” 51 00:03:23,202 --> 00:03:24,412 手伝う? 52 00:03:25,788 --> 00:03:26,998 僕を なぜ? 53 00:03:27,081 --> 00:03:30,168 ポスター貼るのをだよ 54 00:03:30,251 --> 00:03:32,211 〝ご相談を〞 55 00:03:33,296 --> 00:03:34,672 断るよ 56 00:03:34,881 --> 00:03:36,341 来い 愛校心だ 57 00:03:36,716 --> 00:03:39,761 恩返しだ 還元するんだ 58 00:03:40,595 --> 00:03:42,513 誰に還元を? 59 00:03:44,974 --> 00:03:45,975 校庭で演奏? 60 00:03:47,101 --> 00:03:49,520 ああ 生徒会が企画した 61 00:03:50,146 --> 00:03:51,773 今夜 コンサートだ 62 00:03:52,732 --> 00:03:54,859 暗い仲間たちのためだ 63 00:03:55,818 --> 00:03:59,280 ハリケーンの原因は アレックス・スタンダール 64 00:03:59,822 --> 00:04:01,115 人生最低 65 00:04:01,491 --> 00:04:02,700 人生最低 66 00:04:02,909 --> 00:04:04,202 人生最低 67 00:04:04,327 --> 00:04:07,205 人生を最低にしたのは あなた 68 00:04:08,581 --> 00:04:10,875 当時は分からなかったけど 69 00:04:11,000 --> 00:04:12,961 アレックス 大丈夫? 70 00:04:13,127 --> 00:04:14,629 寝坊しただけだ 71 00:04:14,796 --> 00:04:18,298 先生が提案した曲は “テイク・ファイヴ”よ 72 00:04:18,466 --> 00:04:19,801 ブルーベックか 73 00:04:20,510 --> 00:04:24,055 曲を書いたのは ポール・デスモンドだけどね 74 00:04:24,430 --> 00:04:27,141 盛り上げるなら “暗い日曜日”は? 75 00:04:27,934 --> 00:04:30,895 本気か? あの曲はかなり暗いぞ 76 00:04:31,646 --> 00:04:33,731 美しく聞こえるよ 77 00:04:33,940 --> 00:04:35,316 自殺志願者には 78 00:04:41,823 --> 00:04:42,657 やったわね 79 00:04:42,991 --> 00:04:46,661 あいつ ハンナの友達だったのか 80 00:04:47,203 --> 00:04:48,746 バカにしてる? 81 00:04:49,789 --> 00:04:53,167 細かいことで怒る女だと 82 00:04:53,293 --> 00:04:55,086 でも重要なことなの 83 00:04:57,046 --> 00:05:00,842 あなたは最初 ジェシカとの交際を隠してた 84 00:05:03,136 --> 00:05:05,263 破局の原因は知ってる 85 00:05:05,888 --> 00:05:07,181 リストのせいね 86 00:05:10,226 --> 00:05:11,936 “暗い日曜日”が名曲? 87 00:05:13,313 --> 00:05:15,940 “ハンガリー 自殺 曲”で 検索しろ 88 00:05:16,858 --> 00:05:18,443 分かったよ 89 00:05:21,487 --> 00:05:22,530 アレックス 90 00:05:24,407 --> 00:05:25,616 話せるか? 91 00:05:27,493 --> 00:05:28,536 これの話を 92 00:05:31,706 --> 00:05:33,291 何を話す気? 93 00:05:33,416 --> 00:05:34,876 ハンナは正しい? 94 00:05:35,043 --> 00:05:36,294 どう思う? 95 00:05:36,419 --> 00:05:38,046 ハンナの話は本当? 96 00:05:38,337 --> 00:05:39,380 君の話は? 97 00:05:40,715 --> 00:05:41,799 アレックス 98 00:05:41,924 --> 00:05:44,052 “A列車で行こう”を 99 00:05:44,886 --> 00:05:46,054 分かったよ 100 00:05:46,345 --> 00:05:49,557 デュークの曲を 弾いてたほうが幸せだ 101 00:05:53,269 --> 00:05:55,980 交際を始めて以来 話してない 102 00:05:57,440 --> 00:06:02,653 その後 あなたたち2人は 別れたようだった 103 00:06:07,408 --> 00:06:08,576 ジェシカ 104 00:06:09,577 --> 00:06:10,578 アンティリー先生? 105 00:06:11,287 --> 00:06:12,080 そう 106 00:06:13,039 --> 00:06:13,998 何か問題が? 107 00:06:14,749 --> 00:06:16,084 世界の話? 108 00:06:16,250 --> 00:06:17,502 あなたの話よ 109 00:06:18,252 --> 00:06:19,253 別に 110 00:06:19,796 --> 00:06:23,007 あとでオフィスに 集まらない? 111 00:06:23,299 --> 00:06:24,383 “オフィス”? 112 00:06:24,717 --> 00:06:25,635 モネよ 113 00:06:26,052 --> 00:06:27,929 ああ そうだったわ 114 00:06:28,096 --> 00:06:31,182 オフィスのこと もう忘れてた 115 00:06:31,265 --> 00:06:32,892 だいぶ前だから 116 00:06:33,142 --> 00:06:35,103 いろいろあったし 117 00:06:38,731 --> 00:06:39,607 男子ね 118 00:06:39,982 --> 00:06:41,609 女子か 119 00:06:42,443 --> 00:06:45,363 よかったら モネに行かない? 120 00:06:46,572 --> 00:06:50,034 メニューの全品制覇に 挑んでたわね 121 00:06:50,493 --> 00:06:51,702 途中でしょ 122 00:06:52,495 --> 00:06:54,372 長続きしない男よ 123 00:06:54,622 --> 00:06:56,999 新しいことに挑むタイプだ 124 00:06:57,458 --> 00:06:59,210 それで別れた? 125 00:07:01,003 --> 00:07:02,004 ベイカーさん 126 00:07:03,506 --> 00:07:05,466 今日 来るとは 127 00:07:05,842 --> 00:07:07,468 オリヴィアです 128 00:07:07,593 --> 00:07:09,470 どうぞ中へ 129 00:07:10,680 --> 00:07:14,976 時間をとってくれて どうもありがとう 130 00:07:15,518 --> 00:07:16,978 忙しいのに 131 00:07:17,103 --> 00:07:20,231 いいえ ご用件は? 132 00:07:23,693 --> 00:07:25,278 今日 来たのは― 133 00:07:25,361 --> 00:07:30,324 ハンナの学校での様子を 聞こうと思って 134 00:07:30,992 --> 00:07:33,578 ここで不幸せだった? 135 00:07:33,703 --> 00:07:36,998 その質問には 答えられませんね 136 00:07:37,081 --> 00:07:41,586 すべての生徒を把握するのは 難しいでしょうが― 137 00:07:42,378 --> 00:07:43,880 理解したいんです 138 00:07:46,883 --> 00:07:49,260 家庭でハンナは… 139 00:07:49,844 --> 00:07:52,346 家の周りを走ったり― 140 00:07:52,472 --> 00:07:57,059 面白い声で歌ったり ハグしてくれたりしてました 141 00:07:58,352 --> 00:08:03,065 時には気難しくなって 口数が減ることもありました 142 00:08:03,524 --> 00:08:06,360 でもハンナは 私たちには― 143 00:08:08,237 --> 00:08:08,905 何も… 144 00:08:08,988 --> 00:08:12,492 この辺で やめてもらえませんか 145 00:08:12,575 --> 00:08:17,038 娘さんを失ったことは 残念だと思いますが… 146 00:08:17,747 --> 00:08:20,583 私はご期待に答えられません 147 00:08:22,585 --> 00:08:24,629 弁護士に任せています 148 00:08:26,005 --> 00:08:27,131 というと? 149 00:08:27,256 --> 00:08:29,967 訴訟中ですから― 150 00:08:30,092 --> 00:08:33,221 あなたとは お話しできません 151 00:08:33,929 --> 00:08:35,139 分かりました 152 00:08:36,349 --> 00:08:37,808 なぜ面会を? 