1 00:00:08,717 --> 00:00:11,386 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:45,211 --> 00:00:49,257 予期せぬことが 時々 起こるものだ 3 00:00:50,467 --> 00:00:52,093 起こること自体は― 4 00:00:53,428 --> 00:00:54,846 しょうがない 5 00:00:57,140 --> 00:00:59,434 肝心なのは 次の反応だ 6 00:01:01,269 --> 00:01:05,230 起きたことに対し どんな決断を下すのか 7 00:01:10,820 --> 00:01:14,532 妻に電話で事故を伝えないと 8 00:01:15,325 --> 00:01:16,367 私の携帯を 9 00:01:16,493 --> 00:01:17,535 安静に 10 00:01:17,660 --> 00:01:21,456 妻と話をさせてくれ 頼む 11 00:01:39,682 --> 00:01:43,144 私はいくつか 誤った決断をした 12 00:01:44,354 --> 00:01:47,649 “止まれ” 13 00:01:49,150 --> 00:01:50,568 知ってるわよね 14 00:02:16,970 --> 00:02:18,012 どうしたの? 15 00:02:24,144 --> 00:02:25,520 何 考えてるの? 16 00:02:28,731 --> 00:02:30,108 別に… 17 00:02:31,693 --> 00:02:34,195 君の家に来たのは久々だ 18 00:02:36,948 --> 00:02:37,949 そうね 19 00:02:40,535 --> 00:02:42,328 あのパーティー以来よ 20 00:02:44,747 --> 00:02:45,874 そうか? 21 00:02:47,375 --> 00:02:49,294 覚えてないな 22 00:02:50,837 --> 00:02:52,463 私は覚えてる 23 00:02:53,047 --> 00:02:54,549 パーティー以来よ 24 00:02:56,593 --> 00:02:58,011 かなり前だ 25 00:03:01,806 --> 00:03:03,558 いつ来てもいいのに 26 00:03:05,184 --> 00:03:06,394 君の父親が 27 00:03:06,853 --> 00:03:07,729 大丈夫よ 28 00:03:07,896 --> 00:03:12,066 俺は嫌われてるんだ 問題児扱いされた 29 00:03:12,191 --> 00:03:13,484 “規則を守れ”と 30 00:03:13,610 --> 00:03:15,695 ただ言っただけよ 31 00:03:15,820 --> 00:03:18,072 アレックスより好かれてる 32 00:03:18,615 --> 00:03:19,908 髪のおかげで 33 00:03:22,660 --> 00:03:24,913 アレックスのことも 嫌いなんだな 34 00:03:26,039 --> 00:03:27,999 そんなことないわ 35 00:03:28,416 --> 00:03:31,753 どの子に対しても厳しいだけ 36 00:03:32,587 --> 00:03:34,923 どこへ? 行かないで 37 00:03:35,757 --> 00:03:37,258 帰らないと 38 00:03:38,593 --> 00:03:41,679 そばにいて 抱きしめて 39 00:03:43,389 --> 00:03:47,018 寒い夜だから 私を温めてほしいの 40 00:03:48,770 --> 00:03:50,355 だったら… 41 00:03:51,773 --> 00:03:54,192 リトル・ジャスティンと 寝ろよ 42 00:03:55,610 --> 00:03:57,195 あなたのプレゼントね 43 00:03:57,320 --> 00:03:58,905 ああ 覚えてる 44 00:03:59,781 --> 00:04:01,115 最高の彼氏 45 00:04:01,866 --> 00:04:03,409 全然 違う 46 00:04:04,953 --> 00:04:06,621 私に優しいから 47 00:04:13,336 --> 00:04:14,879 ゆっくり休んで 48 00:04:15,463 --> 00:04:18,216 また会いに来るよ 49 00:04:19,007 --> 00:04:20,093 明日ね 50 00:04:24,264 --> 00:04:26,057 玄関から出て 51 00:04:33,106 --> 00:04:34,315 いい夢を 52 00:04:36,526 --> 00:04:38,152 悪夢じゃなくてね 53 00:04:57,463 --> 00:05:01,342 ジェシカのパーティーの話は 他にもある 54 00:05:01,634 --> 00:05:03,011 今から話すわ 55 00:05:16,024 --> 00:05:17,191 クレイ 56 00:05:19,027 --> 00:05:20,153 やあ 57 00:05:21,112 --> 00:05:22,155 クレイ 58 00:05:22,864 --> 00:05:24,115 帰るのか? 59 00:05:24,532 --> 00:05:26,284 ああ そうだ 60 00:05:26,576 --> 00:05:28,369 彼女 待ってるぞ 61 00:05:29,370 --> 00:05:30,163 そう? 62 00:05:30,621 --> 00:05:31,456 違うか? 63 00:05:31,998 --> 00:05:33,207 さあね 64 00:05:35,209 --> 00:05:36,377 分からない 65 00:05:37,170 --> 00:05:38,046 何も 66 00:05:38,629 --> 00:05:41,215 俺が教えてやってるだろ 67 00:05:41,799 --> 00:05:43,051 何があっても… 68 00:05:46,387 --> 00:05:47,221 ほら 69 00:05:47,555 --> 00:05:49,223 戻ってやれよ 70 00:05:49,724 --> 00:05:50,892 もう帰る 71 00:05:51,267 --> 00:05:54,687 ビールの買い出しに 一緒に行こう 72 00:05:54,979 --> 00:05:56,022 来いよ 73 00:05:56,147 --> 00:05:57,065 運転を? 74 00:05:57,190 --> 00:05:58,649 これはコーラだ 75 00:05:58,775 --> 00:06:00,902 もう酔ってない 76 00:06:02,028 --> 00:06:05,156 ジェフ 誘ってくれて うれしいけど… 77 00:06:05,531 --> 00:06:09,077 ぶざまな人生を考えながら ゆっくり帰るよ 78 00:06:10,787 --> 00:06:11,913 変なヤツだ 79 00:06:13,081 --> 00:06:14,540 分かってる 80 00:06:16,084 --> 00:06:17,168 月曜日に 81 00:06:17,293 --> 00:06:18,002 ああ 82 00:06:18,252 --> 00:06:19,921 クレイ! 83 00:06:20,379 --> 00:06:21,589 じゃあね 84 00:06:27,678 --> 00:06:31,224 車が邪魔だから 動かしてくれるか 85 00:06:31,349 --> 00:06:33,684 待って 帰る支度を 86 00:06:33,810 --> 00:06:35,103 帰らなくても… 87 00:06:35,269 --> 00:06:39,774 今夜は父さんの家に 泊まるから門限があるの 88 00:06:39,941 --> 00:06:41,109 よろしく 89 00:06:44,612 --> 00:06:46,239 出ていきたかった 90 00:06:46,781 --> 00:06:48,282 でも どこへ? 91 00:06:48,991 --> 00:06:52,578 1人で歩いて帰るには 疲れ果てていた 92 00:06:53,246 --> 00:06:55,623 気力もなかった 93 00:06:56,916 --> 00:06:58,876 そこに救いの手が 94 00:06:59,001 --> 00:07:01,295 家まで送ってほしい? 95 00:07:02,755 --> 00:07:04,298 そう見える? 96 00:07:04,465 --> 00:07:06,259 気分が悪そうよ 97 00:07:06,467 --> 00:07:09,137 いつもより調子が悪そう 98 00:07:09,262 --> 00:07:10,763 送ってあげる 99 00:07:12,890 --> 00:07:14,142 飲んでない? 100 00:07:14,350 --> 00:07:16,060 少しだけ 101 00:07:17,979 --> 00:07:18,813 持ってて 102 00:07:19,480 --> 00:07:22,900 みんな ちょっと離れて 103 00:07:23,651 --> 00:07:24,485 いい? 104 00:07:25,820 --> 00:07:26,737 いくわよ 105 00:07:30,283 --> 00:07:31,242 見た? 106 00:07:31,367 --> 00:07:34,078 運転も問題ないわ 来て 107 00:07:36,831 --> 00:07:40,668 今 思えば 2人とも 残ったほうがよかった 108 00:07:42,920 --> 00:07:43,629 シェリ 109 00:07:44,130 --> 00:07:45,673 次はあなたよ 110 00:07:47,967 --> 00:07:49,135 大丈夫 111 00:08:01,189 --> 00:08:04,358 気分はどう? 