1 00:00:08,717 --> 00:00:11,386 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:17,642 --> 00:00:20,979 13の理由 3 00:00:29,029 --> 00:00:33,158 次は慎重に進まないと いけない冒険よ 4 00:00:42,751 --> 00:00:45,211 危ないことをするの 5 00:00:54,220 --> 00:00:55,388 気をつけて 6 00:00:56,347 --> 00:00:57,766 捕まらないように 7 00:01:02,103 --> 00:01:05,355 誰かのプライバシーを 侵害して― 8 00:01:06,274 --> 00:01:08,443 観察するのはどんな気分? 9 00:01:11,946 --> 00:01:14,783 どんな秘密が見られる? 10 00:01:18,453 --> 00:01:21,122 どんな秘密か考えてね 11 00:01:23,124 --> 00:01:26,586 このテープを聴けば それが分かる 12 00:01:29,297 --> 00:01:31,257 地図はAの4よ 13 00:01:34,469 --> 00:01:35,553 くそっ 14 00:01:44,854 --> 00:01:47,148 怖いとか言わないでね 15 00:01:47,315 --> 00:01:50,318 のぞくのは慣れてるはず 16 00:01:50,485 --> 00:01:51,903 みんな 毎日― 17 00:01:52,904 --> 00:01:55,573 誰かをのぞき見てるから 18 00:02:02,163 --> 00:02:03,998 私たちはみんな同じ 19 00:02:04,958 --> 00:02:06,501 誰かをのぞき― 20 00:02:07,502 --> 00:02:09,002 のぞかれてる 21 00:02:19,514 --> 00:02:22,183 フェイスブック ツイッター インスタグラム… 22 00:02:22,350 --> 00:02:24,811 誰もがストーカー社会に― 23 00:02:26,479 --> 00:02:27,605 満足してる 24 00:02:38,950 --> 00:02:43,329 もちろん 実際に ストーキングするのは別よ 25 00:02:55,133 --> 00:02:58,845 そう 私には ストーカーがいた 26 00:03:00,054 --> 00:03:03,141 Aの4は 窓のそばよ 27 00:03:04,601 --> 00:03:07,061 私も今 その場所にいる 28 00:03:09,647 --> 00:03:12,734 何だか分かる? 分からない? 29 00:03:13,651 --> 00:03:18,239 どんな秘密か知りたければ 聴き続けてね 30 00:03:18,615 --> 00:03:22,702 なぜ あなたが報いを 受けるのか教えてあげる 31 00:03:24,245 --> 00:03:26,080 人の生活を見るのは― 32 00:03:26,831 --> 00:03:28,917 スリルがあるわね 33 00:03:30,793 --> 00:03:33,713 心臓がドキドキしてるわ 34 00:03:34,130 --> 00:03:34,923 聴いて 35 00:03:53,691 --> 00:03:54,776 マーカスか 36 00:03:54,859 --> 00:03:57,362 脅かすなよ ここで何を? 37 00:03:57,487 --> 00:04:01,032 すまないな 3回も呼んだんだぞ 38 00:04:02,283 --> 00:04:05,620 それより その格好は? 39 00:04:05,745 --> 00:04:07,247 忘れてた 40 00:04:10,625 --> 00:04:13,920 俺はエルニーニョ 熱帯の嵐だ 41 00:04:14,295 --> 00:04:15,588 ウケないか 42 00:04:15,838 --> 00:04:17,966 明日 ウケるといいけど 43 00:04:18,423 --> 00:04:20,468 マーカス 何のマネだ? 44 00:04:20,635 --> 00:04:22,553 仮装コンテスト 賞金200ドルだ 45 00:04:22,679 --> 00:04:24,806 ここで何をやってる? 46 00:04:25,974 --> 00:04:29,978 車のアラームを鳴らしただろ 家が近所なんだ 47 00:04:30,228 --> 00:04:34,232 もう何人もここに来て 窓に石を投げた 48 00:04:35,775 --> 00:04:37,485 俺たち全員だ 49 00:04:37,986 --> 00:04:39,487 “俺たち”? 50 00:04:41,322 --> 00:04:42,657 君もテープに? 51 00:04:43,908 --> 00:04:45,326 何をした? 52 00:04:45,451 --> 00:04:47,328 ちゃんと聴いてない 53 00:04:47,954 --> 00:04:52,166 ざっと聴いただけで 次の人に送った 54 00:04:53,334 --> 00:04:57,422 ルールを破ったら テープを公表されるよ 55 00:04:57,547 --> 00:04:58,923 ハンナは死んだ 56 00:04:59,799 --> 00:05:01,301 それは事実だ 57 00:05:01,676 --> 00:05:05,972 テープに登場する人は 大した罪は犯してない 58 00:05:06,681 --> 00:05:08,141 ハンナは― 59 00:05:09,517 --> 00:05:11,519 注目されたいだけだ 60 00:05:11,686 --> 00:05:14,355 いい迷惑だ 誰も悪くない 61 00:05:20,653 --> 00:05:22,613 あいつは例外だけど 62 00:05:24,490 --> 00:05:26,159 タイラー・ダウン? 63 00:05:28,911 --> 00:05:31,956 お前も投げて 早くテープを渡せ 64 00:05:32,081 --> 00:05:33,499 スッキリするぞ 65 00:05:39,255 --> 00:05:42,216 タイラー 窓を修理しないと 66 00:05:43,384 --> 00:05:44,886 そろそろな 67 00:05:45,011 --> 00:05:46,512 また割られる 68 00:05:47,138 --> 00:05:52,393 誰の仕業だ? 学校か警察に知らせないと 69 00:05:52,518 --> 00:05:55,980 ダメだ 届ける必要はない 70 00:05:56,105 --> 00:05:57,899 犯人も分からないし 71 00:05:58,024 --> 00:05:59,233 原因は? 72 00:05:59,358 --> 00:06:03,237 知るわけないだろ 宿題をさせてくれ 73 00:06:03,738 --> 00:06:04,906 分かった 74 00:06:06,783 --> 00:06:09,410 ようこそ タイラー・ダウン 75 00:06:10,536 --> 00:06:11,746 教えて 76 00:06:12,413 --> 00:06:14,082 いつ始めたの? 77 00:06:14,624 --> 00:06:16,751 いつから私を見てた? 78 00:06:17,251 --> 00:06:19,921 僕が言いたいのは… 79 00:06:20,046 --> 00:06:23,758 吸血鬼や宇宙人や 狼男はいいんだ 80 00:06:23,925 --> 00:06:27,011 動機やメタファーを 理解できる 81 00:06:27,136 --> 00:06:30,681 でもゾンビはバカげてるよ 82 00:06:31,265 --> 00:06:33,267 ゾンビが嫌いなのね 83 00:06:33,851 --> 00:06:35,603 ゾンビ差別よ 84 00:06:36,437 --> 00:06:39,690 ただゾンビが 理解できないだけだ 85 00:06:39,816 --> 00:06:42,610 世界を 奪いたいわけでもなく― 86 00:06:42,777 --> 00:06:45,113 善でも悪でもない 87 00:06:45,279 --> 00:06:48,783 脳を食べたくて ウズウズしてるだけ 88 00:06:49,033 --> 00:06:50,952 なぜか脳みそだ 89 00:06:53,454 --> 00:06:54,622 着いたわ 90 00:06:54,831 --> 00:06:58,292 家まで送ってくれて ありがとう 91 00:06:59,127 --> 00:07:02,463 ゾンビ批判にも感謝するわ 92 00:07:03,256 --> 00:07:04,465 どうも 93 00:07:16,978 --> 00:07:18,146 バカ野郎 94 00:07:22,567 --> 00:07:24,402 振り返れよ 95 00:07:33,619 --> 00:07:35,997 最初は気に留めなかった 96 00:07:40,460 --> 00:07:43,254 枝が揺れる音だと思った 97 00:07:54,182 --> 00:07:56,142 でも音は鳴り続けた 98 00:08:40,977 --> 00:08:42,897 怖くてブラインドを― 99 00:08:44,732 --> 00:08:46,025 閉めに行けない 100 00:08:56,619 --> 00:09:00,748 写真を見つけ出せば 戦う手助けになる 101 00:09:00,915 --> 00:09:04,210 でも部屋を荒らしたくない 102 00:09:04,335 --> 00:09:06,587 ハンナのためよ 103 00:09:06,712 --> 00:09:10,258 夫婦はどうなる? 