153 00:08:37,933 --> 00:08:41,479 あなた方ご夫妻が 学校の一員だからです 154 00:08:41,604 --> 00:08:44,106 できるだけ協力はします 155 00:08:47,235 --> 00:08:49,820 苦悩を お察しするくらいしか… 156 00:08:50,947 --> 00:08:54,158 あなたに分かりっこないわ 157 00:08:58,120 --> 00:09:00,331 ブライスは吸血鬼よ 158 00:09:00,748 --> 00:09:02,416 首筋に大きな痕が 159 00:09:02,583 --> 00:09:04,335 イヤだわ 160 00:09:28,609 --> 00:09:30,945 アレックスはこう言うかも 161 00:09:32,780 --> 00:09:34,198 “ただの言葉だ” 162 00:09:36,742 --> 00:09:38,953 “ジェーンはアバズレ” 163 00:09:39,954 --> 00:09:41,539 “ミーガンは尻軽女” 164 00:09:57,680 --> 00:09:58,639 正気なの? 165 00:09:59,181 --> 00:10:02,727 追悼する姿を 写真に残さないと 166 00:10:03,978 --> 00:10:06,314 ベイカーさん こんにちは 167 00:10:07,857 --> 00:10:09,650 コートニー・クリムゼンです 168 00:10:13,362 --> 00:10:14,989 お悔やみを 169 00:10:15,865 --> 00:10:18,826 気に入ってもらえたら 光栄です 170 00:10:19,368 --> 00:10:22,913 毎日 カードや花束が 増えています 171 00:10:23,873 --> 00:10:27,501 これ みんな ハンナの友達なの? 172 00:10:28,127 --> 00:10:30,004 友達が多かったから 173 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 みんな 悲しんでます 174 00:10:34,175 --> 00:10:37,762 ハンナは バラが嫌いだったのよ 175 00:10:40,348 --> 00:10:42,183 うわべだけね 176 00:10:57,239 --> 00:10:58,199 ハンナ 177 00:10:59,158 --> 00:11:00,201 ハンナ 178 00:11:01,702 --> 00:11:03,120 おはよう ヘルメット君 179 00:11:04,205 --> 00:11:05,456 緊急の質問よ 180 00:11:05,831 --> 00:11:08,459 アレックスに 最近 変な点は? 181 00:11:10,544 --> 00:11:13,130 髪が変なのは昔からだな 182 00:11:13,255 --> 00:11:14,882 あの髪は最高よ 183 00:11:15,049 --> 00:11:18,386 悪くは言ってないさ 個性的だね 184 00:11:18,552 --> 00:11:21,889 服装も最高 教えてもらったら? 185 00:11:22,056 --> 00:11:23,057 そうだね 186 00:11:23,224 --> 00:11:27,561 君に欠点を教えてもらえて うれしいね 187 00:11:28,896 --> 00:11:30,231 今日はバイト? 188 00:11:30,439 --> 00:11:31,899 ああ 君と一緒だ 189 00:11:32,066 --> 00:11:34,402 シフト表に書いてあった 190 00:11:35,903 --> 00:11:38,322 知らないかも しれないけど― 191 00:11:38,447 --> 00:11:41,409 今夜11時49分に 半影月食がある 192 00:11:42,118 --> 00:11:43,244 何? 193 00:11:44,120 --> 00:11:47,915 今夜 月が地球の影を 通過する 194 00:11:48,040 --> 00:11:51,168 今夜のレイトショーは楽勝だ 195 00:11:51,293 --> 00:11:54,588 退屈なイギリス映画だから 客は少ない 196 00:11:54,713 --> 00:12:00,261 時間内に仕事を終わらせれば 君と月食を見られる 197 00:12:00,469 --> 00:12:01,679 見たければ 198 00:12:03,055 --> 00:12:04,849 私に月を見せたい? 199 00:12:05,933 --> 00:12:10,187 皆既月食じゃないから 影は分かりにくいけど… 200 00:12:10,980 --> 00:12:12,106 見せたい 201 00:12:13,607 --> 00:12:16,527 あなたって変わってるわね 202 00:12:18,446 --> 00:12:21,449 いいわ 一緒に月を見たい 203 00:12:22,116 --> 00:12:23,284 吠えるかも 204 00:12:24,160 --> 00:12:25,953 よかった 205 00:12:26,120 --> 00:12:28,289 それじゃ また今夜 206 00:12:40,801 --> 00:12:42,970 ジャスティンは行方不明? 207 00:12:43,846 --> 00:12:46,724 どこにいるかは分かった 208 00:12:50,478 --> 00:12:52,730 ブライスの家ね 行かなきゃ 209 00:12:52,855 --> 00:12:54,732 自発的に来なきゃ 210 00:12:54,857 --> 00:12:58,486 髪を引っ張ってでも 連れ戻さないと 211 00:12:58,611 --> 00:12:59,737 そうね 212 00:13:00,029 --> 00:13:04,033 仮装コンテストに応募したと 伝えればいい 213 00:13:04,116 --> 00:13:05,534 200ドルよ 214 00:13:04,116 --> 00:13:05,534 〝仮装コンテスト〞 215 00:13:05,701 --> 00:13:08,078 変装して来てくれるかも 216 00:13:09,288 --> 00:13:12,416 アレックスと話をしないと 217 00:13:12,791 --> 00:13:16,420 ジェシカとは 昨日 面接しました 218 00:13:16,504 --> 00:13:19,006 おとといはジャスティンと 219 00:13:19,215 --> 00:13:23,677 ジャスティンとハンナが 公園で性交をしたとの情報が 220 00:13:25,012 --> 00:13:28,682 ジャスティンは“冗談なのに ハンナが騒ぎ立てた”と 221 00:13:28,849 --> 00:13:30,059 ジャスティンは? 222 00:13:30,184 --> 00:13:32,269 2日連続で欠席です 223 00:13:33,854 --> 00:13:35,272 家に連絡は? 224 00:13:35,523 --> 00:13:36,857 応答なしです 225 00:13:37,066 --> 00:13:39,193 コーチの話によると― 226 00:13:39,693 --> 00:13:45,533 母子家庭で継父や彼氏が 入れ替わり 暮らしてると 227 00:13:46,867 --> 00:13:50,287 過去に虐待もあったようです 228 00:13:50,412 --> 00:13:51,372 家庭で? 229 00:13:51,539 --> 00:13:52,456 ええ 230 00:15:01,150 --> 00:15:02,276 ジェシカは? 231 00:15:02,401 --> 00:15:06,280 ハンナの最初の友達でした 232 00:15:06,405 --> 00:15:08,866 今はジャスティンの恋人です 233 00:15:08,949 --> 00:15:11,702 ジャスティンを かばったんだな 234 00:15:11,827 --> 00:15:15,623 何も知らない可能性も あります 235 00:15:15,998 --> 00:15:20,127 この訴訟は何万ドルも かかるかもしれない 236 00:15:20,252 --> 00:15:22,796 マスコミの取材要請も来てる 237 00:15:22,963 --> 00:15:24,632 分かりました 238 00:15:24,798 --> 00:15:27,718 彼女が相談に来たことは? 