1 00:00:08,717 --> 00:00:11,386 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:17,642 --> 00:00:21,062 13の理由 3 00:00:28,028 --> 00:00:33,408 興味ないかもしれないけど 孤独について話すわ 4 00:00:37,370 --> 00:00:39,706 人間は社会的な生き物だ 5 00:00:41,249 --> 00:00:43,585 他者に頼って生きている 6 00:00:47,255 --> 00:00:51,050 ちょっとした交流も 生きる支えになる 7 00:00:56,097 --> 00:00:58,767 統計では 孤独感を抱くと― 8 00:00:58,933 --> 00:01:02,771 早死にする確率が 26%上がるそうだ 9 00:01:04,105 --> 00:01:06,566 教科書の引用みたいでしょ 10 00:01:08,109 --> 00:01:09,110 そのとおりよ 11 00:01:10,278 --> 00:01:12,447 誰も読んでないけどね 12 00:01:14,908 --> 00:01:16,409 教えてあげる 13 00:01:17,118 --> 00:01:19,954 あらゆる種類の孤独感を 14 00:01:22,457 --> 00:01:23,792 私がやるわ 15 00:01:23,958 --> 00:01:25,585 仕事優先でいいよ 16 00:01:25,794 --> 00:01:28,129 働く時間が増えてるだろ 17 00:01:31,466 --> 00:01:33,426 クレイは何か? 18 00:01:33,802 --> 00:01:36,262 ずっと物音を立ててたよ 19 00:01:36,971 --> 00:01:39,140 独り言も言ってた 20 00:01:39,599 --> 00:01:41,643 早く病院に行くべきよ 21 00:01:41,810 --> 00:01:45,271 トーク・セラピーだけでも 効くはず 22 00:01:48,483 --> 00:01:52,320 クレイが病院に行けば 君が一番 安心する 23 00:01:53,655 --> 00:01:57,659 そう クレイが誰かと 話してくれればいい 24 00:01:58,993 --> 00:02:00,328 どうしたの? 25 00:02:01,121 --> 00:02:05,166 言葉で何でも解決できるとは 思わないね 26 00:02:05,333 --> 00:02:09,503 あなた 文学博士でしょ 言葉で食べてるのよ 27 00:02:09,670 --> 00:02:11,005 言葉は厄介だぞ 28 00:02:11,297 --> 00:02:13,508 クレイは問題を抱えてる 29 00:02:13,675 --> 00:02:16,511 そんなこと 分からないだろ 30 00:02:16,678 --> 00:02:20,515 学校からのメールが 多いのもそのせいよ 31 00:02:20,807 --> 00:02:23,852 知らない子が ただ死んだだけだ 32 00:02:24,853 --> 00:02:30,191 ハンナは浴槽で手首を切り 血まみれで死んだのよ 33 00:02:34,696 --> 00:02:35,697 クレイ 34 00:02:37,031 --> 00:02:38,491 学校に行くよ 35 00:02:38,867 --> 00:02:40,160 ランチの準備が… 36 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 買って食べる 37 00:02:46,332 --> 00:02:50,545 孤独と言っても ありきたりの話じゃない 38 00:02:55,550 --> 00:02:57,677 誰でも寂しさは感じる 39 00:03:23,578 --> 00:03:27,749 “人気の子が冷たい”とか “恋人がいない”とか― 40 00:03:28,249 --> 00:03:31,252 そんな孤独感の話ではないの 41 00:03:32,253 --> 00:03:34,088 人気の子は意地悪だ 42 00:03:35,423 --> 00:03:37,217 だから人気なのかも 43 00:03:38,259 --> 00:03:42,388 皮肉よね そんなことは 分かりきってる 44 00:03:50,772 --> 00:03:52,607 ごめんなさい 45 00:03:52,774 --> 00:03:54,108 何してる? 46 00:03:54,275 --> 00:03:55,276 開かなくて… 47 00:03:55,443 --> 00:03:56,945 なぜ開けようと? 48 00:03:57,278 --> 00:03:59,614 私のロッカーだからよ 49 00:03:59,781 --> 00:04:02,283 転校してきたばかりなの 50 00:04:04,619 --> 00:04:06,579 ごめん 悪かった 51 00:04:07,914 --> 00:04:09,958 友達のロッカーだったんだ 52 00:04:20,301 --> 00:04:21,594 ありがとう 53 00:04:27,767 --> 00:04:31,980 私が話したいのは すべてをなくした時の孤独感 54 00:04:34,148 --> 00:04:35,149 もう何も― 55 00:04:36,317 --> 00:04:37,485 誰もいない 56 00:04:40,905 --> 00:04:43,491 溺れても誰も助けない 57 00:04:45,159 --> 00:04:46,661 どうして? 58 00:04:48,997 --> 00:04:50,290 どうしてなの? 59 00:04:52,333 --> 00:04:53,501 何が? 60 00:04:53,835 --> 00:04:55,336 ハンナにしたこと 61 00:04:55,837 --> 00:04:57,964 どうかしてるわ 62 00:04:58,506 --> 00:04:59,674 何て言った? 63 00:04:59,841 --> 00:05:03,177 ありがとう 助かったわ 64 00:05:08,141 --> 00:05:09,183 こちらこそ 65 00:05:09,517 --> 00:05:11,311 科学棟はどこ? 66 00:05:12,353 --> 00:05:14,355 左の扉の外だ 67 00:05:17,191 --> 00:05:21,195 このテープの主役が ひどいことをした頃― 68 00:05:21,863 --> 00:05:23,531 孤独だと感じた 69 00:05:25,033 --> 00:05:28,870 あんな孤独に 打ちひしがれると― 70 00:05:29,329 --> 00:05:31,372 人は必死になる 71 00:05:31,539 --> 00:05:33,207 もううんざり 72 00:05:33,708 --> 00:05:37,378 少し太ってるだけで “肥満”と言われる 73 00:05:38,212 --> 00:05:41,549 コミュニケーションの授業は バカげてる 74 00:05:42,008 --> 00:05:43,051 そうよね 75 00:05:43,342 --> 00:05:44,552 やせればいい 76 00:05:45,219 --> 00:05:47,055 プラッターズ ひどいわね 77 00:05:47,221 --> 00:05:49,891 肥満は簡単に解決できる 78 00:05:50,725 --> 00:05:51,559 やせろ 79 00:05:51,726 --> 00:05:53,061 言いすぎよ 80 00:05:53,394 --> 00:05:57,732 お前に“賢くなれ”と 言うのと同じことだ 81 00:05:57,899 --> 00:05:59,400 ああ ありがとう 82 00:06:00,068 --> 00:06:01,235 援護じゃないぞ 83 00:06:05,907 --> 00:06:08,576 “褒め言葉の袋”も 忘れないで 84 00:06:09,202 --> 00:06:14,749 褒めたくても面と向かって 言えない人に手紙を書いてね 85 00:06:26,928 --> 00:06:28,429 バカみたいだ 86 00:06:28,888 --> 00:06:30,056 見るのが? 87 00:06:30,223 --> 00:06:31,224 ああ 88 00:06:31,599 --> 00:06:36,270 毎朝チェックするなんて バカげてるわね 89 00:06:36,437 --> 00:06:37,563 そうだな 90 00:06:39,107 --> 00:06:40,274 〝ハンナ 調子は?〞 91 00:06:40,274 --> 00:06:41,943 〝ハンナ 調子は?