娘は もういないんだ 104 00:09:10,424 --> 00:09:13,427 分かってるわ 理由が知りたいの 105 00:09:13,511 --> 00:09:16,764 あなたが やらないなら 私だけで… 106 00:09:32,113 --> 00:09:33,948 あの晩 眠れなかった 107 00:09:35,157 --> 00:09:36,450 知っておいてね 108 00:09:37,118 --> 00:09:42,456 盗撮だけが あなたを 取り上げた理由じゃない 109 00:09:43,249 --> 00:09:45,960 あの1枚の写真のことよ 110 00:09:46,168 --> 00:09:47,795 なんてマネを… 111 00:09:47,962 --> 00:09:49,422 つらいか? 112 00:09:52,925 --> 00:09:54,135 父さん 113 00:09:55,261 --> 00:09:56,554 何のこと? 114 00:09:56,762 --> 00:09:58,598 初めての二日酔いだ 115 00:09:59,181 --> 00:10:03,311 そう 初めてだ 変な気分だよ 116 00:10:04,562 --> 00:10:08,816 ここで説教めいた話を したくないけど… 117 00:10:09,317 --> 00:10:12,236 二日酔いから学ぶことがある 118 00:10:13,487 --> 00:10:15,323 飲むなってこと? 119 00:10:15,906 --> 00:10:19,660 それも正しいけど 今後も飲むだろう 120 00:10:19,827 --> 00:10:23,664 “行動には結果が伴う”と いうことだ 121 00:10:23,789 --> 00:10:27,585 見たところ もう十分 苦しんだようだな 122 00:10:29,545 --> 00:10:30,963 何? 123 00:10:31,088 --> 00:10:34,508 ホットソース セイヨウワサビ ケール 生卵 124 00:10:34,634 --> 00:10:38,179 二日酔いに効く食材が あと6種類 125 00:10:39,680 --> 00:10:42,475 ニオイは嗅がずに飲め 126 00:10:48,856 --> 00:10:53,861 お前の外出禁止の件について 母さんに話した 127 00:10:54,070 --> 00:10:58,366 母さんを何とか うまく説得できたよ 128 00:10:58,658 --> 00:11:01,369 条件つきで禁止が解けた 129 00:11:02,620 --> 00:11:04,705 “父さんたちに話すこと” 130 00:11:05,331 --> 00:11:08,292 何が起きてるか話してくれ 131 00:11:09,377 --> 00:11:13,464 親に教えてくれれば それでいい 132 00:11:14,632 --> 00:11:19,220 あと 部屋のドアは 閉めないでくれ 133 00:11:23,557 --> 00:11:28,145 母さんは いないから 朝食はシリアルでいいな 134 00:11:31,190 --> 00:11:32,316 母さんは? 135 00:11:32,733 --> 00:11:37,238 不安定になると グループ行動を避け始めます 136 00:11:37,405 --> 00:11:38,531 外見も変化が… 137 00:11:38,656 --> 00:11:40,825 まじめに書いてるな 138 00:11:41,242 --> 00:11:43,202 親として必死なの 139 00:11:43,327 --> 00:11:47,248 成績が下がり ドラッグに走ることも 140 00:11:47,373 --> 00:11:51,210 サインを見逃さないことが 重要です 141 00:11:51,335 --> 00:11:55,589 子供が過ちを犯さぬよう 注意してください 142 00:11:55,714 --> 00:11:59,093 ポーター先生 どうもありがとう 143 00:11:59,218 --> 00:12:02,263 質問があれば お答えしましょう 144 00:12:03,055 --> 00:12:04,014 どうぞ 145 00:12:04,140 --> 00:12:07,893 あの生徒の 裁判に関する情報を 146 00:12:08,018 --> 00:12:11,105 その件は ここでは言えません 147 00:12:11,272 --> 00:12:15,776 ただ おかげで子供への 関心が深まりました 148 00:12:15,943 --> 00:12:18,112 家庭が大切なのです 149 00:12:18,320 --> 00:12:19,196 どうぞ 150 00:12:19,321 --> 00:12:22,450 この学校でイジメの心配は? 151 00:12:22,616 --> 00:12:26,120 経験を踏まえて考えると この学校に― 152 00:12:26,245 --> 00:12:29,123 イジメの問題はありません 153 00:12:29,623 --> 00:12:30,958 あの生徒は? 154 00:12:31,125 --> 00:12:34,378 ちゃんと名前で呼んで “ハンナ”よ 155 00:12:37,631 --> 00:12:38,757 ベイカーさん 156 00:12:38,966 --> 00:12:41,969 参加されるとは 知りませんでした 157 00:12:42,136 --> 00:12:44,638 私もまだ学校の一員です 158 00:12:47,475 --> 00:12:51,645 真相を知りたければ 自分の子に聞いて 159 00:12:52,771 --> 00:12:58,110 それか 生徒用のトイレの 落書きを見れば分かる 160 00:12:58,402 --> 00:13:01,655 “アバズレ”“下品な女” “尻軽女” 161 00:13:02,031 --> 00:13:04,158 “死ね”とも書いてある 162 00:13:04,408 --> 00:13:08,162 いつも使うトイレの壁に― 163 00:13:08,329 --> 00:13:11,665 あなたたちの子供が書いたの 164 00:13:21,467 --> 00:13:22,301 タイラー 165 00:13:24,512 --> 00:13:26,013 待ってくれ 166 00:13:32,019 --> 00:13:33,646 タイラー ちょっと 167 00:13:34,730 --> 00:13:36,148 ごめん 168 00:13:36,815 --> 00:13:38,359 このチェーン ひどいな 169 00:13:38,526 --> 00:13:40,027 格好いいわよ 170 00:13:40,194 --> 00:13:42,780 まるでパンクロックの犬だ 171 00:13:44,532 --> 00:13:47,201 ジャスティン 出るって言ったでしょ 172 00:13:47,535 --> 00:13:49,954 ああ だから来たんだ 173 00:13:50,371 --> 00:13:51,705 やってるだろ 174 00:13:52,289 --> 00:13:54,041 ジェンセン 見るな 175 00:13:54,583 --> 00:13:58,045 見とれてるのよね 何だか分かる? 176 00:13:58,212 --> 00:14:01,465 セックス・ピストルズの シド・ヴィシャスだ 177 00:14:01,590 --> 00:14:04,635 それと恋人の ナンシー・スパンゲン 178 00:14:05,010 --> 00:14:06,136 いいね 179 00:14:06,804 --> 00:14:08,889 2人の最期は知ってる? 180 00:14:09,223 --> 00:14:10,724 どうなる? 181 00:14:10,891 --> 00:14:12,017 ありがとう 182 00:14:12,142 --> 00:14:13,227 最期って? 183 00:14:14,061 --> 00:14:15,563 私を殺すの 184 00:14:15,729 --> 00:14:16,647 アレックス 185 00:14:17,231 --> 00:14:18,357 アレックス 186 00:14:21,151 --> 00:14:22,403 タイラー 見た? 187 00:14:22,570 --> 00:14:23,696 どうして? 188 00:14:24,905 --> 00:14:27,700 タイラーの仕業に僕たちは… 189 00:14:27,825 --> 00:14:29,994 “僕たち”って言うな 190 00:14:30,411 --> 00:14:32,997 校内では気をつけないと… 191 00:14:33,122 --> 00:14:34,248 いたぞ 192 00:14:34,415 --> 00:14:35,749 ジェンセン! 