239 00:15:28,510 --> 00:15:31,639 去年 進学について面接を 240 00:15:31,805 --> 00:15:34,516 時間と労力を割かれてる 241 00:15:35,851 --> 00:15:38,479 事前に助けられたらな 242 00:15:46,862 --> 00:15:48,989 “生徒指導” 243 00:16:11,011 --> 00:16:12,596 みんな いいか 244 00:16:12,846 --> 00:16:14,431 授業を始めるぞ 245 00:16:14,723 --> 00:16:18,602 第2次世界大戦の 映画を見よう 246 00:16:19,645 --> 00:16:23,273 フィクションではあるが 史実ばかりだ 247 00:16:23,732 --> 00:16:26,026 私語もメールも禁じる 248 00:16:26,860 --> 00:16:28,195 居眠りもな 249 00:16:28,862 --> 00:16:31,365 ずっと寝てるくせにね 250 00:16:31,490 --> 00:16:35,035 「グラディエーター」で 古代ローマを学んだ時もそう 251 00:16:37,746 --> 00:16:39,707 ジョン・ウェインだって? 252 00:16:40,916 --> 00:16:43,127 先生が起きるわよ 253 00:16:50,175 --> 00:16:51,885 起きたら言い訳を 254 00:17:14,782 --> 00:17:16,242 アレックスは― 255 00:17:17,243 --> 00:17:19,413 イヤなヤツだったのかも 256 00:17:22,958 --> 00:17:24,501 クレイ 戻れ 257 00:17:24,626 --> 00:17:25,752 何してる? 258 00:17:25,836 --> 00:17:26,753 掃除だ 259 00:17:26,878 --> 00:17:29,590 これで命を救えると思う? 260 00:17:29,757 --> 00:17:31,425 “自殺はダメ”だと? 261 00:17:31,592 --> 00:17:34,344 自殺を否定するだけじゃ ムダだ 262 00:17:34,470 --> 00:17:39,266 “人にイヤな思いを させるな”と書くべきだ 263 00:17:39,391 --> 00:17:42,352 同感だ 僕もそう思うよ 264 00:17:42,478 --> 00:17:43,604 みんな そうだ 265 00:17:45,606 --> 00:17:49,610 ハンナとジェシカに あんなマネを? 266 00:17:49,777 --> 00:17:50,694 どう思う? 267 00:17:50,778 --> 00:17:51,653 何が? 268 00:17:54,156 --> 00:17:57,117 クレイをイルミナティに 誘ってた 269 00:17:57,284 --> 00:18:00,704 イルミナティを 冗談に使うのはよくない 270 00:18:00,829 --> 00:18:02,122 本当だぞ 271 00:18:02,956 --> 00:18:04,374 何を話してた? 272 00:18:04,500 --> 00:18:06,126 宿題のプロジェクトだ 273 00:18:06,794 --> 00:18:09,213 宿題のプロジェクトか 274 00:18:09,463 --> 00:18:12,299 君たちが一緒の授業は 体育だけ 275 00:18:13,008 --> 00:18:17,054 何でも知ってて気持ち悪いな 消えろ 276 00:18:21,975 --> 00:18:26,021 君はそんなことを する人じゃないと思ってた 277 00:18:26,438 --> 00:18:28,649 ジェシカのことが好きだろ 278 00:18:29,191 --> 00:18:30,818 好きだったさ 279 00:18:31,860 --> 00:18:33,654 今も好きだけど… 280 00:18:33,779 --> 00:18:34,571 だったら… 281 00:18:34,863 --> 00:18:36,240 話せないね 282 00:18:36,365 --> 00:18:39,409 君たち どうしてそこに? 283 00:18:39,952 --> 00:18:44,498 人生について 大事な話があって… 284 00:18:44,581 --> 00:18:45,332 アレックス 285 00:18:45,791 --> 00:18:48,502 一緒に来てくれ 話がしたい 286 00:18:50,129 --> 00:18:51,171 ええ 287 00:18:52,965 --> 00:18:55,092 クレイ 君も来い 288 00:18:56,677 --> 00:19:00,180 授業のDVDを 持っていくところです 289 00:19:00,305 --> 00:19:01,765 みんな 待ってます 290 00:19:02,391 --> 00:19:03,517 分かった 291 00:19:04,059 --> 00:19:05,519 あとでな 292 00:19:21,368 --> 00:19:23,370 面白いネタは? 293 00:19:23,704 --> 00:19:25,289 あまりないね 294 00:19:25,414 --> 00:19:28,959 よくある人生や恋の 悩みばかりさ 295 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 つまらない 296 00:19:33,672 --> 00:19:37,217 ハンナ追悼の増刊号を 作るつもりだ 297 00:19:37,593 --> 00:19:39,052 何かネタは? 298 00:19:40,596 --> 00:19:42,097 いや ないね 299 00:19:57,237 --> 00:19:58,155 アレックスが 300 00:19:59,072 --> 00:20:01,742 映画は5分前に終わったよ 301 00:20:02,576 --> 00:20:03,744 来るわ 302 00:20:07,372 --> 00:20:08,415 おやすみ 303 00:20:08,582 --> 00:20:09,499 ジェシカは? 304 00:20:10,209 --> 00:20:11,335 別々だ 305 00:20:12,794 --> 00:20:14,129 大丈夫か? 306 00:20:14,963 --> 00:20:15,923 ああ 307 00:20:16,924 --> 00:20:18,091 じゃあね 308 00:20:26,642 --> 00:20:29,853 君はチケットを 僕は売店を片づける 309 00:20:35,943 --> 00:20:37,027 つかまって 310 00:20:37,819 --> 00:20:41,198 まず 左脚から上げて 311 00:20:42,241 --> 00:20:45,035 できたね それでいい 312 00:20:54,670 --> 00:20:56,380 何が見られるの? 313 00:20:58,674 --> 00:21:00,884 月に影が出てきた 314 00:21:01,176 --> 00:21:04,471 ほら 少しずつ 大きくなってくよ 315 00:21:06,473 --> 00:21:07,975 影が… 316 00:21:09,142 --> 00:21:10,978 少しずつ大きく… 317 00:21:11,270 --> 00:21:13,647 そう 少しずつね 318 00:21:14,314 --> 00:21:15,816 あそこを見て 319 00:21:17,651 --> 00:21:18,986 分かったわ 320 00:21:20,028 --> 00:21:21,154 見えてる 321 00:21:27,035 --> 00:21:28,745 何だか怖い 322 00:21:31,873 --> 00:21:32,833 そう? 323 00:22:26,386 --> 00:22:28,221 おはよう 天体少年 324 00:22:29,014 --> 00:22:30,432 “ヘルメット君”よりいい 325 00:22:30,557 --> 00:22:31,975 両方 いいわ 326 00:22:33,560 --> 00:22:35,896 私をバカだと思ってる? 