〞 でもバカげたことが 大切だったりする 92 00:06:41,943 --> 00:06:43,903 でもバカげたことが 大切だったりする 93 00:06:44,445 --> 00:06:45,613 うれしい手紙? 94 00:06:46,614 --> 00:06:49,117 別に あなたは? 95 00:06:49,450 --> 00:06:50,451 何も 96 00:06:52,787 --> 00:06:54,455 がっかりだよな 97 00:06:58,793 --> 00:07:02,755 ザックも誰かに 褒められたいの? 98 00:07:05,466 --> 00:07:06,801 誰だって― 99 00:07:07,635 --> 00:07:09,095 他人を求めてる 100 00:07:09,262 --> 00:07:13,766 コミュニケーションの授業は 人とつながれる時間だった 101 00:07:14,308 --> 00:07:19,439 優しいと思ってた誰かに 邪魔されるまでは 102 00:07:20,606 --> 00:07:23,776 誰なのかは 後ほど言うわ 103 00:07:24,485 --> 00:07:25,611 待ってて 104 00:07:28,656 --> 00:07:29,824 顔色 悪いぞ 105 00:07:30,616 --> 00:07:32,285 僕のことか? 106 00:07:33,828 --> 00:07:35,830 ついにそこまで来たか 107 00:07:36,330 --> 00:07:37,665 思い知る時だ 108 00:07:38,833 --> 00:07:39,667 何だと? 109 00:07:40,168 --> 00:07:43,171 いつでも相談に乗るからな 110 00:07:46,674 --> 00:07:47,967 ありがとう 111 00:07:51,846 --> 00:07:57,185 あなたが楽しんだように 私も心理戦をしたいの 112 00:07:58,144 --> 00:08:00,146 僕は楽しんでない 113 00:08:00,855 --> 00:08:02,190 僕じゃない 114 00:08:09,363 --> 00:08:11,657 バレンタインデーの後は― 115 00:08:12,200 --> 00:08:15,495 孤独だと しみじみ感じる 116 00:08:23,377 --> 00:08:26,339 相手が悪かった時は特に 117 00:08:26,881 --> 00:08:28,549 触らないで! 118 00:08:29,842 --> 00:08:30,885 何するんだ? 119 00:08:31,052 --> 00:08:31,886 消えて 120 00:08:35,556 --> 00:08:37,558 新しい孤独感だった 121 00:08:39,559 --> 00:08:41,062 ずっと― 122 00:08:41,854 --> 00:08:44,732 “いい人もいる”と信じたい 123 00:08:55,743 --> 00:08:57,245 そこに あなたが 124 00:08:57,745 --> 00:09:00,748 あなたは座って沈黙を貫いた 125 00:09:01,082 --> 00:09:02,917 おかしなくらいに 126 00:09:15,721 --> 00:09:17,598 マーカスはひどいな 127 00:09:20,935 --> 00:09:22,436 マーカスは… 128 00:09:26,274 --> 00:09:27,608 変なヤツだ 129 00:09:29,277 --> 00:09:30,278 忘れろ 130 00:09:37,952 --> 00:09:39,412 見てくれる? 131 00:09:40,580 --> 00:09:42,081 ブライスに教わった 132 00:09:50,631 --> 00:09:52,133 コツは― 133 00:09:52,967 --> 00:09:55,803 正しい位置に載せること 134 00:09:56,470 --> 00:09:57,471 よし 135 00:10:00,600 --> 00:10:04,478 ブライスは磁石男だ 5本も載せた 136 00:10:05,479 --> 00:10:06,606 化け物だよ 137 00:10:07,607 --> 00:10:10,818 お客さん 食事の注文は? 138 00:10:12,486 --> 00:10:13,487 ハンナ 139 00:10:14,822 --> 00:10:16,157 何か食べたい? 140 00:10:17,325 --> 00:10:19,118 まだ今夜は― 141 00:10:20,661 --> 00:10:22,330 バレンタインデーだ 142 00:10:26,667 --> 00:10:28,502 それじゃお会計を 143 00:10:28,961 --> 00:10:31,631 ミルクセーキ2杯だけだろ 144 00:10:31,839 --> 00:10:35,009 土曜の試合よかったぞ 店のおごりだ 145 00:10:35,635 --> 00:10:38,179 ありがとう うれしいね 146 00:10:54,528 --> 00:10:55,655 聞いてくれ 147 00:10:58,699 --> 00:11:01,369 落ち着け いいか? 148 00:11:03,162 --> 00:11:04,705 明日はよくなる 149 00:11:14,048 --> 00:11:16,050 あなたは優しかった 150 00:11:16,550 --> 00:11:19,053 キャットも昔 言ってた 151 00:11:20,888 --> 00:11:22,223 “優しい”と 152 00:11:23,891 --> 00:11:26,560 ザック テープにようこそ 153 00:11:27,895 --> 00:11:29,355 来たな ザック 154 00:11:32,566 --> 00:11:34,902 ザック以外はリラックスして 155 00:11:36,070 --> 00:11:37,571 今だけはね 156 00:11:38,906 --> 00:11:40,408 ザックに質問 157 00:11:40,908 --> 00:11:46,372 あの日の私のように 孤独を感じたことはある? 158 00:11:48,416 --> 00:11:52,753 1人で読書してるような人の 気持ちは― 159 00:11:52,920 --> 00:11:57,258 体育会系の人気者には 分からないわよね 160 00:12:02,221 --> 00:12:03,931 眼中にないかも 161 00:12:05,433 --> 00:12:07,435 力が出ないな 162 00:12:09,270 --> 00:12:12,231 みんなで これを配ってくれ 163 00:12:12,398 --> 00:12:13,899 何だよ 164 00:12:14,942 --> 00:12:16,944 父親に作らせたのか? 165 00:12:17,111 --> 00:12:18,779 選挙に勝つためさ 166 00:12:20,114 --> 00:12:21,740 すぐ戻ってくる 167 00:12:35,463 --> 00:12:36,797 何 読んでるの? 168 00:12:37,631 --> 00:12:38,632 本よ 169 00:12:43,929 --> 00:12:44,972 昨日の夜は… 170 00:12:45,139 --> 00:12:47,808 もう終わったことだから 171 00:12:50,311 --> 00:12:51,479 これは― 172 00:12:52,480 --> 00:12:54,148 マーカスの話じゃない 173 00:12:57,818 --> 00:13:00,988 今まで何も言えなかった 174 00:13:02,823 --> 00:13:04,158 君が俺の― 175 00:13:05,493 --> 00:13:07,661 “バレンタイン”なら よかった 176 00:13:08,829 --> 00:13:09,830 何? 177 00:13:10,122 --> 00:13:12,958 相性テストのリストに― 178 00:13:14,001 --> 00:13:16,629 君の名前があればよかった 179 00:13:17,129 --> 00:13:18,464 尻軽女だからね 180 00:13:18,631 --> 00:13:19,340 違う 181 00:13:20,174 --> 00:13:21,842 本当に違う 182 00:13:22,843 --> 00:13:23,844 聞いてくれ 183 00:13:24,512 --> 00:13:28,682 マーカスのリストに 君の名前が載ってて― 184 00:13:29,350 --> 00:13:31,852 俺のリストにないなんて 185 00:13:32,019 --> 00:13:32,853 ザック 186 00:13:33,354 --> 00:13:35,689 友達に唆(そそのか)されて来たの? 