193 00:14:36,125 --> 00:14:38,586 すごかったぞ 酒が強いな 194 00:14:38,711 --> 00:14:40,087 ゲロ 吐いたろ 195 00:14:40,254 --> 00:14:44,258 うるせえ ザック お前も吐いただろ 196 00:14:44,425 --> 00:14:47,928 あれは俺が イチゴのアレルギーだからだ 197 00:14:48,429 --> 00:14:51,849 ハロウィーンのパーティーを やるから来い 198 00:14:52,600 --> 00:14:53,726 アレックスも 199 00:14:55,102 --> 00:14:57,605 考えておくよ 200 00:14:57,730 --> 00:14:59,440 用事があるのか? 201 00:14:59,565 --> 00:15:00,774 フランス語は? 202 00:15:01,400 --> 00:15:04,612 宿題を手伝ってほしいんだろ 203 00:15:04,862 --> 00:15:06,280 手伝いなんて… 204 00:15:06,405 --> 00:15:08,782 そうだったな 宿題だ 205 00:15:12,202 --> 00:15:14,038 考えとけ ジェンセン 206 00:15:16,790 --> 00:15:18,459 フランス語? 207 00:15:18,584 --> 00:15:19,793 助けたかった 208 00:15:19,919 --> 00:15:20,753 本当か? 209 00:15:20,836 --> 00:15:23,213 昨日は どこへ行った? 210 00:15:24,340 --> 00:15:25,382 家の事情でね 211 00:15:26,467 --> 00:15:27,885 家の事情? 212 00:15:29,011 --> 00:15:30,137 そうか 213 00:15:39,980 --> 00:15:41,607 “ミーガンは尻軽女” 214 00:15:41,732 --> 00:15:43,984 “精子のゴミ箱”とは? 215 00:15:44,109 --> 00:15:46,820 男子であれ女子であれ… 216 00:15:46,987 --> 00:15:48,614 もういい 217 00:15:48,739 --> 00:15:53,661 ろくにスペルも書けないのに こんな落書きを… 218 00:15:55,162 --> 00:15:57,831 今まで知らなかったのか? 219 00:15:58,082 --> 00:16:01,835 生徒用のトイレは 普段 使わないんです 220 00:16:02,086 --> 00:16:05,673 壁を塗り直すよう 言っておきます 221 00:16:05,839 --> 00:16:08,175 それも必要だが… 222 00:16:08,968 --> 00:16:13,597 オリヴィア・ベイカーを どう なだめればいい? 223 00:16:14,056 --> 00:16:17,184 夫も分別がつかないのか 224 00:16:17,351 --> 00:16:20,938 アンディの店なら 買い物に行きます 225 00:16:22,648 --> 00:16:26,276 つらい気持ちは よく分かるが… 226 00:16:26,527 --> 00:16:30,656 ただの落書きに 文句を言われてもな 227 00:16:31,323 --> 00:16:33,951 こっちもひどいぞ 228 00:16:34,952 --> 00:16:37,621 今日は ハロウィーンなので― 229 00:16:37,746 --> 00:16:41,875 「善悪の彼岸」の一節を 引用します 230 00:16:42,042 --> 00:16:47,548 “怪物と戦う者は 怪物とならぬよう注意しろ” 231 00:16:50,676 --> 00:16:52,553 あなたが心配よ 232 00:16:53,137 --> 00:16:55,055 コンテストに出ないの? 233 00:16:56,223 --> 00:16:58,308 仮装はしない 234 00:16:58,892 --> 00:17:01,520 人生の深淵を考えたことは? 235 00:17:02,396 --> 00:17:06,400 今 読んでいる本の主人公も 道を見失った? 236 00:17:08,193 --> 00:17:09,987 皆さんはどんな怪物を… 237 00:17:12,071 --> 00:17:13,323 それじゃバレるよ 238 00:17:16,868 --> 00:17:18,078 よく見てて 239 00:17:21,165 --> 00:17:22,415 居眠りを? 240 00:17:22,540 --> 00:17:23,584 当然よ 241 00:17:23,876 --> 00:17:27,087 仮眠も大切なことなの 242 00:17:27,713 --> 00:17:29,590 昨日 寝てない 243 00:17:29,965 --> 00:17:32,092 悩みは歴史のテスト? 244 00:17:32,718 --> 00:17:34,178 いや 違う 245 00:17:34,553 --> 00:17:36,346 パーティーの同伴者? 246 00:17:36,513 --> 00:17:38,515 同伴者が要るの? 247 00:17:38,640 --> 00:17:39,892 静かに 248 00:17:46,273 --> 00:17:47,441 何が原因? 249 00:17:51,612 --> 00:17:53,530 窓の外に誰かいるの 250 00:17:54,114 --> 00:17:55,574 強盗とか? 251 00:17:56,492 --> 00:17:58,911 誰かが盗撮してる 252 00:17:59,620 --> 00:18:01,121 まさか 253 00:18:08,337 --> 00:18:10,547 面白そうでいいわね 254 00:18:10,798 --> 00:18:13,926 面白いなんて思えないわ 255 00:18:14,468 --> 00:18:16,804 恐ろしいことよ 256 00:18:17,638 --> 00:18:19,264 対抗すればいい 257 00:18:19,431 --> 00:18:20,474 どんな? 258 00:18:20,599 --> 00:18:21,642 さあね 259 00:18:22,643 --> 00:18:23,977 助けてあげる 260 00:18:24,353 --> 00:18:25,437 黙って 261 00:18:39,493 --> 00:18:41,161 “わなを仕掛ける” 262 00:18:43,163 --> 00:18:45,415 写真を撮るのか? 263 00:18:45,541 --> 00:18:48,001 そう 明暗差の研究よ 264 00:18:48,168 --> 00:18:52,840 今夜 泊まりで やらないといけないの 265 00:18:53,215 --> 00:18:54,591 明日 提出です 266 00:18:54,716 --> 00:18:55,592 そうか 267 00:18:56,051 --> 00:18:59,138 家の電話番号を教えてくれ 268 00:18:59,263 --> 00:19:01,014 もう書いといたわ 269 00:19:01,140 --> 00:19:02,808 寝る前にメールを 270 00:19:02,933 --> 00:19:03,684 分かった 271 00:19:03,851 --> 00:19:05,811 何か用があれば… 272 00:19:05,936 --> 00:19:06,854 やめて 273 00:19:06,979 --> 00:19:08,939 分かったよ 274 00:19:12,526 --> 00:19:14,319 過保護なのね 275 00:19:14,695 --> 00:19:16,113 最悪でしょ 276 00:19:16,530 --> 00:19:17,698 優しそうよ 277 00:19:18,031 --> 00:19:22,452 こんなふうに話せて うらやましいわ 278 00:19:22,578 --> 00:19:24,538 “隣の芝生は青い”だけよ 279 00:19:27,499 --> 00:19:30,127 親にウソつくのは初めて 280 00:19:31,670 --> 00:19:33,547 暗黒面にようこそ 281 00:19:41,054 --> 00:19:42,556 熊の撃退用ライトよ 282 00:19:42,723 --> 00:19:46,560 目をくらませると 逃げる余裕ができる 283 00:19:47,394 --> 00:19:48,979 誰だと思う? 