327 00:22:36,271 --> 00:22:39,483 “こんな小さなことで 怒るなんて”と 328 00:22:41,193 --> 00:22:43,153 あの気分は分からないわ 329 00:22:48,200 --> 00:22:50,660 変な目で見られる気分を 330 00:22:53,580 --> 00:22:54,581 行くわよ 331 00:22:57,084 --> 00:22:59,419 ひそひそ話を聞く気分を 332 00:23:06,635 --> 00:23:09,596 “最高の唇 アンジー・ロメロ” 333 00:23:09,805 --> 00:23:11,848 分かってるのね 334 00:23:12,641 --> 00:23:15,602 あら ハンナ・ベイカー? 335 00:23:17,104 --> 00:23:18,855 みんな おはよう 336 00:23:18,980 --> 00:23:22,609 みんな 昨日 ちゃんと読んできたわね 337 00:23:22,734 --> 00:23:25,445 今日 勉強するのは― 338 00:23:26,446 --> 00:23:30,367 “社会的学習理論” 339 00:23:30,742 --> 00:23:35,956 人は周りの人の行動を見て 学習するという理論よ 340 00:23:36,081 --> 00:23:40,043 誰か この例を 挙げてくれる? 341 00:23:40,794 --> 00:23:41,795 クレイ 342 00:23:44,756 --> 00:23:48,385 例えばスラングが その一例です 343 00:23:48,760 --> 00:23:51,513 誰かが使うと みんな 使い始める 344 00:23:51,638 --> 00:23:57,686 そうね ある人の言動が 他の人に影響を与えるの 345 00:23:57,936 --> 00:24:01,231 犯罪行動も当てはまるのよ 346 00:24:01,356 --> 00:24:06,236 家族や友人が 犯罪をしている人は― 347 00:24:06,361 --> 00:24:06,903 同じ犯罪を行う率が高いの 348 00:24:06,903 --> 00:24:08,738 同じ犯罪を行う率が高いの 349 00:24:06,903 --> 00:24:08,738 〝最高のケツ ハンナ・ベイカー〞 350 00:24:08,738 --> 00:24:10,323 同じ犯罪を行う率が高いの 351 00:24:10,448 --> 00:24:11,783 最初は バカなリストだと思った 352 00:24:11,783 --> 00:24:13,743 最初は バカなリストだと思った 353 00:24:11,783 --> 00:24:13,743 〝最低のケツ ジェシカ・デイヴィス〞 354 00:24:13,743 --> 00:24:14,494 〝最低のケツ ジェシカ・デイヴィス〞 355 00:24:14,494 --> 00:24:15,537 〝最低のケツ ジェシカ・デイヴィス〞 356 00:24:14,494 --> 00:24:15,537 ジェシカのほうが かわいいし 357 00:24:15,537 --> 00:24:17,247 ジェシカのほうが かわいいし 358 00:24:17,956 --> 00:24:20,333 これが カオスを 起こすとは… 359 00:24:20,667 --> 00:24:25,255 1人がボランティアや 慈善活動を始めると― 360 00:24:25,380 --> 00:24:28,675 友達にも影響を与えられる 361 00:24:29,467 --> 00:24:31,928 ハンナ 席に戻って 362 00:24:35,891 --> 00:24:39,352 アレックス 冗談のつもりよね? 363 00:24:40,312 --> 00:24:43,773 現在 ソーシャル・メディアが 大きな役割を… 364 00:24:43,899 --> 00:24:47,027 “深刻に考えるな”と 思ってるはず 365 00:24:49,154 --> 00:24:52,866 アレックスに 女の気持ちは分からない 366 00:25:06,087 --> 00:25:07,130 いいね 367 00:25:07,380 --> 00:25:09,883 構造について考えよう 368 00:25:10,050 --> 00:25:13,136 “ユニーク”という言葉が 7回使われてる 369 00:25:13,553 --> 00:25:17,807 1ヵ所を除いて 残りは別の言葉にしたい 370 00:25:18,850 --> 00:25:19,643 どう? 371 00:25:19,768 --> 00:25:20,602 ダメか? 372 00:25:21,269 --> 00:25:23,730 ユニークは “違う”という意味だ 373 00:25:23,855 --> 00:25:27,734 他とは違う文学という意味で 使ってる 374 00:25:27,943 --> 00:25:31,238 ジェンセン 意味は分かるか? 375 00:25:33,031 --> 00:25:34,074 クレイ 376 00:25:38,119 --> 00:25:39,913 リストを見たな 377 00:25:41,456 --> 00:25:42,582 アンジーは… 378 00:25:42,707 --> 00:25:44,501 いい唇だよな 379 00:25:45,585 --> 00:25:46,503 番号を聞け 380 00:25:46,628 --> 00:25:47,837 僕はただ… 381 00:25:47,963 --> 00:25:48,922 キスを 382 00:25:49,047 --> 00:25:50,257 違うよ 383 00:25:52,259 --> 00:25:54,469 アンジー おめでとう 384 00:25:55,303 --> 00:25:56,263 ありがとう 385 00:25:57,931 --> 00:25:59,266 図書館よ 386 00:26:00,392 --> 00:26:01,685 いい感じね 387 00:26:01,935 --> 00:26:03,687 スカイ ごめん 388 00:26:07,816 --> 00:26:08,775 本気か 389 00:26:09,734 --> 00:26:11,611 気があるのかよ 390 00:26:11,778 --> 00:26:14,114 そういうわけじゃ… 391 00:26:14,990 --> 00:26:17,033 昔 仲がよかったんだ 392 00:26:18,118 --> 00:26:18,910 そうか 393 00:26:20,620 --> 00:26:24,708 かわいい子なのに 変な格好してるな 394 00:26:25,417 --> 00:26:26,710 ユニークだ 395 00:26:40,807 --> 00:26:42,225 座っても? 396 00:26:42,976 --> 00:26:44,185 幾何学の宿題は? 397 00:26:45,312 --> 00:26:46,479 昨日 済ませた 398 00:26:47,147 --> 00:26:50,317 親が家で仕事してるとき 僕も宿題を 399 00:26:50,442 --> 00:26:55,905 宿題は授業前に 済ませておいたほうがいい 400 00:26:56,823 --> 00:26:57,991 高校は嫌い 401 00:26:58,950 --> 00:27:00,827 確かにそうだ 402 00:27:00,994 --> 00:27:03,580 何かあったのか? 403 00:27:04,164 --> 00:27:09,377 人生を早送りできたら 未来まで飛ばしたい 404 00:27:10,128 --> 00:27:12,380 どこまで飛ばす? 405 00:27:13,465 --> 00:27:16,176 ニューヨークの大学生活まで 406 00:27:17,052 --> 00:27:18,178 ニューヨーク? 407 00:27:18,887 --> 00:27:21,348 なりたい自分になれそう 408 00:27:21,890 --> 00:27:23,016 人生が変わる 409 00:27:24,392 --> 00:27:25,602 今も悪くない 410 00:27:26,895 --> 00:27:28,104 “悪くない” 411 00:27:29,189 --> 00:27:30,607 褒め言葉ね 412 00:27:31,566 --> 00:27:34,194 君は すばらしいよ 413 00:27:35,570 --> 00:27:36,863 リストに入ったし 414 00:27:37,822 --> 00:27:39,032 本気なの? 415 00:27:39,824 --> 00:27:42,369 リストで褒められてただろ 416 00:27:43,161 --> 00:27:45,205 多くの候補に勝った 417 00:27:46,748 --> 00:27:48,583 深い意味はない 418 00:27:48,708 --> 00:27:52,879 女子があなたを “最悪の腕”に選んだら? 