187 00:13:35,814 --> 00:13:37,358 そうじゃない 188 00:13:37,816 --> 00:13:38,859 違うよ 189 00:13:39,360 --> 00:13:40,528 俺はただ… 190 00:13:43,531 --> 00:13:47,535 君のお尻が 目当てじゃない男もいる 191 00:13:48,661 --> 00:13:51,038 俺は体以外も好きだ 192 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 あなたってバカね 193 00:13:58,712 --> 00:14:01,048 何か悪いこと言ったか? 194 00:14:01,215 --> 00:14:02,716 分からなくていい 195 00:14:02,883 --> 00:14:04,051 褒め言葉だ 196 00:14:04,218 --> 00:14:06,053 あっちに戻って 197 00:14:06,220 --> 00:14:07,721 マーカスに怒ったのは… 198 00:14:07,888 --> 00:14:09,723 早く行って 199 00:14:10,224 --> 00:14:11,392 ほっといて! 200 00:14:21,735 --> 00:14:22,736 そうか 201 00:14:24,071 --> 00:14:26,365 分かった ごめん 202 00:14:29,910 --> 00:14:31,704 君に起きたことは― 203 00:14:32,246 --> 00:14:33,914 自業自得だと思う 204 00:14:34,373 --> 00:14:37,751 鋭い指摘ね 天才に感謝するわ 205 00:14:37,918 --> 00:14:38,752 俺は… 206 00:14:40,588 --> 00:14:41,672 よかれと思って… 207 00:14:41,755 --> 00:14:43,215 逆効果よ 208 00:14:44,216 --> 00:14:45,551 勝手にしろ 209 00:14:50,931 --> 00:14:53,267 お前 本気かよ 210 00:14:53,601 --> 00:14:55,769 何の話をしに行った? 211 00:14:55,936 --> 00:14:57,897 俺のことならいいよ 212 00:14:58,063 --> 00:15:00,107 票が欲しいんだろ 213 00:15:00,274 --> 00:15:01,442 あの票は断る 214 00:15:01,609 --> 00:15:03,444 そう言うな 215 00:15:03,611 --> 00:15:07,615 父親が売春婦を呼ぶ前に ヤりたいんだろ 216 00:15:08,949 --> 00:15:12,411 ザック かわいそうなヤツだな! 217 00:15:14,121 --> 00:15:17,583 あなたのふざけた言葉に 私は叫んだ 218 00:15:18,083 --> 00:15:19,293 それが始まり 219 00:15:22,296 --> 00:15:23,631 あなたは私を― 220 00:15:25,132 --> 00:15:26,300 許さなかった 221 00:15:27,801 --> 00:15:30,137 誰かに拒まれるのが― 222 00:15:30,804 --> 00:15:33,474 気に食わなかったようね 223 00:15:38,979 --> 00:15:40,272 早いな 224 00:15:45,653 --> 00:15:47,655 ちょっと座れよ 225 00:16:01,335 --> 00:16:03,170 何か話すの? 226 00:16:03,504 --> 00:16:05,005 話さなくていい 227 00:16:05,798 --> 00:16:07,675 手旗信号でもやるか 228 00:16:09,176 --> 00:16:12,680 そんなことで 僕が笑うとでも思った? 229 00:16:13,847 --> 00:16:15,015 自転車は? 230 00:16:19,061 --> 00:16:21,522 クランクが壊れて 231 00:16:21,855 --> 00:16:24,483 トニーに直してもらってる 232 00:16:27,194 --> 00:16:28,362 いいか 233 00:16:29,363 --> 00:16:31,198 今朝の話だが 234 00:16:31,365 --> 00:16:33,033 何も聞いてない 235 00:16:33,367 --> 00:16:36,203 それじゃ 聞いたと仮定しよう 236 00:16:37,204 --> 00:16:38,664 私は母さんと― 237 00:16:40,708 --> 00:16:42,710 意見が違うからな 238 00:16:42,876 --> 00:16:45,045 何も聞いてないよ 239 00:16:45,546 --> 00:16:46,547 本当だ 240 00:16:47,047 --> 00:16:49,341 また悪夢を見てる? 241 00:16:54,888 --> 00:16:58,559 誰かに打ち明けたい時も あるだろう 242 00:16:58,892 --> 00:17:00,978 家族に言いたくなければ… 243 00:17:01,395 --> 00:17:03,397 その時は教えるよ 244 00:17:07,568 --> 00:17:10,237 私も高校が嫌いだった 245 00:17:11,070 --> 00:17:12,698 早く出たかった 246 00:17:13,240 --> 00:17:15,576 地獄だったからね 247 00:17:17,411 --> 00:17:18,746 標的にされた 248 00:17:20,247 --> 00:17:22,082 何度も 249 00:17:24,042 --> 00:17:25,085 そんな… 250 00:17:25,752 --> 00:17:26,920 大変だったね 251 00:17:27,087 --> 00:17:28,422 でも生き抜いた 252 00:17:29,590 --> 00:17:33,260 見ろよ 人類のお手本だ 253 00:17:35,054 --> 00:17:37,097 最高の家庭を築いた 254 00:17:39,933 --> 00:17:40,934 ああ 255 00:17:41,769 --> 00:17:42,936 よくやったね 256 00:17:44,772 --> 00:17:46,106 言いたいのは― 257 00:17:47,107 --> 00:17:50,778 私にはチェスとかクイズとか 打ちこむものが… 258 00:17:50,944 --> 00:17:53,113 恥ずかしい自慢はいい 259 00:17:53,280 --> 00:17:54,782 お前には あるか? 260 00:17:55,449 --> 00:17:58,619 喜んだり ほっとしたりすることが― 261 00:17:59,787 --> 00:18:01,288 何かあるか? 262 00:18:03,624 --> 00:18:07,294 打ちこむものがあれば 親としては安心だ 263 00:18:08,962 --> 00:18:11,799 もっと学校の活動に― 264 00:18:12,299 --> 00:18:14,134 参加するといい 265 00:18:15,761 --> 00:18:16,804 今夜は― 266 00:18:18,305 --> 00:18:21,141 今夜はバスケの試合に行く 267 00:18:21,642 --> 00:18:22,976 似合わないけど 268 00:18:24,144 --> 00:18:25,479 友達がいるんだ 269 00:18:26,980 --> 00:18:28,273 選手の友達が 270 00:18:41,662 --> 00:18:43,122 あなたは 〝何でも手に入る〞と― 271 00:18:43,122 --> 00:18:44,164 あなたは 〝何でも手に入る〞と― 〝最高な俺〞 272 00:18:44,164 --> 00:18:45,165 〝最高な俺〞 273 00:18:45,165 --> 00:18:46,250 〝最高な俺〞 思ってる 274 00:18:47,292 --> 00:18:50,170 応援されることも慣れてる 275 00:19:09,148 --> 00:19:10,190 クレイ 276 00:19:11,358 --> 00:19:12,693 何しに来たの? 