284 00:19:49,229 --> 00:19:50,397 さあね 285 00:19:50,564 --> 00:19:55,402 晴天でも傘を差すおじさんが 近所にいるの 286 00:19:55,485 --> 00:19:56,195 変ね 287 00:19:56,320 --> 00:19:58,405 たぶん そのおじさんよ 288 00:19:58,572 --> 00:20:02,159 傘があっても このライトは防げない 289 00:20:03,660 --> 00:20:05,245 目を離して 290 00:20:10,000 --> 00:20:11,752 まだフィルムか 291 00:20:11,877 --> 00:20:14,046 デジカメも使うけど― 292 00:20:14,171 --> 00:20:18,508 フィルムのほうが 被写体に集中できる 293 00:20:18,967 --> 00:20:20,427 これは… 294 00:20:22,262 --> 00:20:23,555 本当にいいな 295 00:20:25,432 --> 00:20:28,685 追悼号用に 現像してくれるか? 296 00:20:28,810 --> 00:20:30,270 もう始めてる 297 00:20:34,107 --> 00:20:35,275 これと 298 00:20:39,071 --> 00:20:40,197 これと 299 00:20:42,115 --> 00:20:43,617 この隠し撮りと 300 00:20:47,621 --> 00:20:48,538 これも 301 00:20:51,959 --> 00:20:54,044 ずっと追ってたのか? 302 00:20:57,798 --> 00:21:00,384 たくさん仕事があるから… 303 00:21:00,509 --> 00:21:01,551 ありがとう 304 00:21:03,470 --> 00:21:05,138 これは… 305 00:21:20,404 --> 00:21:21,822 見てるよ 306 00:21:22,823 --> 00:21:25,492 クレイ ここで何を? 307 00:21:26,910 --> 00:21:30,580 優秀な写真家の仕事を見てた 308 00:21:30,998 --> 00:21:31,915 面白い 309 00:21:32,040 --> 00:21:33,417 見たらダメだ 310 00:21:33,667 --> 00:21:36,503 卒業アルバム用だ 入らないでくれ 311 00:21:37,004 --> 00:21:41,258 追い出す気か? テープを聴いたんだぞ 312 00:21:41,508 --> 00:21:43,927 窓を割るだけじゃ不満か? 313 00:21:44,052 --> 00:21:45,345 石は投げてない 314 00:21:47,180 --> 00:21:48,598 望みは? 315 00:21:48,765 --> 00:21:50,976 写真を削除しろ 316 00:21:51,351 --> 00:21:54,646 ネガも捨てないと通報する 317 00:21:54,771 --> 00:21:55,689 通報? 318 00:21:56,231 --> 00:21:58,525 みんなを通報する気? 319 00:21:59,192 --> 00:22:00,652 ジャスティンも? 320 00:22:00,777 --> 00:22:01,820 君は違う 321 00:22:01,945 --> 00:22:05,866 みんなの写真を撮るのが 僕の仕事だ 322 00:22:06,033 --> 00:22:08,452 部屋の盗撮も仕事か? 323 00:22:08,577 --> 00:22:09,661 それは違う 324 00:22:09,786 --> 00:22:10,829 よかった 325 00:22:10,954 --> 00:22:14,708 初犯は懲役6ヵ月だけど 再犯だと― 326 00:22:15,167 --> 00:22:16,043 1年だ 327 00:22:16,501 --> 00:22:17,377 そんな 328 00:22:17,544 --> 00:22:20,130 未成年に対する盗撮だ 329 00:22:22,966 --> 00:22:27,345 刑務所にカメラは 持ちこめないだろうな 330 00:22:27,512 --> 00:22:28,680 罪人じゃない 331 00:22:28,805 --> 00:22:30,307 気持ち悪いな 332 00:22:30,432 --> 00:22:31,975 撮っただけだ 333 00:22:32,100 --> 00:22:33,226 侮辱した 334 00:22:33,351 --> 00:22:34,186 そんな気は… 335 00:22:34,269 --> 00:22:34,895 事実だ 336 00:22:35,062 --> 00:22:36,063 好きだった 337 00:22:39,733 --> 00:22:41,902 よく知らないけど― 338 00:22:43,320 --> 00:22:44,738 本質が見えた 339 00:22:45,405 --> 00:22:48,658 普通の人は カメラを向けると笑う 340 00:22:48,909 --> 00:22:52,162 ポーズをとり 偽りの自分を見せる 341 00:22:52,287 --> 00:22:55,332 仮面をかぶり 本質が見えない 342 00:22:55,749 --> 00:22:58,001 カメラ越しのハンナは― 343 00:22:59,461 --> 00:23:00,837 違った 344 00:23:02,214 --> 00:23:05,884 リアルな彼女が見えて 恋に落ちた 345 00:23:07,385 --> 00:23:08,261 リアルか 346 00:23:08,428 --> 00:23:10,597 それで写真を撮ってた 347 00:23:10,722 --> 00:23:15,060 でも あんな子は 僕と付き合ってくれない 348 00:23:15,519 --> 00:23:17,270 話しかければいい 349 00:23:17,729 --> 00:23:18,772 君もな 350 00:23:19,815 --> 00:23:20,690 何が? 351 00:23:20,816 --> 00:23:23,610 僕は全員を見てるんだ 352 00:23:25,278 --> 00:23:26,404 君のことも 353 00:23:28,073 --> 00:23:29,533 好きだったろ 354 00:23:30,242 --> 00:23:33,036 君はいつも ハンナを傍観してた 355 00:23:35,372 --> 00:23:37,207 僕たちは同類だ 356 00:23:37,332 --> 00:23:40,127 タイラー 写真は消すんだ 357 00:23:40,293 --> 00:23:41,461 すべて 358 00:23:43,004 --> 00:23:43,755 ほら 359 00:23:44,965 --> 00:23:47,092 これも消したい? 360 00:23:52,848 --> 00:23:55,600 皆さん ドラムロールを 361 00:23:58,270 --> 00:24:02,274 最終候補者が 絞りこまれました 362 00:24:02,399 --> 00:24:04,818 拍手で優勝を決めます 363 00:24:04,943 --> 00:24:10,115 一番 拍手が大きい出場者が 200ドルを獲得します 364 00:24:11,324 --> 00:24:14,119 天才は誤解されやすい 365 00:24:16,872 --> 00:24:18,123 マフ・ダイバー! 366 00:24:21,334 --> 00:24:22,502 大丈夫か? 367 00:24:24,212 --> 00:24:25,005 ああ 368 00:24:25,338 --> 00:24:27,174 テープ 聴いてるだろ 369 00:24:27,674 --> 00:24:30,927 気持ち 分かるぜ つらいだろ 370 00:24:31,511 --> 00:24:34,097 楽にしろ ハンナは死んでる 371 00:24:34,222 --> 00:24:37,142 俺たちは生きなきゃいけない 372 00:24:38,351 --> 00:24:39,519 早く手放せ 373 00:24:40,103 --> 00:24:43,190 今夜のパーティーに テープを持ってこい 374 00:24:44,524 --> 00:24:45,775 大丈夫さ 375 00:24:51,072 --> 00:24:52,699 ありがとう 376 00:24:53,158 --> 00:24:56,161 皆さん 優勝者は… 377 00:24:56,286 --> 00:24:59,331 ジャスティンとジェシカ パンク・ロッカー! 378 00:25:02,792 --> 00:25:05,212 シドとナンシーって呼べよ 379 00:25:08,590 --> 00:25:10,550 見てられないな 380 00:25:11,426 --> 00:25:12,177 何が? 381 00:25:12,302 --> 00:25:13,678 この騒ぎ方だ 382 00:25:14,763 --> 00:25:16,514 みんなで浮かれて… 383 00:25:18,558 --> 00:25:20,560 関わらないほうがいい 384 00:25:20,685 --> 00:25:21,811 そうだろ? 385 00:25:21,978 --> 00:25:23,563 それはどうかな 386 00:26:10,527 --> 00:26:13,780 トイレにまで ついてきたのか? 