419 00:27:54,089 --> 00:27:56,216 女子は そんなことしない 420 00:27:56,383 --> 00:27:57,550 そうね 421 00:27:58,093 --> 00:28:01,888 それにアレックスのほうが 僕より細い 422 00:28:02,180 --> 00:28:05,058 牛乳パックも 持ち上げられない 423 00:28:05,725 --> 00:28:09,896 また 的外れなことを 言ってるわね 424 00:28:22,117 --> 00:28:22,867 いくぞ! 425 00:28:27,288 --> 00:28:30,750 金曜の夜はどこへ行ってた? 426 00:28:31,918 --> 00:28:33,336 ちょっと用事でね 427 00:28:33,461 --> 00:28:34,963 ハンナの近所に? 428 00:28:39,551 --> 00:28:43,138 金持ちの白人の町内には いい店が多い 429 00:28:43,263 --> 00:28:44,222 金持ちじゃない 430 00:28:49,644 --> 00:28:51,104 アンジーの親戚? 431 00:28:51,271 --> 00:28:53,940 ああ 遠い親戚だけどな 432 00:28:55,817 --> 00:28:57,026 最近 見ない 433 00:28:57,152 --> 00:28:59,112 カトリック系に転校した 434 00:28:59,779 --> 00:29:00,780 なぜ? 435 00:29:03,241 --> 00:29:06,453 さあな 親が厳格だからだろう 436 00:29:08,121 --> 00:29:09,706 唇と関係ある? 437 00:29:09,831 --> 00:29:11,040 唇? 438 00:29:11,666 --> 00:29:12,834 リストのことか 439 00:29:14,461 --> 00:29:17,630 ハンナ同様 気にしてるか? 440 00:29:17,797 --> 00:29:18,631 さあね 441 00:29:19,966 --> 00:29:20,842 ハンナは… 442 00:29:20,967 --> 00:29:23,136 ハンナは傷ついた 443 00:29:23,595 --> 00:29:26,473 でも何が誰を 傷つけるかなんて― 444 00:29:27,098 --> 00:29:28,850 お前には分からない 445 00:29:29,601 --> 00:29:30,852 分かるのか? 446 00:29:31,519 --> 00:29:32,145 危ない! 447 00:29:33,438 --> 00:29:34,481 クソ野郎 448 00:29:34,898 --> 00:29:36,316 気をつけろ 449 00:29:48,161 --> 00:29:49,370 トニーと何を? 450 00:29:51,289 --> 00:29:52,999 別に どうして? 451 00:29:54,292 --> 00:29:57,504 ポーター先生が 探りを入れてきた 452 00:29:57,962 --> 00:30:00,006 だからトニーにも話すな 453 00:30:01,216 --> 00:30:02,509 トニーは友達だ 454 00:30:03,551 --> 00:30:04,761 今は違う 455 00:30:05,386 --> 00:30:08,223 スタンダール 昼メシ 食おうぜ 456 00:30:08,473 --> 00:30:09,682 俺が運転を 457 00:30:09,891 --> 00:30:11,518 ああ いいね 458 00:30:13,394 --> 00:30:15,522 放課後にモネで会おう 459 00:30:22,153 --> 00:30:24,447 アレックス・スタンダール! 460 00:30:26,699 --> 00:30:30,787 アレックス 正気? 何 考えてるのよ 461 00:30:31,371 --> 00:30:33,206 女子は入ったらダメだ 462 00:30:33,373 --> 00:30:36,125 みんなもお尻を見てるでしょ 463 00:30:37,418 --> 00:30:40,588 おい 出ろ ここは男子更衣室だぞ 464 00:30:41,881 --> 00:30:43,132 あとでね 465 00:30:50,181 --> 00:30:53,393 この野郎 ハンナ・ベイカーか 466 00:30:53,726 --> 00:30:54,727 ヤったか? 467 00:30:54,894 --> 00:30:56,396 ジェシカは? 468 00:30:56,688 --> 00:30:58,064 もう別れた 469 00:30:58,606 --> 00:31:02,151 ジェシカはいい子なのに ハンナが奪ったんだな 470 00:31:02,902 --> 00:31:06,656 気をつけろ ハンナは変な女だぞ 471 00:31:06,781 --> 00:31:07,991 知ってるよな 472 00:31:08,616 --> 00:31:11,077 アレックスはモテモテだ 473 00:31:11,411 --> 00:31:13,997 俺だって足りてるぜ 474 00:31:14,414 --> 00:31:16,416 女を見に行こう 475 00:31:17,208 --> 00:31:20,169 お前もどうだ 一緒はイヤか? 476 00:31:45,403 --> 00:31:48,615 みんな 演奏を止めろ 477 00:31:48,907 --> 00:31:51,284 指揮をよく見てくれ 478 00:31:51,451 --> 00:31:55,622 ちゃんと数えて 学校で習っただろ 479 00:31:56,956 --> 00:31:58,207 15小節目から 480 00:32:03,129 --> 00:32:05,465 やめろ 全然ダメだ 481 00:32:05,632 --> 00:32:06,799 テンポを 482 00:32:07,508 --> 00:32:08,635 15小節目から 483 00:32:13,097 --> 00:32:16,309 アレックス 急ぎすぎだ 484 00:32:16,559 --> 00:32:19,812 何があったか知らないが 集中しろ 485 00:32:19,979 --> 00:32:22,899 ここは聴かせどころだ もう1回 486 00:32:23,024 --> 00:32:24,359 深呼吸して 487 00:32:24,984 --> 00:32:26,069 ほっとけ 488 00:32:34,118 --> 00:32:36,079 いい調子だ 489 00:32:38,122 --> 00:32:41,167 アレックス いいぞ 490 00:32:44,379 --> 00:32:45,338 いけ! 491 00:32:45,505 --> 00:32:47,173 きっと楽しいわ 492 00:32:47,799 --> 00:32:49,926 コンテストは明日だな 493 00:32:50,051 --> 00:32:52,512 勝つためには参加しなきゃ 494 00:32:52,679 --> 00:32:53,680 行くよ 495 00:32:54,889 --> 00:32:55,765 約束する 496 00:32:55,890 --> 00:32:57,600 前にも約束したわ 497 00:32:58,393 --> 00:33:01,104 家がめちゃくちゃだからさ 498 00:33:02,188 --> 00:33:03,940 セスが戻ったせいだ 499 00:33:04,732 --> 00:33:07,026 ブライスの家のほうがいい 500 00:33:12,198 --> 00:33:13,408 怖がるとでも? 501 00:33:16,494 --> 00:33:19,247 怖がったほうがよかった? 502 00:33:19,914 --> 00:33:21,040 別に 503 00:33:21,874 --> 00:33:23,543 怖がらなくていい 504 00:33:26,379 --> 00:33:27,213 ジャスティン! 505 00:33:28,256 --> 00:33:29,882 コーチ こんにちは 506 00:33:30,717 --> 00:33:33,928 壮行会も練習も休んだな 507 00:33:34,429 --> 00:33:37,056 申し訳ありませんが― 508 00:33:37,181 --> 00:33:39,225 胃腸炎にかかって… 509 00:33:39,350 --> 00:33:40,893 薬を買ったんです 510 00:33:42,729 --> 00:33:43,646 家庭は? 511 00:33:44,397 --> 00:33:46,899 体調が悪いだけです 512 00:33:47,400 --> 00:33:50,236 明日は必ず行きますから 513 00:33:50,403 --> 00:33:52,905 疑ってはいないさ 514 00:33:53,031 --> 00:33:57,493 ただ 大学側は 出席率や成績を見るからな 515 00:33:58,453 --> 00:33:59,579 分かりました 516 00:34:00,413 --> 00:34:01,414 よし 517 00:34:02,040 --> 00:34:04,083 薬を飲んどけよ 518 00:34:07,295 --> 00:34:08,420 ついでに― 519 00:34:09,130 --> 00:34:11,257 目薬も さしとけ 520 00:34:37,408 --> 00:34:38,951 ここで仕事を? 