277 00:19:13,360 --> 00:19:16,029 バスケの応援だよ 愛校心さ 278 00:19:16,697 --> 00:19:17,865 さすがね 279 00:19:18,198 --> 00:19:21,034 来てくれて うれしいわ 280 00:19:21,869 --> 00:19:23,036 元気みたいね 281 00:19:25,539 --> 00:19:26,707 元気か? 282 00:19:27,207 --> 00:19:28,876 最高だよ 283 00:19:29,459 --> 00:19:32,379 何の用だ 何か魂胆があるのか? 284 00:19:33,046 --> 00:19:34,214 みんな 285 00:19:34,882 --> 00:19:36,216 撮っていい? 286 00:19:36,383 --> 00:19:38,218 タイラー 消えて 287 00:19:38,385 --> 00:19:40,888 卒業アルバム用の写真なんだ 288 00:19:41,054 --> 00:19:43,557 変な写真ばかり撮るくせに 289 00:19:44,725 --> 00:19:46,518 Tシャツ 格好いいな 290 00:19:47,227 --> 00:19:48,562 光栄です 291 00:19:48,729 --> 00:19:51,231 一生懸命 作ったんだな 292 00:19:51,398 --> 00:19:52,566 タイラー 293 00:19:53,066 --> 00:19:55,235 アルバム用に撮るか? 294 00:19:56,195 --> 00:19:57,070 ああ 295 00:20:16,757 --> 00:20:19,384 クレイ コートの外に出ろ 296 00:20:19,551 --> 00:20:21,762 ジェンセン 邪魔なんだよ 297 00:20:24,389 --> 00:20:26,934 何してる? 試合が始まるぞ 298 00:20:36,109 --> 00:20:37,402 外に出ろ 299 00:20:37,569 --> 00:20:39,780 おい コートに入るな 300 00:20:44,451 --> 00:20:46,411 クレイ 大丈夫? 301 00:20:47,287 --> 00:20:48,580 心配か? 302 00:20:52,125 --> 00:20:53,794 ジェシカはどこ? 303 00:20:54,294 --> 00:20:59,925 母親が家に戻るまで 弟の面倒を見てるそうです 304 00:21:00,300 --> 00:21:01,969 待てないわ 305 00:21:02,302 --> 00:21:04,805 みんな いくわよ 306 00:21:07,307 --> 00:21:10,936 サイドラインの人たちの 気持ちが― 307 00:21:11,812 --> 00:21:13,438 あなたに分かる? 308 00:21:21,488 --> 00:21:25,325 小さな紙が持つ意味も 分からないはず 309 00:21:29,496 --> 00:21:31,665 最後に言っておくわ 310 00:21:31,957 --> 00:21:36,295 議論の袋も作ったからね 311 00:21:36,420 --> 00:21:38,839 毎週金曜に話し合うわよ 312 00:21:39,172 --> 00:21:40,674 “ウサギだよ” 313 00:21:41,675 --> 00:21:43,677 またウサギをもらった? 314 00:21:44,344 --> 00:21:47,139 私も欲しいわ 送り主は? 315 00:21:51,518 --> 00:21:53,812 たくさん入ってるわね 316 00:21:53,979 --> 00:21:57,024 私はウサギと コートニーの選挙チラシ 317 00:21:58,525 --> 00:22:02,195 選挙活動に使うのは どうかと思うわ 318 00:22:02,612 --> 00:22:04,197 申し訳ないわね 319 00:22:04,364 --> 00:22:07,701 みんなと苦労を 分かち合いたいの 320 00:22:25,886 --> 00:22:27,012 クレイ 321 00:22:28,555 --> 00:22:30,015 近寄るな 322 00:22:30,390 --> 00:22:32,017 みんな ひどいよ 323 00:22:32,392 --> 00:22:34,227 でも今日は… 324 00:22:34,728 --> 00:22:37,898 卒業アルバムの仕事で来てる 325 00:22:40,901 --> 00:22:42,736 話しかけてくるな 326 00:22:43,737 --> 00:22:45,572 コートニーの次は? 327 00:22:46,073 --> 00:22:50,410 僕への嫌がらせほどじゃ ないにしても― 328 00:22:51,078 --> 00:22:53,914 墓地に連れていくとは最低だ 329 00:22:56,249 --> 00:22:58,043 みんな 知ってる? 330 00:22:58,585 --> 00:23:00,420 みんな全部 知ってる 331 00:23:00,754 --> 00:23:04,382 ハンナの写真を見て オナニーしてることも 332 00:23:04,758 --> 00:23:06,426 ハンナへの仕打ちも 333 00:23:09,429 --> 00:23:10,597 何だと? 334 00:23:11,765 --> 00:23:13,266 僕が何をした? 335 00:23:14,935 --> 00:23:15,936 何? 336 00:23:19,106 --> 00:23:20,065 クレイ 337 00:23:23,735 --> 00:23:24,778 危ない 338 00:23:29,116 --> 00:23:30,951 ジェンセン 早くよこせ 339 00:23:32,452 --> 00:23:33,453 クレイ 340 00:23:35,622 --> 00:23:36,623 クレイ 341 00:23:37,624 --> 00:23:39,584 何 突っ立ってる? 342 00:23:40,127 --> 00:23:42,129 バカ 早く投げろ 343 00:23:43,630 --> 00:23:45,799 クレイ どうしたんだ? 344 00:23:47,759 --> 00:23:48,760 クレイ 345 00:23:49,970 --> 00:23:50,971 クレイ 346 00:23:52,806 --> 00:23:54,474 試合ができないぞ 347 00:23:54,766 --> 00:23:56,476 さっさと投げろ 348 00:23:59,396 --> 00:24:00,981 僕が恥かいた 349 00:24:07,154 --> 00:24:08,989 入っちゃダメ 350 00:24:09,156 --> 00:24:13,410 今週2回目の遅刻だし もう試合中よ 351 00:24:13,618 --> 00:24:15,996 遅くなってすみません 352 00:24:16,163 --> 00:24:20,667 問題があるのなら 私に相談してね 353 00:24:20,834 --> 00:24:23,670 でも今日の試合は入らないで 354 00:24:35,182 --> 00:24:36,349 ジェシカ 355 00:24:36,516 --> 00:24:37,684 どうした? 356 00:24:37,851 --> 00:24:41,521 追い出されたの 見てたでしょ 357 00:24:41,980 --> 00:24:43,481 ここに座れよ 358 00:24:43,648 --> 00:24:44,524 空けとけ 359 00:24:44,691 --> 00:24:45,859 どうしよう 360 00:24:46,443 --> 00:24:48,695 恋人の大事な試合だろ 361 00:24:49,696 --> 00:24:52,824 それに お楽しみもある 362 00:25:01,374 --> 00:25:04,544 ザックは私の命綱を 理解してない 363 00:25:13,887 --> 00:25:16,723 あなたが私を 侮辱した翌日― 364 00:25:16,890 --> 00:25:19,059 袋には1通もなかった 365 00:25:21,228 --> 00:25:22,729 かわいいウサギも 366 00:25:24,898 --> 00:25:27,734 2週目に おかしいと気づいた 367 00:25:35,909 --> 00:25:38,578 ほっとけば よかったのかも 368 00:25:39,412 --> 00:25:44,417 でも あなたに手紙を書いて 心情をさらけ出し― 369 00:25:44,584 --> 00:25:48,755 “生きるのがつらい”と 初めて打ち明けた 370 00:25:49,547 --> 00:25:51,216 孤独な私にとって― 371 00:25:51,383 --> 00:25:54,928 手紙が大切だということも 伝えた 372 00:26:03,937 --> 00:26:05,272 ワナを仕掛けた 373 00:26:07,816 --> 00:26:08,942 〝ザックへ〞 374 00:26:10,277 --> 00:26:11,611 〝ハンナ〞 375 00:26:56,489 --> 00:26:58,950 分かってほしかった 376 00:26:59,159 --> 00:27:02,996 大切な手紙を あなたが盗んでることを 377 00:27:06,666 --> 00:27:08,835 でも反応さえなかった 378 00:27:13,173 --> 00:27:14,341 どうして? 379 00:27:15,675 --> 00:27:16,968 どうして私? 