387 00:26:16,074 --> 00:26:18,034 無視か すごいな 388 00:26:20,161 --> 00:26:22,747 僕はもう疲れたよ 389 00:26:22,872 --> 00:26:23,623 クレイ 390 00:26:23,748 --> 00:26:24,624 しゃべった 391 00:26:25,125 --> 00:26:29,921 あいつらはお前の口を 封じたいだけだ 392 00:26:30,422 --> 00:26:33,133 あいつらの言うことはウソだ 393 00:26:34,050 --> 00:26:35,135 ウソは君だ 394 00:26:36,219 --> 00:26:38,430 昨日のこともウソだ 395 00:26:39,472 --> 00:26:40,640 僕は見た 396 00:26:40,765 --> 00:26:43,476 兄弟と一緒に殴ってた 397 00:26:43,643 --> 00:26:45,979 あれも“人助け”か? 398 00:26:46,730 --> 00:26:47,731 クレイ 399 00:26:48,189 --> 00:26:49,274 クレイ 400 00:26:53,320 --> 00:26:54,487 くそっ 401 00:27:04,080 --> 00:27:06,833 “ベイカー・ドラッグ” 402 00:27:07,208 --> 00:27:08,168 開いてる? 403 00:27:08,293 --> 00:27:09,669 営業中だよ 404 00:27:11,421 --> 00:27:13,089 よかった 405 00:27:13,214 --> 00:27:17,469 手ぶらで帰ったら 女房に殺されてたよ 406 00:27:27,187 --> 00:27:29,522 サイズが違うよ 407 00:27:29,689 --> 00:27:32,650 2歳の子と9ヵ月の子が 408 00:27:32,776 --> 00:27:34,819 クタクタですよ 409 00:27:34,944 --> 00:27:37,864 先週は少ししか寝てない 410 00:27:38,573 --> 00:27:40,200 私も昔 そうだった 411 00:27:44,913 --> 00:27:46,998 去年 これを切らしてね 412 00:27:48,041 --> 00:27:51,044 “買い物は地元の店で” 413 00:27:52,379 --> 00:27:55,215 私もウォルプレックスの 進出に反対でした 414 00:27:56,841 --> 00:28:00,387 便利だから いいってわけじゃない 415 00:28:00,970 --> 00:28:02,555 地元の店がいい 416 00:28:03,598 --> 00:28:07,394 ありがとう ご協力に感謝するよ 417 00:28:08,228 --> 00:28:11,564 でも 高校のアメフトと 同じように― 418 00:28:11,773 --> 00:28:15,151 大きなチームが常に有利です 419 00:28:26,287 --> 00:28:28,498 状況はよく分かります 420 00:28:29,207 --> 00:28:33,253 裁判沙汰になって 人と話すのも大変でしょう 421 00:28:33,420 --> 00:28:37,424 もし 話し相手が欲しいと 思ったら… 422 00:28:38,842 --> 00:28:41,261 もちろん 私じゃなくて… 423 00:28:43,596 --> 00:28:45,432 紹介しますよ 424 00:28:45,932 --> 00:28:47,434 カウンセラーを 425 00:28:49,853 --> 00:28:52,772 気持ちはうれしいけど― 426 00:28:53,314 --> 00:28:55,567 自分たちで何とかする 427 00:28:55,692 --> 00:28:56,609 鍵を 428 00:28:57,986 --> 00:28:59,404 頑張って 429 00:29:23,636 --> 00:29:26,139 おい いたずらをするな 430 00:29:26,473 --> 00:29:27,807 逃げろ 431 00:29:28,892 --> 00:29:29,893 出ていけ 432 00:29:40,820 --> 00:29:42,822 やめなさい 433 00:29:42,989 --> 00:29:44,991 警察を呼ぶわ 434 00:29:45,116 --> 00:29:46,326 僕じゃない 435 00:29:46,451 --> 00:29:47,410 その手は? 436 00:29:47,535 --> 00:29:49,454 片づけてたんです 437 00:29:49,579 --> 00:29:51,498 ハンナを知ってます 438 00:29:54,501 --> 00:29:56,586 一緒にアルバイトを 439 00:29:56,711 --> 00:29:59,672 通りかかったら あの子たちが… 440 00:30:01,591 --> 00:30:02,967 知り合い? 441 00:30:04,010 --> 00:30:05,136 ええ 442 00:30:08,097 --> 00:30:10,183 ちょっと中に入る? 443 00:30:13,686 --> 00:30:14,771 ええ 444 00:30:27,951 --> 00:30:29,160 行ってらっしゃい 445 00:30:30,078 --> 00:30:31,371 早く帰るわ 446 00:30:31,788 --> 00:30:35,208 予約日を変更して 家にいるべきよ 447 00:30:35,333 --> 00:30:39,295 大丈夫さ それに変更は手数料がかかる 448 00:30:40,630 --> 00:30:42,382 たまには外食を 449 00:30:43,508 --> 00:30:45,677 ここで何してるの? 450 00:30:45,802 --> 00:30:48,555 母さんが“家にいよう”って 451 00:30:48,721 --> 00:30:50,223 デートを中止に? 452 00:30:50,390 --> 00:30:51,808 早く行って 453 00:30:51,933 --> 00:30:55,228 私のことはいいから 楽しんできて 454 00:30:55,311 --> 00:30:56,187 夕飯は… 455 00:30:56,271 --> 00:30:57,564 ピザを頼むわ 456 00:30:57,689 --> 00:31:01,359 新しい友達のために 料理を作らないと 457 00:31:01,484 --> 00:31:05,029 変なことをされたら 逆に嫌われる 458 00:31:05,655 --> 00:31:07,574 分かった 楽しんで 459 00:31:07,699 --> 00:31:08,658 ありがとう 460 00:31:08,783 --> 00:31:10,034 じゃあね 461 00:31:17,041 --> 00:31:18,543 やっと行ったわ 462 00:31:19,002 --> 00:31:20,086 始める? 463 00:31:21,462 --> 00:31:23,047 いいわよ 464 00:31:23,798 --> 00:31:27,677 窓の外から音が聞こえたら… 465 00:31:27,802 --> 00:31:29,345 ライトを当てる 466 00:31:29,470 --> 00:31:31,931 傘おじさんを丸裸にするの 467 00:31:33,975 --> 00:31:35,727 “丸裸”だなんて 468 00:31:36,519 --> 00:31:37,770 本当に裸なら… 469 00:31:39,814 --> 00:31:42,233 やめて 気持ち悪い 470 00:31:43,610 --> 00:31:44,777 大丈夫 471 00:31:45,778 --> 00:31:47,614 ドキドキしてきたわ 472 00:31:47,739 --> 00:31:48,865 私も 473 00:31:50,950 --> 00:31:53,786 “気つけ”が欲しい? 474 00:32:08,259 --> 00:32:09,469 いいわね 475 00:32:15,141 --> 00:32:16,976 今年のハロウィーンは― 476 00:32:17,143 --> 00:32:20,313 キャンディーを あげないことにした 477 00:32:22,482 --> 00:32:25,985 子供と接すると 悲しくなるから 478 00:32:27,236 --> 00:32:29,614 逆効果だったわ 479 00:32:31,032 --> 00:32:34,452 お察しします 子供は… 480 00:32:34,577 --> 00:32:35,745 子供は― 481 00:32:37,538 --> 00:32:38,790 容赦ないわ 482 00:32:38,998 --> 00:32:41,793 ソーダか何か飲む? 