水が欲しい? 112 00:08:04,484 --> 00:08:06,319 要らないわ 113 00:08:06,903 --> 00:08:08,029 閉めるわよ 114 00:08:10,364 --> 00:08:14,368 もっと盛り上がるかと 思ってたわ 115 00:08:14,535 --> 00:08:17,872 3年生になって 初めてのパーティーだしね 116 00:08:17,997 --> 00:08:19,874 いつもは ブライスやザックが… 117 00:08:21,709 --> 00:08:22,543 楽にしろ 118 00:08:22,668 --> 00:08:26,172 いいだろ 2人で楽しもうぜ 119 00:08:27,798 --> 00:08:30,218 ちょっと 何するのよ 120 00:08:30,885 --> 00:08:33,386 あの音楽はよかったわね 121 00:08:33,554 --> 00:08:34,679 シェリ 122 00:08:35,181 --> 00:08:36,182 何? 123 00:08:40,019 --> 00:08:41,562 言いたいことが 124 00:08:42,897 --> 00:08:43,731 何? 125 00:08:46,651 --> 00:08:48,069 今夜のことで 126 00:08:48,861 --> 00:08:49,737 何か? 127 00:08:52,573 --> 00:08:54,200 大丈夫よ 話して 128 00:09:00,039 --> 00:09:02,166 酔っぱらいすぎた 129 00:09:02,959 --> 00:09:05,002 親に怒られるわ 130 00:09:05,503 --> 00:09:08,422 うちに泊まれば怒られない 131 00:09:09,799 --> 00:09:10,925 いいわね 132 00:09:11,092 --> 00:09:14,929 私の部屋で寝れば 親にも知られない 133 00:09:20,142 --> 00:09:22,228 バッテリー切れだわ 充電器は? 134 00:09:22,979 --> 00:09:26,232 〈私の携帯は あなたの携帯です〉 135 00:09:27,525 --> 00:09:30,236 スペイン語で携帯電話は… 136 00:09:33,739 --> 00:09:34,448 ケガは? 137 00:09:35,658 --> 00:09:37,785 大丈夫 何だった? 138 00:09:38,119 --> 00:09:39,245 さあね 139 00:09:45,585 --> 00:09:46,752 倒れてる 140 00:09:47,587 --> 00:09:48,629 マズいわ 141 00:09:49,255 --> 00:09:52,091 飲酒運転じゃないからね 142 00:09:52,216 --> 00:09:53,968 分かってる 143 00:09:54,093 --> 00:09:55,720 父さんに殺される 144 00:09:55,886 --> 00:09:57,221 車は大丈夫 145 00:09:57,680 --> 00:09:59,056 通報して標識を… 146 00:09:59,181 --> 00:10:02,476 ダメよ バレたら 大変なことになる 147 00:10:02,810 --> 00:10:05,938 911番に電話して 警察を呼ばなきゃ 148 00:10:06,063 --> 00:10:07,815 いいから 乗って 149 00:10:07,982 --> 00:10:11,611 シェリ こんなの間違ってる 150 00:10:11,861 --> 00:10:14,071 逃げちゃダメよ 151 00:10:14,196 --> 00:10:16,782 家に帰ってから通報するの 152 00:10:17,283 --> 00:10:17,950 ダメ 153 00:10:18,075 --> 00:10:18,743 早く 154 00:10:18,868 --> 00:10:19,577 ダメよ 155 00:10:19,994 --> 00:10:21,662 シェリ どこに行くの? 