380 00:27:30,023 --> 00:27:32,525 もうあんなに点が 381 00:27:54,172 --> 00:27:57,384 すごい ザックに火がついたよ 382 00:28:06,518 --> 00:28:08,728 ザック! ザック! 383 00:28:39,092 --> 00:28:40,260 止めろ 384 00:28:40,427 --> 00:28:41,928 試合を止めてくれ 385 00:28:42,095 --> 00:28:43,763 やめろ 動くな 386 00:28:43,930 --> 00:28:45,098 やめろ! 387 00:29:09,456 --> 00:29:11,124 どうして? 388 00:29:11,583 --> 00:29:12,959 どうして私? 389 00:29:41,321 --> 00:29:42,989 仕返しかしら 390 00:29:43,990 --> 00:29:46,451 6万ドルの高級車を― 391 00:29:46,618 --> 00:29:50,121 買い与えられた子供に 報復ってわけね 392 00:29:50,497 --> 00:29:53,625 スカイ 君もバスケの応援? 393 00:29:53,833 --> 00:29:55,168 まさか 394 00:29:57,003 --> 00:29:58,338 彫刻のアトリエ 395 00:29:58,838 --> 00:30:02,133 夜しか溶接の道具を 借りられないの 396 00:30:04,177 --> 00:30:05,637 バスケの試合を? 397 00:30:07,347 --> 00:30:08,473 そうだ 398 00:30:09,015 --> 00:30:11,684 つまらなくて出てきた? 399 00:30:15,688 --> 00:30:16,856 無理だ 400 00:30:18,525 --> 00:30:20,193 耐えられない 401 00:30:21,694 --> 00:30:24,364 この学校は ひどすぎる 402 00:30:24,531 --> 00:30:27,367 今頃になって気づいた? 403 00:30:28,159 --> 00:30:30,870 3年間 何やってたの? 404 00:30:32,372 --> 00:30:34,999 死んだ子を追いかけてたわね 405 00:30:37,544 --> 00:30:38,545 冷たいな 406 00:30:40,380 --> 00:30:42,048 僕たち 友達だろ 407 00:30:43,383 --> 00:30:44,384 昔はね 408 00:30:45,218 --> 00:30:46,719 友達だった 409 00:30:48,054 --> 00:30:49,389 何があった? 410 00:30:51,015 --> 00:30:54,060 今でもよく分からない 411 00:30:54,352 --> 00:30:56,062 これが現実よ 412 00:30:56,229 --> 00:30:57,564 現実は嫌いだ 413 00:30:58,398 --> 00:30:59,399 私も 414 00:31:05,738 --> 00:31:09,742 怒ってアウディを 傷つけるクレイは好きよ 415 00:31:10,743 --> 00:31:12,245 カッコいい 416 00:31:14,247 --> 00:31:16,082 頭がどうかしてた 417 00:31:16,708 --> 00:31:18,251 関係ないわ 418 00:31:19,085 --> 00:31:20,253 怒って 419 00:31:24,757 --> 00:31:26,926 大変なことになるかも 420 00:31:27,594 --> 00:31:29,429 バレなきゃいいのよ 421 00:31:30,263 --> 00:31:31,431 言わない? 422 00:31:31,931 --> 00:31:33,766 言うわけないわ 423 00:31:36,603 --> 00:31:38,438 “?”も書かなきゃ 424 00:31:59,292 --> 00:32:02,128 ハーフタイムだ 急がないと 425 00:32:02,462 --> 00:32:03,630 じゃあ また 426 00:32:03,796 --> 00:32:05,256 またね 427 00:32:09,636 --> 00:32:10,803 クレイ 428 00:32:12,138 --> 00:32:13,306 怒り続けて 429 00:32:16,476 --> 00:32:19,979 友達と思ってる人に メールした 430 00:32:20,939 --> 00:32:22,482 アウディに傷を? 431 00:32:22,982 --> 00:32:24,817 二度と繰り返すなよ 432 00:32:24,984 --> 00:32:26,819 それは分かってる 433 00:32:28,488 --> 00:32:30,114 ザックの話を聴いた 434 00:32:31,658 --> 00:32:35,286 責任もとらずに バスケットで活躍して… 435 00:32:35,453 --> 00:32:37,330 だから車に落書きを? 436 00:32:37,497 --> 00:32:40,166 違う 不公平だからだ 437 00:32:40,667 --> 00:32:42,335 ズルいだろ 438 00:32:45,672 --> 00:32:47,340 テープのせいだ 439 00:32:48,841 --> 00:32:49,926 頭が変になる 440 00:32:50,009 --> 00:32:51,678 分かってる 441 00:32:51,844 --> 00:32:53,012 分かってない 442 00:32:53,179 --> 00:32:55,014 いや 俺を信じろ 443 00:32:55,181 --> 00:32:56,849 簡単に言うなよ 444 00:32:57,016 --> 00:32:58,476 お前は知らない 445 00:32:58,893 --> 00:33:00,019 じゃ 教えてくれ 446 00:33:02,188 --> 00:33:04,357 君はバニラ・ラテだな 447 00:33:05,024 --> 00:33:06,192 好きだろ 448 00:33:08,695 --> 00:33:11,155 ありがとう でも帰る 449 00:33:12,365 --> 00:33:13,366 クレイ 450 00:33:14,200 --> 00:33:16,202 乗り越えられるさ 451 00:33:18,997 --> 00:33:20,373 さあね 452 00:33:23,876 --> 00:33:25,503 必死だな 453 00:33:27,046 --> 00:33:28,715 悩みを抱えてる 454 00:33:29,382 --> 00:33:31,050 見れば分かるよ 455 00:33:31,676 --> 00:33:33,011 君もな 456 00:33:36,889 --> 00:33:38,516 1つ 知りたい 457 00:33:39,517 --> 00:33:41,394 あいつが原因か? 458 00:33:43,896 --> 00:33:45,189 違うよ 459 00:33:46,190 --> 00:33:47,567 ある女の子だ 460 00:33:55,700 --> 00:33:59,245 ジェシカは“来る”と 返事をくれたのに― 461 00:33:59,912 --> 00:34:01,372 来なかった 462 00:34:08,254 --> 00:34:09,922 “来る?” 463 00:34:15,762 --> 00:34:17,096 片づけても? 