521 00:34:39,659 --> 00:34:41,161 コーヒー 飲める? 522 00:34:42,621 --> 00:34:45,541 最近 飲めるようになった 523 00:34:46,250 --> 00:34:48,628 クレイも成長したわね 524 00:34:50,630 --> 00:34:52,215 今 欲しい? 525 00:34:53,174 --> 00:34:56,969 ああ ブラックでよろしく 526 00:34:57,470 --> 00:34:58,805 男らしいわね 527 00:35:05,686 --> 00:35:07,980 首のタトゥーはトカゲ? 528 00:35:08,856 --> 00:35:09,857 ワニよ 529 00:35:10,858 --> 00:35:12,819 何ヵ所 彫った? 530 00:35:12,985 --> 00:35:16,489 文句ある? タトゥーくらい いいでしょ 531 00:35:16,823 --> 00:35:19,742 聞いてみただけさ 532 00:35:21,119 --> 00:35:22,245 ワニは好きだ 533 00:35:24,372 --> 00:35:28,167 橋を渡るたびに話したこと 覚えてる? 534 00:35:30,336 --> 00:35:31,129 覚えてる 535 00:35:33,339 --> 00:35:34,841 いや 忘れた 536 00:35:35,883 --> 00:35:39,846 幼い頃 橋を渡る時に いつも泣いてた 537 00:35:40,054 --> 00:35:41,931 それで母親が私に… 538 00:35:42,056 --> 00:35:45,017 “紫のワニを探して”と 言った 539 00:35:45,143 --> 00:35:48,187 それで気が紛れて 泣かなくなった 540 00:35:50,690 --> 00:35:52,191 そう その話よ 541 00:35:57,572 --> 00:35:58,531 おごるわ 542 00:36:10,710 --> 00:36:13,713 ポスターをはがしたのは クレイか? 543 00:36:13,880 --> 00:36:15,381 違うと思います 544 00:36:15,548 --> 00:36:18,885 そんなことをする人じゃ ありません 545 00:36:20,178 --> 00:36:23,472 こういう行動をとる人に ついて― 546 00:36:23,723 --> 00:36:26,559 心当たりはないか? 547 00:36:26,726 --> 00:36:29,478 思いつきません 548 00:36:31,230 --> 00:36:33,065 みんな つらいかと 549 00:36:33,733 --> 00:36:34,984 友達だった? 550 00:36:35,234 --> 00:36:36,235 ハンナとは… 551 00:36:36,402 --> 00:36:38,571 同じ授業をとってました 552 00:36:38,863 --> 00:36:42,325 でもハンナは 授業にも生徒会にも― 553 00:36:42,950 --> 00:36:44,744 関わりませんでした 554 00:36:45,745 --> 00:36:47,747 感情を人に伝えてた? 555 00:36:47,955 --> 00:36:50,416 あまり表に出しません 556 00:36:51,250 --> 00:36:53,586 時々 感情的になることが 557 00:36:54,921 --> 00:36:56,255 でも 普通です 558 00:36:56,422 --> 00:36:57,924 そうだな 559 00:36:58,257 --> 00:37:04,013 ショックが大きい人が いないか 知りたいだけだ 560 00:37:04,430 --> 00:37:07,099 今日 アレックスと話した 561 00:37:10,102 --> 00:37:11,312 エスプレッソの量は? 562 00:37:11,979 --> 00:37:13,356 たくさん 563 00:37:15,066 --> 00:37:16,442 最近 飲み始めた 564 00:37:17,276 --> 00:37:20,863 でもコーヒーが 体にいいか不安だ 565 00:37:21,572 --> 00:37:22,949 僕もだ 566 00:37:24,909 --> 00:37:29,538 ハンナとジェシカの名前を リストに書いたか? 567 00:37:29,664 --> 00:37:32,375 リストを見てない? 568 00:37:32,750 --> 00:37:35,461 筆跡まで見たわけじゃない 569 00:37:35,795 --> 00:37:37,630 こんなことになるとは 570 00:37:38,756 --> 00:37:42,635 ハンナの言うとおり 君のリストのせいか? 571 00:37:43,135 --> 00:37:46,555 さあ ジェシカの パーティーは? 572 00:37:51,310 --> 00:37:52,853 ジェシカのパーティー? 573 00:37:54,522 --> 00:37:55,564 何か関係が? 574 00:37:56,649 --> 00:37:58,150 テープは聴いたか? 575 00:37:58,776 --> 00:37:59,944 君の話まで 576 00:38:00,027 --> 00:38:01,737 ちょっと待て 577 00:38:02,280 --> 00:38:04,323 僕は一晩で全部 聴いた 578 00:38:04,448 --> 00:38:06,075 何度も聴いた? 579 00:38:06,200 --> 00:38:07,660 2回 聴いた 580 00:38:08,327 --> 00:38:11,163 夢かもと思って 聴き直した 581 00:38:12,164 --> 00:38:13,833 まだ聴いてない? 582 00:38:15,293 --> 00:38:16,210 まだだ 583 00:38:16,544 --> 00:38:19,088 少しずつしか聴けない 584 00:38:20,298 --> 00:38:23,843 聴いてると パニックになりそうだ 585 00:38:25,011 --> 00:38:26,846 早く自分のを聴けよ 586 00:38:28,556 --> 00:38:29,974 怖いんだ 587 00:38:30,516 --> 00:38:32,852 まあ そうだろうね 588 00:38:33,185 --> 00:38:37,023 高校生のバカなリストが こんなことに… 589 00:38:37,189 --> 00:38:40,109 リストなんか 書かなきゃよかった 590 00:38:41,319 --> 00:38:42,278 なぜ書いた? 591 00:38:42,403 --> 00:38:44,280 ブライスが始めたんだ 592 00:38:44,405 --> 00:38:46,365 みんな 書いてた 593 00:38:46,490 --> 00:38:50,161 なぜジャスティンや ブライスと付き合う? 594 00:38:50,286 --> 00:38:52,371 ブライスとは友達じゃない 595 00:38:53,414 --> 00:38:57,209 ザックとは去年 友達になった 596 00:38:57,418 --> 00:39:00,796 それでジャスティンたちと 関わることに 597 00:39:01,922 --> 00:39:04,717 男友達ができて親も喜んでる 598 00:39:05,009 --> 00:39:08,888 当時 ジャスティンに 悪い印象はなかった 599 00:39:09,597 --> 00:39:11,557 当時はね 600 00:39:12,058 --> 00:39:13,392 今も友達? 601 00:39:13,768 --> 00:39:17,396 今 付き合いをやめると 変に思われる 602 00:39:17,521 --> 00:39:19,065 君と話すのもな 603 00:39:19,357 --> 00:39:20,733 本当に? 604 00:39:21,108 --> 00:39:25,613 リストを書いた時 悪意はなかったんだろ 605 00:39:26,697 --> 00:39:28,824 いや あった 606 00:39:30,034 --> 00:39:33,120 ジェシカが ヤらせない腹いせだ 607 00:39:36,290 --> 00:39:38,501 アレックス やめて 608 00:39:41,420 --> 00:39:43,089 