156 00:10:24,498 --> 00:10:26,834 待ってよ シェリ 157 00:10:40,389 --> 00:10:42,266 電話したかった 158 00:10:45,686 --> 00:10:47,521 できるだけ早く 159 00:11:24,141 --> 00:11:25,643 携帯のバッテリーが 160 00:11:25,768 --> 00:11:27,645 充電器なら奥にある 161 00:11:27,770 --> 00:11:30,231 事故を通報したいの 162 00:11:31,065 --> 00:11:32,817 公衆電話はない 163 00:11:33,442 --> 00:11:34,235 それを 164 00:11:35,694 --> 00:11:36,529 貸して 165 00:11:36,654 --> 00:11:37,863 分かったよ 166 00:11:38,406 --> 00:11:39,156 長電話は… 167 00:11:39,281 --> 00:11:40,574 うるさいわね 168 00:11:47,039 --> 00:11:48,916 911番です 用件は? 169 00:11:49,250 --> 00:11:51,752 事故を報告したくて 170 00:11:51,877 --> 00:11:52,878 場所は? 171 00:11:53,087 --> 00:11:57,258 タングルウッドと ベイ・ストリートの交差点 172 00:11:57,425 --> 00:12:02,096 その件なら すでに通報を受けています 173 00:12:02,221 --> 00:12:03,013 通報? 174 00:12:03,139 --> 00:12:04,390 ええ ありました 175 00:12:05,891 --> 00:12:08,394 通報したのは若い女性? 176 00:12:08,519 --> 00:12:12,440 答えられません 現在 出動中です 177 00:12:13,899 --> 00:12:16,110 分かりました 178 00:12:16,277 --> 00:12:17,778 他に何か? 179 00:12:18,612 --> 00:12:19,613 いいえ 180 00:12:20,114 --> 00:12:21,115 どうも 181 00:12:22,950 --> 00:12:23,909 ありがとう 182 00:12:24,034 --> 00:12:25,619 充電器は? 183 00:12:29,790 --> 00:12:33,127 そう 私の決断は間違ってた 184 00:12:36,088 --> 00:12:38,090 この話は続きがある 185 00:12:46,015 --> 00:12:47,141 すみません 186 00:12:49,268 --> 00:12:50,561 待ってくれ 187 00:12:50,853 --> 00:12:52,480 くそっ 188 00:12:54,565 --> 00:12:56,275 身分証が要るぞ 189 00:12:56,650 --> 00:12:57,943 酒じゃなくて… 190 00:12:59,153 --> 00:13:01,822 数週間前もここで仕事を? 191 00:13:02,490 --> 00:13:04,617 9月第2週の土曜日 192 00:13:04,742 --> 00:13:07,828 土曜は いるよ 独身だからね 193 00:13:08,996 --> 00:13:10,498 そうですか 194 00:13:11,290 --> 00:13:12,416 質問が… 195 00:13:13,000 --> 00:13:15,002 911番に通報した子を? 196 00:13:15,836 --> 00:13:17,171 さあな 197 00:13:17,296 --> 00:13:19,673 チョコバーを買いに来てた 198 00:13:20,216 --> 00:13:23,177 その携帯を 取り上げた女性です 199 00:13:23,344 --> 00:13:25,012 あの子か 200 00:13:25,179 --> 00:13:27,181 すごくキレてた 201 00:13:27,306 --> 00:13:28,641 そうです 202 00:13:29,058 --> 00:13:31,185 通報の内容は? 203 00:13:31,310 --> 00:13:34,355 交通事故みたいだったけど… 204 00:13:35,022 --> 00:13:36,148 覚えてない 205 00:13:37,024 --> 00:13:38,484 思い出せます? 206 00:13:39,902 --> 00:13:41,153 無理だ 207 00:13:43,405 --> 00:13:44,865 酔ってたから 208 00:13:47,201 --> 00:13:48,035 ありがとう 209 00:13:48,160 --> 00:13:49,537 またな 兄弟 210 00:13:50,287 --> 00:13:51,830 兄弟じゃないぞ 211 00:13:58,379 --> 00:14:03,133 学区の弁護士が 午後に話し合いたいらしい 212 00:14:03,592 --> 00:14:04,843 示談の提案だ 213 00:14:04,969 --> 00:14:06,053 逃げる気ね 214 00:14:06,220 --> 00:14:09,348 そうだけど 話ぐらい聞いてもいい 215 00:14:09,473 --> 00:14:12,393 でも事実隠しには協力しない 216 00:14:12,560 --> 00:14:13,686 心配ない 217 00:14:14,061 --> 00:14:18,399 示談に声明や再発防止策を 盛りこむんだ 218 00:14:18,524 --> 00:14:20,067 何の意味が? 