483 00:32:42,502 --> 00:32:44,671 結構です どうも 484 00:32:49,300 --> 00:32:52,679 ハンナはあまり友達が いなかったから… 485 00:32:52,887 --> 00:32:55,306 1人 見つかってうれしい 486 00:32:56,182 --> 00:32:57,016 クレイ? 487 00:32:57,642 --> 00:32:59,477 クレイ・ジェンセンです 488 00:32:59,686 --> 00:33:02,939 ハンナと一緒に 働いていたの? 489 00:33:03,356 --> 00:33:04,857 ええ 映画館で 490 00:33:05,191 --> 00:33:06,859 何か言ってた? 491 00:33:07,026 --> 00:33:10,947 学校での出来事とか 話してた? 492 00:33:12,532 --> 00:33:14,117 出来事? 493 00:33:14,242 --> 00:33:17,704 イジメに遭ってたとか― 494 00:33:17,870 --> 00:33:22,709 そんなことを あなたに話してなかった? 495 00:33:26,671 --> 00:33:27,964 いえ… 496 00:33:29,590 --> 00:33:32,635 そういう話はしませんでした 497 00:33:34,554 --> 00:33:40,059 友達というよりは ただの知り合いに近いのかも 498 00:33:41,227 --> 00:33:42,478 そうなのね 499 00:33:49,819 --> 00:33:52,196 新たなスタートを 切るために― 500 00:33:53,072 --> 00:33:54,699 引っ越してきた 501 00:33:56,075 --> 00:33:57,827 特にハンナのために 502 00:33:58,828 --> 00:33:59,203 〝ウォルプレックス〞 503 00:33:59,203 --> 00:34:03,416 〝ウォルプレックス〞 504 00:33:59,203 --> 00:34:03,416 “一体 何が起きたの”と 自分に問いかけた 505 00:34:10,797 --> 00:34:11,924 トッド 506 00:34:13,592 --> 00:34:15,678 アンディか 507 00:34:15,844 --> 00:34:21,350 いかに大型店がひどいか 君も気になって来たんだな 508 00:34:21,684 --> 00:34:22,893 そうだ 509 00:34:23,561 --> 00:34:28,690 ここ何ヵ月か 病院から 君の処方箋(せん)が届いてないな 510 00:34:29,317 --> 00:34:32,445 いや もう薬は必要ないんだ 511 00:34:32,612 --> 00:34:34,362 そうか じゃ… 512 00:34:36,282 --> 00:34:37,074 お大事に 513 00:34:37,574 --> 00:34:39,911 オリヴィアにもよろしく 514 00:35:05,478 --> 00:35:07,230 ありがとう 515 00:35:08,231 --> 00:35:10,316 誰のせいか分かった 516 00:35:12,819 --> 00:35:14,112 あんたよ! 517 00:35:15,071 --> 00:35:16,989 あんたが殺したのよ! 518 00:35:38,803 --> 00:35:40,471 一体 誰が? 519 00:35:41,806 --> 00:35:43,683 あれは全部… 520 00:35:49,647 --> 00:35:53,526 それじゃジャスティンの話は ウソなの? 521 00:35:53,943 --> 00:35:56,154 3塁じゃなく 1塁なの? 522 00:35:56,237 --> 00:35:57,947 そう キスだけよ 523 00:35:58,156 --> 00:36:02,702 あと性経験を 野球用語で表すって― 524 00:36:02,869 --> 00:36:04,537 理解に苦しむの 525 00:36:04,704 --> 00:36:07,957 そうなのね 悪かったわ 526 00:36:08,082 --> 00:36:10,126 勘違いしてた 527 00:36:10,334 --> 00:36:11,627 よかった 528 00:36:12,253 --> 00:36:14,714 私も見誤ってばかりよ 529 00:36:15,256 --> 00:36:16,549 男って最悪 530 00:36:17,675 --> 00:36:19,969 いないほうがマシ 531 00:36:20,178 --> 00:36:21,554 そのとおりね 532 00:36:26,893 --> 00:36:28,144 何が入ってる? 533 00:36:28,269 --> 00:36:30,730 ウォッカ スコッチ カルーア 534 00:36:31,564 --> 00:36:36,068 親にバレない程度に いろいろ入れたの 535 00:36:36,235 --> 00:36:40,364 映画館でも紙コップに ジュースを入れて― 536 00:36:40,489 --> 00:36:42,408 お酒も混ぜてた 537 00:36:43,075 --> 00:36:45,745 キャットと私は “自殺”と呼んでた 538 00:36:46,204 --> 00:36:47,830 どうしてかしら 539 00:36:48,748 --> 00:36:53,211 こうして予定が おかしくなっていった 540 00:36:54,003 --> 00:36:56,005 次は あなたの番よ 541 00:36:56,672 --> 00:36:59,217 それじゃ もう1杯― 542 00:36:59,759 --> 00:37:01,093 飲んで 543 00:37:01,469 --> 00:37:03,888 友達ができるって楽しい 544 00:37:11,520 --> 00:37:12,271 楽勝! 545 00:37:13,272 --> 00:37:14,941 どうかしら 546 00:37:15,399 --> 00:37:17,777 次はブラを外して 547 00:37:19,695 --> 00:37:21,948 服は脱がなくていい 548 00:37:37,213 --> 00:37:38,464 次は― 549 00:37:38,881 --> 00:37:41,050 シャツを脱いで 550 00:37:52,228 --> 00:37:53,562 私にキスして 551 00:37:53,813 --> 00:37:54,647 いいわよ 552 00:37:56,691 --> 00:37:57,817 本当に? 553 00:37:58,067 --> 00:37:59,151 遊びよ 554 00:38:00,820 --> 00:38:02,947 目を閉じてるから 555 00:38:13,666 --> 00:38:15,126 大丈夫? 556 00:38:18,546 --> 00:38:22,258 すみません どこだか分からなくなって… 557 00:38:24,969 --> 00:38:26,846 ハンナの部屋? 558 00:38:29,765 --> 00:38:30,850 そうよ 559 00:38:38,691 --> 00:38:39,859 ここにいた 560 00:38:46,282 --> 00:38:47,783 知ってたでしょ 561 00:38:48,159 --> 00:38:48,993 何を? 562 00:38:49,118 --> 00:38:53,039 窓の外に立ってるのを 見てたのよ 563 00:38:55,916 --> 00:38:57,168 僕はただ… 564 00:38:57,293 --> 00:38:59,503 いいの 怒らないわ 565 00:39:04,550 --> 00:39:05,968 助け合いましょ 566 00:39:08,304 --> 00:39:09,680 何か聞きたい? 