君らしくないね 609 00:39:43,255 --> 00:39:46,092 僕らしくなくても本当だ 610 00:39:46,926 --> 00:39:50,012 ヤっても おかしくない関係だった 611 00:39:50,262 --> 00:39:52,765 ジェシカを愛していたんだ 612 00:39:53,140 --> 00:39:57,186 それで名前を書いたら 怒りの矛先がハンナに 613 00:39:57,311 --> 00:39:58,354 アレックスよ 614 00:39:58,771 --> 00:40:00,773 この紙が原因で別れたの 615 00:40:01,399 --> 00:40:02,191 ご勝手に 616 00:40:02,316 --> 00:40:05,319 尻軽女は やることが汚すぎる 617 00:40:05,945 --> 00:40:06,695 クソ女 618 00:40:08,656 --> 00:40:11,617 僕のせいでハンナは 誤解され― 619 00:40:12,493 --> 00:40:14,453 親友まで失った 620 00:40:16,831 --> 00:40:20,292 もしハンナに 友達がいたら きっと… 621 00:40:23,337 --> 00:40:24,296 もういい 622 00:40:24,422 --> 00:40:25,881 よくない 623 00:40:26,632 --> 00:40:29,301 無責任だから そう言えるんだ 624 00:40:29,468 --> 00:40:34,306 君は自殺と無関係だと 思いたいだけだ 625 00:40:34,432 --> 00:40:37,143 でも真実は 僕がハンナを殺し― 626 00:40:37,309 --> 00:40:40,229 ジャスティンや ジェシカや君も共犯だ 627 00:40:40,354 --> 00:40:42,148 みんなが殺した 628 00:40:43,274 --> 00:40:44,733 落ち着いてくれ 629 00:40:44,859 --> 00:40:46,902 みんな 聞いてる? 630 00:40:47,153 --> 00:40:49,738 昔は耳を傾けなかったのに 631 00:40:56,328 --> 00:40:57,163 あれは? 632 00:40:57,329 --> 00:40:58,080 言ったろ 633 00:40:58,164 --> 00:41:00,875 トニーは友達じゃない 634 00:41:01,625 --> 00:41:03,586 面白がってるだけだ 635 00:41:04,545 --> 00:41:06,505 アレックス 待て 636 00:41:08,549 --> 00:41:09,758 あれは誰? 637 00:41:12,386 --> 00:41:14,972 友達のクレイです 638 00:41:15,055 --> 00:41:16,348 ハンナの友達? 639 00:41:17,850 --> 00:41:19,268 関係は不明ですが 640 00:41:25,024 --> 00:41:26,859 証拠を見たい? 641 00:41:27,568 --> 00:41:29,862 ハリケーンを見てみる? 642 00:41:31,030 --> 00:41:33,365 地図のEの3を目指して 643 00:41:36,243 --> 00:41:38,204 ブルー・スポット酒店 644 00:41:41,707 --> 00:41:43,292 ハリケーンの場所よ 645 00:41:45,586 --> 00:41:48,964 最初の家の近所だった 646 00:41:49,757 --> 00:41:50,591 ウォーリー 647 00:41:50,925 --> 00:41:51,800 いらっしゃい 648 00:41:52,259 --> 00:41:55,054 チョコレートが 食べたい時はここ 649 00:41:55,596 --> 00:41:59,308 平日に買いに来ることが 多かった 650 00:41:59,934 --> 00:42:03,395 なぜ ナッツ抜きの チョコバーが? 651 00:42:03,562 --> 00:42:07,399 嫌いな人もいるし アレルギーの人もいる 652 00:42:07,942 --> 00:42:09,568 悲劇ってわけね 653 00:42:10,236 --> 00:42:11,570 ウォーリー 654 00:42:22,915 --> 00:42:26,001 またナッツに ハマってるんだね 655 00:42:26,418 --> 00:42:28,420 女の子をナンパか? 656 00:42:29,213 --> 00:42:30,422 俺が払うよ 657 00:42:31,924 --> 00:42:35,594 君の親の店で買わないのか? 658 00:42:36,929 --> 00:42:40,683 ここのほうが 品ぞろえがいいの 659 00:42:42,560 --> 00:42:43,602 どうぞ 660 00:42:45,646 --> 00:42:46,355 ちょっと 661 00:42:47,106 --> 00:42:48,774 わざとじゃない 662 00:42:48,983 --> 00:42:51,485 手が当たっただけだ 663 00:42:52,653 --> 00:42:55,114 この店は狭いからな 664 00:42:56,574 --> 00:42:59,618 下級生のうわさは 興味ないが― 665 00:43:00,452 --> 00:43:03,205 あのリストは正しいようだ 666 00:43:11,338 --> 00:43:12,631 何でもなかった 667 00:43:14,466 --> 00:43:16,218 ハリケーンに遭うまでは 668 00:43:16,343 --> 00:43:20,973 リストに名前を書かれた時 標的になったのは― 669 00:43:21,765 --> 00:43:24,143 私の“ケツ”だけじゃ なかった 670 00:43:25,769 --> 00:43:28,314 私自身が危険にさらされた 671 00:43:51,670 --> 00:43:53,339 ウォーリーは? 672 00:43:53,505 --> 00:43:55,007 今日は休みだ 673 00:44:11,148 --> 00:44:11,857 元気? 674 00:44:12,024 --> 00:44:13,692 やあ ブライス 675 00:44:16,987 --> 00:44:17,905 ジェンセン 676 00:44:18,697 --> 00:44:19,573 ブライス 677 00:44:19,657 --> 00:44:20,699 近所か? 678 00:44:21,867 --> 00:44:23,285 友達に言われて… 679 00:44:23,369 --> 00:44:24,119 俺も 680 00:44:25,037 --> 00:44:26,538 ここはいいぞ 681 00:44:27,164 --> 00:44:29,083 冷たい酒がいいか? 682 00:44:29,875 --> 00:44:34,880 いや 僕はただ 炭酸飲料を買いに来ただけだ 683 00:44:35,547 --> 00:44:39,218 体に悪いぞ 天然の飲み物にしろ 684 00:44:41,178 --> 00:44:43,889 大麦で作ったビールだ 685 00:44:44,056 --> 00:44:45,766 身分証を忘れた 686 00:44:46,767 --> 00:44:49,728 背伸びすりゃ酒は買える 687 00:45:02,074 --> 00:45:03,075 身分証は? 688 00:45:04,410 --> 00:45:07,329 家か学校に忘れて… 689 00:45:07,454 --> 00:45:08,914 俺が払う 690 00:45:10,624 --> 00:45:11,250 でも… 691 00:45:11,417 --> 00:45:12,584 いいんだ 692 00:45:13,627 --> 00:45:14,920 任せとけ 693 00:45:16,797 --> 00:45:17,923 どうぞ 694 00:45:24,638 --> 00:45:25,848 どうも 695 00:45:44,950 --> 00:45:47,619 ジェンセンの登場だ! 696 00:45:47,911 --> 00:45:49,163 飲もうぜ 697 00:45:51,290 --> 00:45:52,624 家に帰らないと 698 00:45:52,749 --> 00:45:54,126 かわいいな 699 00:45:54,293 --> 00:45:58,046 ブライスに酒を おごってもらったんだろ 700 00:45:58,172 --> 00:45:59,131 行かないと… 701 00:45:59,298 --> 00:46:01,633 俺たちと一緒に飲むぞ 702 00:46:01,925 --> 00:46:04,553 アレックス 飲もう 703 00:46:04,678 --> 00:46:07,222 よし 面白くなるぞ 704 00:46:07,681 --> 00:46:10,476 変人とオタクの タイムトライアルだ 705 00:46:11,810 --> 00:46:12,978 いくぞ 706 00:46:13,479 --> 00:46:14,730 コンサートは? 