219 00:14:20,484 --> 00:14:22,194 次の犠牲を防げる 220 00:14:22,820 --> 00:14:25,531 戦うと決めたはずよ 221 00:14:26,782 --> 00:14:27,867 いらっしゃい 222 00:14:29,827 --> 00:14:31,203 ごゆっくり 223 00:14:32,288 --> 00:14:33,163 最後まで 224 00:14:33,289 --> 00:14:36,000 途中で破産するかも 225 00:14:36,125 --> 00:14:37,918 勝つ保証もない 226 00:14:38,043 --> 00:14:38,919 ダメよ 227 00:14:39,086 --> 00:14:42,590 示談すべきだと 言うつもりはないが― 228 00:14:42,756 --> 00:14:44,884 敗訴したらどうする? 229 00:14:46,302 --> 00:14:50,431 学校は非を認めず 責任を逃れるんだぞ 230 00:14:50,556 --> 00:14:53,100 何も変えることなくね 231 00:14:54,435 --> 00:14:56,937 ハンナに顔向けできない 232 00:14:57,730 --> 00:14:59,231 戦わなきゃ 233 00:15:01,191 --> 00:15:03,694 他の子供たちのために― 234 00:15:04,278 --> 00:15:06,947 対策を講じてもらわないと 235 00:15:11,619 --> 00:15:12,953 お探しの物は? 236 00:15:14,330 --> 00:15:18,626 3日間の出席停止だなんて ひどすぎる 237 00:15:18,751 --> 00:15:20,753 とにかく黙らせないと 238 00:15:20,878 --> 00:15:23,213 それで黙るとは思えない 239 00:15:23,339 --> 00:15:25,799 もう1発 ぶちかますか? 240 00:15:26,216 --> 00:15:27,760 効果てきめんだ 241 00:15:27,885 --> 00:15:31,305 これで誰にも 信用されなくなった 242 00:15:31,430 --> 00:15:34,975 クレイかトニーが テープを渡さなければな 243 00:15:35,142 --> 00:15:36,310 どうした? 244 00:15:36,435 --> 00:15:37,811 トニーは動かない 245 00:15:38,020 --> 00:15:42,274 テープを隠し持ってて 道徳心に満ちた男だ 246 00:15:42,691 --> 00:15:43,651 問題は… 247 00:15:43,817 --> 00:15:44,735 クレイよ 248 00:15:45,152 --> 00:15:47,905 ジェシカに話してたら 手遅れね 249 00:15:48,030 --> 00:15:51,825 なぜブライスをかばう? レイプ犯だろ 250 00:15:51,992 --> 00:15:53,494 声が大きいぞ 251 00:15:53,619 --> 00:15:55,454 詩にも“レイプ犯”と 252 00:15:55,579 --> 00:15:56,622 やめろ 253 00:15:56,747 --> 00:15:57,665 なぜ? 254 00:15:58,332 --> 00:15:59,583 どう言えば? 255 00:15:59,708 --> 00:16:03,420 ハンナの話が本当でも ジェシカは否定してる 256 00:16:03,587 --> 00:16:07,424 ハンナの話が本当なら 同性愛を公表しないと 257 00:16:07,549 --> 00:16:08,300 うるさい 258 00:16:08,425 --> 00:16:10,177 いいから聞くんだ 259 00:16:10,552 --> 00:16:14,598 テープが表に出れば 全員 おしまいだ 260 00:16:14,723 --> 00:16:15,849 ウソだろうとな 261 00:16:16,266 --> 00:16:18,352 ブライスは刑務所行きだ 262 00:16:18,519 --> 00:16:20,813 本当にそうなると思うか? 263 00:16:20,938 --> 00:16:22,606 確かめてみよう 264 00:16:23,190 --> 00:16:25,192 俺はイヤだね 265 00:16:25,442 --> 00:16:28,028 クレイの動きを封じないと 266 00:16:28,195 --> 00:16:31,198 だから俺は時間を稼いだ 267 00:16:31,365 --> 00:16:35,202 クレイが出席停止明けに どう出るか不安だ 268 00:16:36,704 --> 00:16:38,288 練習後は何を? 