464 00:34:17,263 --> 00:34:18,931 人を待ってるの 465 00:34:20,766 --> 00:34:21,768 クレイ? 466 00:34:22,268 --> 00:34:23,603 違う どうして? 467 00:34:25,103 --> 00:34:26,938 この前 見たから 468 00:34:28,065 --> 00:34:29,275 この店じゃない 469 00:34:30,275 --> 00:34:31,277 そうね 470 00:34:32,445 --> 00:34:33,571 他の場所で 471 00:34:38,618 --> 00:34:39,952 分かったわ 472 00:34:40,620 --> 00:34:44,581 家に送ってあげたのに 友達じゃないのね 473 00:34:49,128 --> 00:34:51,130 これで私には友達が― 474 00:34:52,297 --> 00:34:53,466 いなくなった 475 00:34:54,467 --> 00:34:55,635 誰も 476 00:36:05,204 --> 00:36:08,708 クレイ 起きろ 下りてこい 477 00:36:14,547 --> 00:36:15,548 クレイ 478 00:36:18,384 --> 00:36:19,844 今 行くよ 479 00:36:20,011 --> 00:36:21,387 早く来い 480 00:36:27,226 --> 00:36:28,186 クレイ 481 00:36:29,228 --> 00:36:31,564 ザック・デンプシーの お母さんよ 482 00:36:31,731 --> 00:36:36,068 昨夜の試合中 ザックの車が 被害に遭ったそうなの 483 00:36:36,068 --> 00:36:37,403 昨夜の試合中 ザックの車が 被害に遭ったそうなの 484 00:36:36,068 --> 00:36:37,403 〝どうして私?〞 485 00:36:37,403 --> 00:36:37,570 〝どうして私?〞 486 00:36:37,570 --> 00:36:40,239 〝どうして私?〞 487 00:36:37,570 --> 00:36:40,239 あなたに質問があるって 488 00:36:43,910 --> 00:36:49,540 “議論の袋”に入っていた 匿名の手紙を読むわね 489 00:36:51,584 --> 00:36:54,420 “ブラッドリー先生は 足首がきれい” 490 00:36:55,588 --> 00:36:58,925 女性を物として見るのは 不適切ね 491 00:36:59,091 --> 00:37:01,761 特に先生はよくないわ 492 00:37:01,928 --> 00:37:05,431 でも お褒めの言葉なら ありがとう 493 00:37:05,598 --> 00:37:07,767 足首が本当にきれいです 494 00:37:08,601 --> 00:37:09,769 次の手紙を 495 00:37:14,273 --> 00:37:16,943 “イヤな思いを しないためには―” 496 00:37:17,109 --> 00:37:20,446 “永遠に感情を 捨てるしかないの?” 497 00:37:25,243 --> 00:37:27,119 なるほどね 498 00:37:27,578 --> 00:37:31,958 とても苦しんでる人が 書いた質問みたい 499 00:37:32,124 --> 00:37:36,295 誰から話してくれる? 聞いた印象は? 500 00:37:36,462 --> 00:37:38,464 ザックは私だと気づいた 501 00:37:39,799 --> 00:37:41,133 でも無言だった 502 00:37:41,300 --> 00:37:44,804 気を引きたくて 書いたんだと思います 503 00:37:44,971 --> 00:37:47,640 助けを求めてるのかも 504 00:37:47,807 --> 00:37:50,309 それなら名前を書かなきゃ 505 00:37:50,601 --> 00:37:51,602 匿名だ 506 00:37:51,769 --> 00:37:54,814 みんなを困らせるために― 507 00:37:55,147 --> 00:37:57,650 ウソの手紙を書いたんだ 508 00:37:57,817 --> 00:38:00,820 バカね ウソじゃないわ 509 00:38:01,153 --> 00:38:02,488 なぜ分かる? 510 00:38:02,822 --> 00:38:04,657 ウソで書くと思う? 511 00:38:04,824 --> 00:38:06,826 モネのナプキンに書いてる 512 00:38:07,326 --> 00:38:08,494 店員だろ 513 00:38:08,661 --> 00:38:12,164 バカ男 客だってナプキンに書ける 514 00:38:12,331 --> 00:38:15,293 ののしり合いは やめましょう 515 00:38:15,668 --> 00:38:17,003 悩んでるはず 516 00:38:17,169 --> 00:38:20,840 悩みくらい どの生徒も抱えてる 517 00:38:21,007 --> 00:38:22,341 もうやめて 518 00:38:22,675 --> 00:38:25,678 これを書いた人は勇気がある 519 00:38:25,845 --> 00:38:29,515 “独りじゃないわ”と その人に伝えたい 520 00:38:29,682 --> 00:38:33,477 悩んでる人を助ける方法は いろいろと… 521 00:38:33,644 --> 00:38:35,479 ザックが発言せず― 522 00:38:36,856 --> 00:38:38,524 スカイのせいに 523 00:38:39,191 --> 00:38:42,862 クレイが関わってると 考える理由は? 524 00:38:43,029 --> 00:38:45,531 試合中にも奇行を 525 00:38:46,032 --> 00:38:49,201 ザックを侮辱しようとしたの 526 00:38:49,368 --> 00:38:51,537 それで車も傷つけたと? 527 00:38:51,704 --> 00:38:52,663 嫉妬だわ 528 00:38:52,830 --> 00:38:55,207 目撃した人はいるの? 529 00:38:55,374 --> 00:38:56,208 クレイは違う 530 00:38:56,375 --> 00:38:57,376 黙って 531 00:38:57,835 --> 00:39:00,713 警察に通報してもいいのよ 532 00:39:00,880 --> 00:39:02,048 すればいい 533 00:39:02,214 --> 00:39:03,049 レイニー 534 00:39:03,549 --> 00:39:06,052 警察に捜査させるべきよ 535 00:39:06,218 --> 00:39:10,222 クレイを 犯人扱いするのは やめて 536 00:39:10,389 --> 00:39:12,516 高級車だからって… 537 00:39:12,683 --> 00:39:13,726 関係ないわ 538 00:39:13,893 --> 00:39:14,894 僕がやった 539 00:39:18,230 --> 00:39:19,565 僕がやったよ 540 00:39:24,070 --> 00:39:27,406 中に入って 話し合いを 541 00:39:30,534 --> 00:39:33,245 ザックと話をさせてほしい 542 00:39:33,412 --> 00:39:34,538 ダメよ 543 00:39:34,705 --> 00:39:36,082 母さん お願い 544 00:39:37,583 --> 00:39:39,043 2分だけね 545 00:39:45,758 --> 00:39:47,051 俺は… 546 00:39:47,593 --> 00:39:49,428 母さんを止めた 547 00:39:49,762 --> 00:39:52,598 ここには来たくなかった 548 00:39:53,265 --> 00:39:54,600 でも来た 549 00:39:55,434 --> 00:39:57,603 傷つけた理由をバラす 550 00:39:57,770 --> 00:40:00,106 頼むから やめてくれ 551 00:40:00,272 --> 00:40:01,107 なぜ? 552 00:40:01,273 --> 00:40:02,608 だって… 553 00:40:03,776 --> 00:40:05,277 親は知ってるか? 554 00:40:06,278 --> 00:40:07,780 ハンナとのことを 555 00:40:14,120 --> 00:40:15,287 君はなぜ? 556 00:40:15,454 --> 00:40:17,456 あの反応は予想外だった 557 00:40:18,124 --> 00:40:19,458 分かってるだろ 558 00:40:20,126 --> 00:40:23,796 ハンナは何でも騒ぎすぎる 559 00:40:24,422 --> 00:40:26,257 助けを求めてた 560 00:40:26,966 --> 00:40:28,134 手紙を読んだ時… 561 00:40:28,300 --> 00:40:30,803 気が動転したんだ 562 00:40:32,638 --> 00:40:33,806 あの手紙は― 563 00:40:35,808 --> 00:40:37,476 内容が重すぎて… 564 00:40:40,646 --> 00:40:42,148 何もできなかった 565 00:40:43,315 --> 00:40:44,483 それで捨てた? 