707 00:46:14,855 --> 00:46:16,648 今日だけど― 708 00:46:16,773 --> 00:46:18,984 ジャズバンドは辞めた 709 00:46:19,651 --> 00:46:21,069 嫌気が差した 710 00:46:24,865 --> 00:46:26,825 仲間が見てるぜ 711 00:46:26,950 --> 00:46:29,828 現在の記録は18秒だ 712 00:46:30,037 --> 00:46:30,829 いいか 713 00:46:31,205 --> 00:46:31,997 全部? 714 00:46:32,164 --> 00:46:34,166 もちろん 飲み干せ 715 00:46:35,042 --> 00:46:39,505 2つに1つだ 酔っぱらうか 倒れるか 716 00:46:39,880 --> 00:46:42,925 ジェンセン 男なら逃げるな 717 00:46:43,175 --> 00:46:44,676 いくぞ いいか? 718 00:46:44,843 --> 00:46:46,595 5 4… 719 00:46:46,845 --> 00:46:48,680 3 2 1… 720 00:46:48,847 --> 00:46:49,932 いけ! 721 00:46:56,396 --> 00:46:58,857 ジェンセン 休んでる場合か 722 00:46:59,650 --> 00:47:01,026 飲み続けろ 723 00:47:03,529 --> 00:47:05,072 もう少しだぞ 724 00:47:06,573 --> 00:47:09,034 よし ジェンセン お前の勝ちだ! 725 00:47:10,577 --> 00:47:11,745 すごいぞ 726 00:47:11,870 --> 00:47:14,039 なんて接戦だ 727 00:47:14,331 --> 00:47:16,291 いいぞ よくやったな 728 00:47:16,416 --> 00:47:18,126 おい どうした? 729 00:47:32,224 --> 00:47:33,725 見てるだけか 730 00:47:33,892 --> 00:47:35,978 楽しそうだったな 731 00:47:36,103 --> 00:47:36,979 尾行を? 732 00:47:37,104 --> 00:47:40,399 アレックスといたから ここだと思った 733 00:47:41,108 --> 00:47:42,568 母親と何を? 734 00:47:43,443 --> 00:47:45,821 俺を疑うなら勝手にしろ 735 00:47:47,114 --> 00:47:48,240 トニー 736 00:47:48,615 --> 00:47:49,825 どうした? 737 00:47:50,284 --> 00:47:50,993 トニー! 738 00:48:46,506 --> 00:48:48,675 いいぞ やっちまえ 739 00:49:10,155 --> 00:49:12,741 ビール1本じゃ酔わない 740 00:49:12,866 --> 00:49:14,743 1.2リットルだぞ 741 00:49:14,868 --> 00:49:17,579 一気に飲めば酔うさ 742 00:49:18,288 --> 00:49:20,499 弱いヤツならな 743 00:49:21,333 --> 00:49:25,420 あいつは弱いヤツだけど 厄介になるぞ 744 00:49:26,880 --> 00:49:28,674 ブライスに話したらな 745 00:49:29,508 --> 00:49:31,843 ブライスには話さないさ 746 00:49:32,344 --> 00:49:34,262 誰にも言うわけない 747 00:49:34,513 --> 00:49:37,182 トニーも 守り続けてはくれない 748 00:49:38,141 --> 00:49:42,354 クレイを引っ張り出して 黙らせてやる 749 00:49:48,527 --> 00:49:49,611 帰ってきた 750 00:49:49,736 --> 00:49:53,240 遅くなってごめん 寄り道してた 751 00:49:53,699 --> 00:49:56,159 どこに行ってたの? 752 00:50:00,914 --> 00:50:02,374 友達といた 753 00:50:03,667 --> 00:50:04,626 彼女に問題が 754 00:50:05,752 --> 00:50:09,798 信じられなくて 確かめたら本当だった 755 00:50:11,258 --> 00:50:12,217 飲んだ? 756 00:50:12,342 --> 00:50:13,218 たぶん 757 00:50:13,719 --> 00:50:15,637 どんどん悪くなるな 758 00:50:16,346 --> 00:50:17,973 こんなの初めてね 759 00:50:18,515 --> 00:50:21,768 お酒を飲んで自転車に? 760 00:50:21,852 --> 00:50:23,145 悪かったよ 761 00:50:23,395 --> 00:50:24,980 飲んだ量は? 762 00:50:25,105 --> 00:50:26,398 ビール1本 763 00:50:27,274 --> 00:50:29,234 でも大きいボトルだった 764 00:50:30,110 --> 00:50:32,404 しばらく外出禁止よ 765 00:50:32,529 --> 00:50:38,160 今後2週間 寄り道せず まっすぐ帰宅して 766 00:50:38,285 --> 00:50:41,079 説教は後回しにして― 767 00:50:41,246 --> 00:50:43,665 とりあえず食べ始めよう 768 00:50:44,207 --> 00:50:46,501 腹ごしらえをしてから… 769 00:50:46,626 --> 00:50:50,172 要らないよ おなかは すいてないから… 770 00:50:50,881 --> 00:50:51,631 部屋に… 771 00:50:57,095 --> 00:50:57,888 ごめん 772 00:50:58,305 --> 00:50:59,931 女みたいだな 773 00:51:01,308 --> 00:51:02,684 ジャスティン 774 00:51:03,894 --> 00:51:05,937 ジャスティン 来いよ 775 00:51:08,106 --> 00:51:09,191 よし! 776 00:51:10,901 --> 00:51:12,778 ジャスティン 弱いな 777 00:51:14,738 --> 00:51:16,364 興奮してるのか? 778 00:51:16,490 --> 00:51:17,449 うるさい 779 00:51:18,492 --> 00:51:19,618 弱いぞ 780 00:51:20,410 --> 00:51:21,328 まるで女だ 781 00:51:22,579 --> 00:51:25,290 俺は女じゃないぞ 782 00:51:27,167 --> 00:51:29,169 アレックス やられるぞ 783 00:51:30,128 --> 00:51:31,129 黙れ 784 00:51:37,260 --> 00:51:39,054 俺を撃つな 785 00:51:39,179 --> 00:51:40,222 いいだろ 786 00:51:40,347 --> 00:51:42,140 完璧だったぞ 787 00:51:42,265 --> 00:51:43,642 まあな 788 00:51:50,649 --> 00:51:52,317 バタフライ効果は― 789 00:51:53,360 --> 00:51:56,905 ジャスティンから アレックスに広がった 790 00:51:58,156 --> 00:51:59,658 そして全員に 791 00:52:01,660 --> 00:52:06,498 このテープも バタフライ効果を起こすはず 792 00:52:08,041 --> 00:52:10,919 すべてがすべてに 影響を与える 793 00:54:14,626 --> 00:54:18,964 次は慎重に進まないと いけない冒険よ 794 00:54:26,805 --> 00:54:29,224 危ないことをするの 795 00:54:54,833 --> 00:54:56,001 気をつけて 796 00:54:57,460 --> 00:54:59,004 捕まらないように 797 00:55:08,847 --> 00:55:13,852 相談窓口の情報サイト 13ReasonsWhy.Info 798 00:56:46,945 --> 00:56:49,864 日本語字幕 橋本 裕充