567 00:39:09,805 --> 00:39:12,141 もう帰らないと 568 00:39:12,266 --> 00:39:14,060 クレイ お願い 569 00:39:15,353 --> 00:39:18,064 手がかりを集めてるの だから… 570 00:39:18,189 --> 00:39:19,857 親が待ってます 571 00:39:19,982 --> 00:39:21,233 もう少し… 572 00:39:23,903 --> 00:39:25,529 まだ 手がかりが 573 00:39:29,658 --> 00:39:31,243 理由も分からない 574 00:39:31,869 --> 00:39:36,540 私も娘のことを もっと知りたいの 575 00:39:37,249 --> 00:39:42,004 ハンナの形見や写真を 持ってくるわね 576 00:39:42,630 --> 00:39:45,591 一緒に見れば何か分かるかも 577 00:39:46,175 --> 00:39:47,426 待ってて 578 00:40:03,275 --> 00:40:06,695 何がどうなったか うまく言えない 579 00:40:09,115 --> 00:40:10,199 言えるのは― 580 00:40:11,700 --> 00:40:14,412 事態が急展開したってこと 581 00:40:21,085 --> 00:40:25,297 ストーカーの物音に 気づいたのは私だった 582 00:40:26,465 --> 00:40:29,718 幸い 撃退する方法があった 583 00:40:31,554 --> 00:40:32,638 待って 584 00:40:34,014 --> 00:40:34,974 誰なの? 585 00:40:36,976 --> 00:40:38,144 タイラー? 586 00:40:43,482 --> 00:40:45,109 タイラー・ダウン? 587 00:40:45,943 --> 00:40:49,655 傘おじさんが 犯人じゃなかったの? 588 00:40:49,822 --> 00:40:50,906 そう思ってた 589 00:40:53,784 --> 00:40:55,327 行かなきゃ 590 00:40:56,829 --> 00:40:57,496 待って 591 00:40:57,663 --> 00:40:59,081 帰らなきゃ 592 00:40:59,540 --> 00:41:01,125 待って コートニー 593 00:41:03,794 --> 00:41:06,172 コートニー 待って 594 00:41:06,297 --> 00:41:07,089 ちょっと 595 00:41:19,685 --> 00:41:23,022 待って もっと話がしたいの 596 00:41:23,147 --> 00:41:25,858 母が待っています すみません 597 00:41:37,328 --> 00:41:40,873 どんな秘密か これで分かったわね 598 00:41:42,041 --> 00:41:43,792 秘密を暴かれたのは― 599 00:41:46,504 --> 00:41:47,796 コートニーよ 600 00:41:47,963 --> 00:41:48,797 大丈夫? 601 00:41:48,923 --> 00:41:50,216 大丈夫よ 602 00:41:50,424 --> 00:41:53,177 昨夜はごめん どうかしてた 603 00:41:54,178 --> 00:41:55,304 いいの 604 00:41:57,223 --> 00:41:58,891 ちょっと話せる? 605 00:42:00,476 --> 00:42:02,061 話すことはない 606 00:42:02,436 --> 00:42:03,562 分かった 607 00:42:04,563 --> 00:42:09,485 写真は取り返すから 安心して 608 00:42:09,610 --> 00:42:10,569 お願いね 609 00:42:11,237 --> 00:42:12,738 よろしく 610 00:42:21,288 --> 00:42:22,414 他にない? 611 00:42:23,082 --> 00:42:23,832 ああ 612 00:42:26,502 --> 00:42:28,420 ハンナ 待って 613 00:42:30,005 --> 00:42:33,175 僕と付き合ってくれない? 614 00:42:34,426 --> 00:42:37,221 私があなたと付き合うって? 615 00:42:44,853 --> 00:42:46,939 誰もが秘密を持ってる 616 00:42:48,232 --> 00:42:50,776 そしてバレるのを嫌う 617 00:42:53,529 --> 00:42:54,780 何をしたの? 618 00:42:55,114 --> 00:42:56,615 何のこと? 619 00:43:03,080 --> 00:43:06,542 タイラーは今朝 全部 私に渡したわ 620 00:43:06,667 --> 00:43:07,876 ウソよ 621 00:43:08,210 --> 00:43:09,962 学校中に出回ってる 622 00:43:11,589 --> 00:43:13,924 私たちだとバレないわ 623 00:43:14,049 --> 00:43:15,801 バレないと思う? 624 00:43:16,343 --> 00:43:18,470 もう一緒にいられない 625 00:43:18,637 --> 00:43:20,139 写真のせいで? 626 00:43:20,306 --> 00:43:21,307 勘弁してよ 627 00:43:21,473 --> 00:43:25,769 あなたこそ この深刻さを 分かってるべきでしょ 628 00:43:26,979 --> 00:43:29,815 何が言いたいの? 私は… 629 00:43:29,982 --> 00:43:31,483 近づかないで 630 00:43:43,370 --> 00:43:46,832 なぜか誰も 私たちと気づかなかった 631 00:43:48,792 --> 00:43:51,754 みんながその写真を見た 632 00:43:52,463 --> 00:43:54,840 男子は何度も見たはず 633 00:43:57,176 --> 00:43:58,677 でもバレなかった 634 00:44:13,359 --> 00:44:15,277 今 バラしたけど 635 00:44:18,364 --> 00:44:23,452 部屋のドアは閉めるなと 約束したはずだぞ 636 00:44:23,869 --> 00:44:26,288 これからは気をつけるよ 637 00:44:26,413 --> 00:44:28,040 ごはんができた 638 00:44:28,457 --> 00:44:29,833 サプライズも 639 00:44:29,958 --> 00:44:31,627 ああ すぐ行く 640 00:44:37,132 --> 00:44:40,219 この世はストーカー社会 641 00:44:41,595 --> 00:44:42,554 みんなが誰かを― 642 00:44:45,724 --> 00:44:47,226 のぞいてる 643 00:44:51,563 --> 00:44:54,066 悪いことだと知りながら 644 00:44:56,068 --> 00:44:58,070 ただ タイラーの場合― 645 00:44:59,571 --> 00:45:00,739 終わってる 646 00:45:01,573 --> 00:45:03,033 “マーカス” 647 00:45:03,158 --> 00:45:05,577 “来るか?” 648 00:45:27,474 --> 00:45:31,061 食べ終わったら 少し外出するよ 649 00:45:31,186 --> 00:45:32,396 どこへ? 650 00:45:33,355 --> 00:45:34,356 ここで何を? 651 00:45:34,481 --> 00:45:35,899 招待された 652 00:45:36,024 --> 00:45:39,945 今日 トニーのお父さんと 学校で会ったの 653 00:45:40,070 --> 00:45:42,948 それでトニーを 久しぶりに呼んだ 654 00:45:51,748 --> 00:45:53,459 お兄さんが3人も? 655 00:45:53,625 --> 00:45:55,961 私は いつも兄とケンカよ 656 00:45:56,128 --> 00:45:57,796 あいつはバカだ 657 00:45:58,755 --> 00:45:59,631 マット 658 00:45:59,756 --> 00:46:02,384 うちの兄弟は仲よしです 659 00:46:02,676 --> 00:46:03,469 そうか? 660 00:46:04,636 --> 00:46:06,472 この前 ケンカしてた 661 00:46:07,639 --> 00:46:08,807 確かに 662 00:46:09,433 --> 00:46:11,643 衝突ぐらいするさ 663 00:46:11,768 --> 00:46:15,063 でも最後は仲直りするんだ 664 00:46:16,732 --> 00:46:18,275 歴史の課題は? 665 00:46:20,486 --> 00:46:21,820 カセットの 666 00:46:23,322 --> 00:46:26,658 いい質問ですね 進み具合は? 