566 00:40:44,650 --> 00:40:45,651 いや 567 00:40:46,277 --> 00:40:48,487 ハンナの話は間違ってる 568 00:40:48,988 --> 00:40:52,158 取り乱したのは本当だけどな 569 00:40:56,454 --> 00:40:57,997 捨ててない 570 00:41:00,166 --> 00:41:01,500 そんな… 571 00:41:02,209 --> 00:41:03,169 早く来い 572 00:41:03,461 --> 00:41:04,670 行くよ 573 00:41:12,470 --> 00:41:13,846 すまないな 574 00:41:16,682 --> 00:41:18,184 俺が悪かった 575 00:41:26,150 --> 00:41:27,359 読みたい? 576 00:41:33,365 --> 00:41:34,867 やめとく 577 00:41:38,871 --> 00:41:40,539 僕には読めない 578 00:41:50,883 --> 00:41:53,385 ザックについて仮説を立てた 579 00:41:55,888 --> 00:41:58,682 “あなたも 孤独かもしれない”と 580 00:42:01,727 --> 00:42:03,229 ありえる? 581 00:42:05,064 --> 00:42:09,026 あのザックが孤独だと 思うことがある? 582 00:42:10,236 --> 00:42:13,864 ボケっとするな メシを食いに行くぞ 583 00:42:14,532 --> 00:42:15,741 そうだな 584 00:42:15,908 --> 00:42:17,910 お前が必要なんだ 585 00:42:18,369 --> 00:42:20,579 車がないと困るからな 586 00:42:21,247 --> 00:42:22,581 生物の授業が 587 00:42:22,748 --> 00:42:25,251 またカエルを見て泣くのか? 588 00:42:25,417 --> 00:42:27,086 俺は泣いてない 589 00:42:27,253 --> 00:42:30,256 誰にも 見られない孤独感を― 590 00:42:31,924 --> 00:42:33,592 私は味わった 591 00:42:34,593 --> 00:42:35,761 あなたは? 592 00:42:40,099 --> 00:42:41,225 “どうして私?” 593 00:42:41,600 --> 00:42:44,603 なぜクレイは こんなことを書いた? 594 00:42:46,105 --> 00:42:49,275 誰かと何かあったようね 595 00:42:49,441 --> 00:42:52,611 どうしてクレイが標的に? 596 00:42:52,778 --> 00:42:57,575 “僕がいじめてたら?”と この前 言ってた 597 00:42:58,450 --> 00:42:59,785 ありえない 598 00:43:01,287 --> 00:43:02,621 確信はある? 599 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 クレイ 600 00:43:07,293 --> 00:43:09,461 母さんと話し合った 601 00:43:10,296 --> 00:43:12,965 車の修理代は払うけど― 602 00:43:13,299 --> 00:43:15,301 他にも罰が必要だ 603 00:43:17,094 --> 00:43:18,804 外出禁止とかね 604 00:43:19,638 --> 00:43:20,639 分かった 605 00:43:20,806 --> 00:43:22,808 最低2週間よ 606 00:43:24,977 --> 00:43:26,103 分かった 607 00:43:27,980 --> 00:43:29,106 いいな 608 00:43:31,650 --> 00:43:33,777 課題が半分 済んだ 609 00:43:34,820 --> 00:43:37,656 テープをトニーに返してくる 610 00:43:39,325 --> 00:43:40,784 送ってくれる? 611 00:43:41,994 --> 00:43:42,828 昨日― 612 00:43:42,995 --> 00:43:44,663 試合中に消えたな 613 00:43:45,831 --> 00:43:48,125 見てて悲しくなったの 614 00:43:48,334 --> 00:43:52,129 ザックばかり目立つから みんなで出た 615 00:43:53,839 --> 00:43:55,007 “みんな”? 616 00:43:55,841 --> 00:43:58,010 ブライスと彼の友達 617 00:43:58,469 --> 00:44:00,346 連絡してくれよ 618 00:44:00,512 --> 00:44:02,181 ブライスからメールは? 619 00:44:02,348 --> 00:44:05,517 届いたけど まさか君もいたとは 620 00:44:05,684 --> 00:44:08,687 4回もメールしたのに なぜ無視した? 621 00:44:09,855 --> 00:44:12,358 あなたに言われたくない 622 00:44:12,691 --> 00:44:16,362 携帯を持たずに 楽しんじゃダメ? 623 00:44:16,862 --> 00:44:18,697 あなたもブライスの家に 624 00:44:18,864 --> 00:44:20,199 もう出た 625 00:44:31,710 --> 00:44:32,878 全部 渡す 626 00:44:34,004 --> 00:44:35,047 終わった 627 00:44:35,714 --> 00:44:38,717 公表されようと どうでもいい 628 00:44:38,884 --> 00:44:40,052 本当に? 629 00:44:40,719 --> 00:44:42,012 いいのか? 630 00:44:42,179 --> 00:44:44,723 これ以上 聴けない 631 00:44:46,058 --> 00:44:48,894 ハンナの声を聴くのは無理だ 632 00:44:50,562 --> 00:44:53,899 みんな 大変なことになってる 633 00:44:55,567 --> 00:44:57,903 ザックは手紙を捨ててない 634 00:44:59,029 --> 00:45:00,239 初耳だな 635 00:45:00,406 --> 00:45:01,865 見せてもらった 636 00:45:02,866 --> 00:45:04,535 “読むか?”と聞かれた 637 00:45:06,245 --> 00:45:07,579 読めなかったよ 638 00:45:09,081 --> 00:45:11,041 読めるわけない 639 00:45:12,584 --> 00:45:14,253 分かり始めたんだ 640 00:45:15,421 --> 00:45:17,089 自殺の理由が 641 00:45:18,757 --> 00:45:20,217 俺も手助けする 642 00:45:20,759 --> 00:45:22,553 じゃ 教えてくれ 643 00:45:23,554 --> 00:45:25,931 ハンナの望みだ 言えない 644 00:45:26,098 --> 00:45:28,267 また“ハンナの望み”か 645 00:45:28,434 --> 00:45:30,894 どういうことか教えてくれ 646 00:45:39,611 --> 00:45:42,114 もういい 勝手にしろ 647 00:45:42,281 --> 00:45:43,740 助けたい 648 00:45:44,616 --> 00:45:47,077 今まで助けてくれたか? 649 00:45:47,244 --> 00:45:48,454 断る 650 00:45:49,621 --> 00:45:51,123 明るく生きたい 651 00:45:51,915 --> 00:45:53,459 もう尾行するな 652 00:45:55,586 --> 00:45:58,464 他人の人生なんて分からない 653 00:45:59,756 --> 00:46:02,634 自分の行動が どう影響するかも 654 00:46:02,801 --> 00:46:04,470 ブライス 元気? 655 00:46:04,970 --> 00:46:06,430 ああ ジェンセン 656 00:46:07,806 --> 00:46:11,477 私がそう思うから みんなも同じはず 657 00:46:13,312 --> 00:46:14,980 チアリーダーも 658 00:46:15,481 --> 00:46:18,317 シェリ 週末はどうだった? 