667 00:46:28,243 --> 00:46:29,620 あれは― 668 00:46:30,579 --> 00:46:32,247 もう終わった 669 00:46:32,789 --> 00:46:33,999 そうか? 670 00:46:34,583 --> 00:46:35,501 もう? 671 00:46:35,626 --> 00:46:36,335 ああ 672 00:46:36,627 --> 00:46:41,089 そろそろ次の人に 渡そうと思ってる 673 00:46:41,423 --> 00:46:42,591 共同学習ね 674 00:46:43,592 --> 00:46:47,513 同僚が共同学習を 研究してるんだけど― 675 00:46:47,638 --> 00:46:50,182 シナプスの増強にいい 676 00:46:53,560 --> 00:46:55,103 ああ それに― 677 00:46:55,437 --> 00:46:59,775 オーラル・ヒストリーは 次世代に続いていく 678 00:47:00,025 --> 00:47:01,860 いいね 口頭伝承だ 679 00:47:01,985 --> 00:47:07,366 適当に済ませるなよ みんなが被害を受けるからな 680 00:47:08,617 --> 00:47:10,953 さあ どうかな 681 00:47:11,453 --> 00:47:14,206 痛い目に遭いたくないだろ 682 00:47:14,915 --> 00:47:18,377 大丈夫さ 痛い目になんか遭わない 683 00:47:20,087 --> 00:47:22,506 お前のパートナーとして… 684 00:47:22,631 --> 00:47:25,551 何だって? 君が僕のパートナー? 685 00:47:27,636 --> 00:47:31,348 ルールを破ったら 大変なことになるぞ 686 00:47:31,473 --> 00:47:33,642 どうせ死んでる 687 00:47:36,562 --> 00:47:38,021 歴史の話だ 688 00:47:39,731 --> 00:47:42,484 歴史上の人物は みんな死んでる 689 00:47:43,735 --> 00:47:45,195 そりゃそうだ 690 00:47:45,946 --> 00:47:49,241 歴史とは 死者からの課題だな 691 00:47:54,121 --> 00:47:57,374 ウォルプレックスから逃げて この町に来たのに… 692 00:47:58,875 --> 00:48:03,755 この町にまで ウォルプレックスが店を作った 693 00:48:04,923 --> 00:48:06,925 そして客を奪った 694 00:48:07,676 --> 00:48:11,263 客が来ないのは そのせいじゃない 695 00:48:12,264 --> 00:48:13,432 私たちが怖いのよ 696 00:48:15,058 --> 00:48:16,560 店に来るのも 697 00:48:17,227 --> 00:48:19,062 どうしようもない 698 00:48:21,690 --> 00:48:22,941 戦えばいい 699 00:48:25,027 --> 00:48:26,945 組織に挑むんだ 700 00:48:27,112 --> 00:48:30,198 トイレで撮った写真もある 701 00:48:30,324 --> 00:48:32,117 リストもある 702 00:48:32,284 --> 00:48:35,787 それで不十分なら 他にも探せばいい 703 00:48:35,954 --> 00:48:39,458 これは理由なき悲劇じゃ ないんだ 704 00:48:39,625 --> 00:48:43,462 原因を相手に分からせないと 705 00:48:58,810 --> 00:49:01,146 娘には顔があって― 706 00:49:03,482 --> 00:49:04,483 名前もある 707 00:49:08,820 --> 00:49:09,988 大丈夫よ 708 00:49:11,657 --> 00:49:12,949 大丈夫 709 00:49:28,632 --> 00:49:32,344 昨日の男は 妹とトラブルになった 710 00:49:32,844 --> 00:49:34,513 それでボコボコに 711 00:49:34,763 --> 00:49:38,183 トラブルなら 警察に任せればいい 712 00:49:38,350 --> 00:49:41,520 近所の警察が 頼りにならなくてね 713 00:49:41,812 --> 00:49:44,856 自分たちで裁きを下した 714 00:49:46,316 --> 00:49:51,488 マーカスのテープの話は デタラメだから従うな 715 00:49:52,614 --> 00:49:53,699 どうして? 716 00:49:54,324 --> 00:49:55,659 ハンナが望まない 717 00:49:57,703 --> 00:50:01,164 ハンナが望まないと なぜ分かる? 718 00:50:01,540 --> 00:50:03,208 なぜマーカスの話を? 719 00:50:03,375 --> 00:50:04,793 マーカスはウソを 720 00:50:04,918 --> 00:50:06,211 なぜ知ってる? 721 00:50:07,045 --> 00:50:11,049 ダビングしたテープも たぶん存在しないんだ 722 00:50:17,889 --> 00:50:19,725 こんにちは ハンナよ 723 00:50:20,225 --> 00:50:21,685 ハンナ・ベイカー 724 00:50:22,310 --> 00:50:23,395 決して― 725 00:50:23,562 --> 00:50:27,065 テープを途中で止めないでね 726 00:50:27,190 --> 00:50:29,818 ステレオでお届けするわ 727 00:50:36,408 --> 00:50:40,412 タイラーが 家に来なくなってからも― 728 00:50:41,371 --> 00:50:43,331 恐怖は消えなかった 729 00:50:43,874 --> 00:50:45,751 どうすればいい? 730 00:50:46,418 --> 00:50:50,255 学校でも 家でも 自分の部屋でさえも 731 00:50:51,423 --> 00:50:52,883 安心できない 732 00:50:54,134 --> 00:50:56,052 あなたのせいよ 733 00:51:08,148 --> 00:51:10,776 ジェシカと大変だった 734 00:51:10,901 --> 00:51:11,735 クレイは? 735 00:51:11,860 --> 00:51:13,361 そろそろ来る 736 00:51:13,820 --> 00:51:17,407 今日 来なかったら 俺のやり方でやる 737 00:51:17,532 --> 00:51:18,950 どうする気? 738 00:51:19,284 --> 00:51:20,744 分からせる 739 00:51:20,869 --> 00:51:22,287 何を? 740 00:51:23,622 --> 00:51:24,790 キャンディーだ 741 00:51:24,956 --> 00:51:25,874 宅配です 742 00:51:36,134 --> 00:51:37,969 これがそうか? 743 00:51:51,900 --> 00:51:54,903 おい これは親父のだぞ 744 00:51:56,696 --> 00:52:00,075 悪いな 酔っぱらって間違えた 745 00:52:06,873 --> 00:52:08,917 ここでやるのはマズい 746 00:52:09,042 --> 00:52:10,335 お前の家に行くか? 747 00:52:10,669 --> 00:52:11,628 見つかる 748 00:52:11,753 --> 00:52:13,672 どうせ最後はバレる 749 00:52:13,839 --> 00:52:18,134 何としても クレイで食い止めろ 750 00:52:18,301 --> 00:52:19,177 無理だ 751 00:52:19,344 --> 00:52:21,763 頭がおかしいのか? 752 00:52:24,641 --> 00:52:26,643 タイラーのせいよ 753 00:52:29,604 --> 00:52:30,856 だから― 754 00:52:31,189 --> 00:52:32,691 お返しをするわ 755 00:52:35,026 --> 00:52:38,613 自分がしたことを 分かってないでしょ 756 00:52:41,366 --> 00:52:45,161 私の気持ちを 分からせてあげる 757 00:52:48,707 --> 00:52:51,042 家の窓の外に来たわ 758 00:52:52,252 --> 00:52:55,380 テープを聴いた人も 来るはずよ 759 00:53:33,752 --> 00:53:36,046 “送信元 クレイ” 760 00:53:42,928 --> 00:53:44,763 コンコン タイラー 761 00:54:11,373 --> 00:54:12,874 何なの? 762 00:54:14,626 --> 00:54:16,294 クレイの野郎 763 00:54:17,253 --> 00:54:20,548 絶対に終わらせてやる 764 00:54:36,231 --> 00:54:37,399 “トニー” 765 00:54:37,524 --> 00:54:39,401 “どういうことだ?” 766 00:54:46,408 --> 00:54:48,118 “裁きを下した” 767 00:55:14,185 --> 00:55:19,024 相談窓口の情報サイト 13ReasonsWhy.Info 768 00:56:48,113 --> 00:56:51,032 日本語字幕 橋本 裕充