659 00:46:18,775 --> 00:46:19,651 何のこと? 660 00:46:19,818 --> 00:46:21,320 試合だよ 661 00:46:26,825 --> 00:46:28,994 ジェシカ 元気にしてる? 662 00:46:29,828 --> 00:46:30,829 クレイ 663 00:46:32,498 --> 00:46:35,000 ジャスティン いい試合だったな 664 00:46:40,797 --> 00:46:42,174 どうなってる? 665 00:46:42,341 --> 00:46:43,675 もう意味不明よ 666 00:46:47,471 --> 00:46:49,681 皆さん 聴いてください 667 00:46:50,516 --> 00:46:52,518 こんにちは ハンナよ 668 00:46:53,685 --> 00:46:55,020 ハンナ・ベイカー 669 00:46:56,355 --> 00:46:57,689 決して― 670 00:46:57,981 --> 00:47:01,527 テープを途中で止めないでね 671 00:47:02,027 --> 00:47:05,989 ステレオでお届けするわ 672 00:47:06,865 --> 00:47:09,701 アンコール放送は なし 673 00:47:10,202 --> 00:47:13,330 土曜のバスケットは 快勝でした 674 00:47:13,497 --> 00:47:18,335 ザック・デンプシーが活躍し 28得点を挙げました 675 00:47:18,502 --> 00:47:24,174 女子バスケも54対32で 我が校の圧勝です 676 00:47:27,219 --> 00:47:29,054 言ってたことと違う 677 00:47:29,721 --> 00:47:31,390 テストみたいです 678 00:47:31,557 --> 00:47:33,392 テストじゃないわ 679 00:47:33,559 --> 00:47:36,562 みんなの強みと弱点を 調べるための― 680 00:47:36,728 --> 00:47:39,189 性格に関する調査よ 681 00:47:43,402 --> 00:47:46,196 “ハンナを助けるのは 重要ですか?” 682 00:47:49,408 --> 00:47:51,910 “人を助けるのは 重要ですか?” 683 00:47:58,250 --> 00:47:59,585 質問があります 684 00:47:59,751 --> 00:48:00,919 クレイ 何? 685 00:48:01,545 --> 00:48:03,755 ハンナを助けたかった? 686 00:48:06,425 --> 00:48:09,761 もちろんよ なぜそんな質問を? 687 00:48:11,930 --> 00:48:14,433 去年の手紙を覚えてますか? 688 00:48:15,767 --> 00:48:18,103 “感情を捨てる”と書いてた 689 00:48:22,232 --> 00:48:23,609 ハンナです 690 00:48:25,611 --> 00:48:28,447 そう思うのはどうして? 691 00:48:30,449 --> 00:48:33,952 授業中に失礼 ジェンセン君を 692 00:48:34,119 --> 00:48:38,457 分かったわ この話は また今度ね 693 00:48:40,083 --> 00:48:42,085 ちょっと驚いたよ 694 00:48:42,794 --> 00:48:44,129 どうしてです? 695 00:48:44,296 --> 00:48:48,467 数週間前になるが 君が約束を忘れるなんてな 696 00:48:49,426 --> 00:48:52,763 気にしないで 私も覚えてなかった 697 00:48:53,138 --> 00:48:54,473 何のこと? 698 00:48:54,640 --> 00:48:59,144 今学期に 入ってきた外国人留学生だ 699 00:48:59,311 --> 00:49:03,774 こちらはジェネイ フィン マーラ ディープ 700 00:49:03,940 --> 00:49:09,446 コートニーとクレイが 在校生を代表して案内するよ 701 00:49:09,821 --> 00:49:14,159 リバティ高校の秘密を 全部 教えるわ 702 00:49:16,787 --> 00:49:17,996 いいね 703 00:49:21,333 --> 00:49:25,671 世界の高校の中でも 特にすばらしい駐車場だ 704 00:49:26,171 --> 00:49:31,176 図書館には本がそろってて 自習もできる 705 00:49:31,343 --> 00:49:35,013 10年もののパソコンも 置いてあるよ 706 00:49:35,180 --> 00:49:39,810 図書館員は賢くないけど 優しい人たちだ 707 00:49:42,813 --> 00:49:44,356 みんな いるな 708 00:49:44,523 --> 00:49:49,277 ジャスティンとザック バスケットのスター選手だ 709 00:49:49,528 --> 00:49:52,155 ジャスティン 僕の自転車は? 710 00:49:52,322 --> 00:49:53,323 彼が盗んだ 711 00:49:53,865 --> 00:49:55,367 何やってる? 712 00:49:55,534 --> 00:49:59,871 誰がこの学校で偉いのか 留学生に教えてる 713 00:50:00,205 --> 00:50:00,872 クレイ 714 00:50:01,039 --> 00:50:02,374 行こう 715 00:50:02,541 --> 00:50:04,334 次は講堂に… 716 00:50:04,501 --> 00:50:06,545 その前に見せたい物が 717 00:50:07,045 --> 00:50:09,715 この学校で とても重要な物だ 718 00:50:09,881 --> 00:50:11,550 クレイ やめて 719 00:50:12,008 --> 00:50:13,719 このロッカーだ 720 00:50:14,219 --> 00:50:15,887 何の変哲もない 721 00:50:17,764 --> 00:50:18,598 これ以外は 722 00:50:21,059 --> 00:50:22,561 このロッカーは― 723 00:50:23,228 --> 00:50:25,188 自殺した子のだ 724 00:50:25,272 --> 00:50:26,481 やめて 725 00:50:26,565 --> 00:50:29,568 自殺防止のポスターが あちこちにある 726 00:50:29,735 --> 00:50:33,238 貼ったのは その子が自殺した後だ 727 00:50:33,405 --> 00:50:36,241 他の生徒がひどいことをした 728 00:50:36,408 --> 00:50:37,075 やめろ 729 00:50:37,242 --> 00:50:40,704 実態を隠すため トイレの壁も塗り替えた 730 00:50:40,871 --> 00:50:45,542 この学校は自殺に 追い込むヤツらの集まりだ 731 00:50:45,709 --> 00:50:48,086 いつか真実は分かる 732 00:50:49,713 --> 00:50:51,047 必ず分かる 733 00:50:55,260 --> 00:50:57,929 トニー 真実を知ってるよな 734 00:50:58,096 --> 00:50:59,097 クレイ 735 00:51:00,932 --> 00:51:03,101 今から一緒に来い 736 00:51:04,227 --> 00:51:06,104 みんなは教室に行け 737 00:51:06,772 --> 00:51:08,732 早く行くんだ 738 00:51:11,443 --> 00:51:13,111 リバティ高校にようこそ 739 00:51:13,612 --> 00:51:14,780 行くぞ 740 00:51:24,456 --> 00:51:25,624 いいだろう 741 00:51:26,666 --> 00:51:27,626 新しいゲームだ 742 00:51:38,970 --> 00:51:44,059 相談窓口の情報サイト 13ReasonsWhy.Info 743 00:53:13,565 --> 00:53:16,484 日本語字幕 橋本 裕充