269 00:16:38,414 --> 00:16:39,957 反省会よ 270 00:16:40,416 --> 00:16:42,042 チアのことばかり 271 00:16:43,043 --> 00:16:44,044 シェリ 272 00:16:46,255 --> 00:16:47,673 時間ある? 273 00:16:48,924 --> 00:16:50,050 すぐ行く 274 00:16:50,384 --> 00:16:51,552 またね 275 00:16:53,637 --> 00:16:54,680 出席停止は? 276 00:16:55,055 --> 00:16:58,726 だから どこか別の場所で 話をしよう 277 00:16:59,226 --> 00:17:00,853 1時間目の授業が 278 00:17:00,978 --> 00:17:02,187 少しだけ 279 00:17:09,737 --> 00:17:10,738 来て 280 00:17:14,907 --> 00:17:15,742 じゃあな 281 00:17:15,867 --> 00:17:16,577 ジャスティン 282 00:17:17,286 --> 00:17:19,079 うちに来ないか? 283 00:17:19,621 --> 00:17:21,707 ハッパを手に入れた 284 00:17:21,832 --> 00:17:23,500 今日は無理だ 285 00:17:23,625 --> 00:17:24,752 俺は行ける 286 00:17:24,877 --> 00:17:27,588 大学のスカウトが来るんだぞ 287 00:17:27,713 --> 00:17:28,922 UCLAとか… 288 00:17:29,256 --> 00:17:31,592 だったら リラックスしないとな 289 00:17:31,759 --> 00:17:33,218 ピリピリしすぎだ 290 00:17:33,343 --> 00:17:34,428 そんなことない 291 00:17:34,595 --> 00:17:36,013 ジャスティン 292 00:17:36,764 --> 00:17:38,432 道連れにしないで 293 00:17:38,557 --> 00:17:39,266 違う 294 00:17:39,433 --> 00:17:40,684 監視してるわ 295 00:17:41,018 --> 00:17:42,019 そうか 296 00:17:42,770 --> 00:17:43,604 どこへ? 297 00:17:43,729 --> 00:17:44,605 秘密の場所 298 00:17:44,730 --> 00:17:48,275 まだ話があるんだ 3時間目の後は? 299 00:17:48,442 --> 00:17:50,444 今じゃないとダメ 300 00:17:50,652 --> 00:17:51,862 何する気だ? 301 00:17:52,321 --> 00:17:55,115 ジャスティンが来ないなら 誰か来て 302 00:17:55,365 --> 00:17:56,283 いいね 303 00:17:56,450 --> 00:17:57,451 俺が行く 304 00:17:57,618 --> 00:17:59,787 俺にもチャンスを 305 00:18:00,245 --> 00:18:01,288 本気か? 306 00:18:02,039 --> 00:18:03,248 話す気? 307 00:18:03,373 --> 00:18:06,126 本当のことを話さないと 308 00:18:06,293 --> 00:18:07,461 過ぎたことよ 309 00:18:07,628 --> 00:18:11,965 ジェフの家族は 飲酒運転だと思ってる 310 00:18:12,091 --> 00:18:14,051 飲酒運転だったのよ 311 00:18:14,176 --> 00:18:16,637 標識のせいじゃないわ 312 00:18:16,970 --> 00:18:20,432 確信が? そう信じたいだけだろ 313 00:18:21,266 --> 00:18:23,977 だから聴かれたくなかった 314 00:18:24,144 --> 00:18:24,978 だって… 315 00:18:25,104 --> 00:18:26,146 隠したいから 316 00:18:26,313 --> 00:18:26,897 違う 317 00:18:28,315 --> 00:18:31,985 あの件だけで 私を判断されるから 318 00:18:33,153 --> 00:18:35,322 だから私の秘密を― 319 00:18:37,616 --> 00:18:38,909 隠したかった 320 00:18:45,415 --> 00:18:46,500 警察に行く 321 00:18:46,667 --> 00:18:47,417 クレイ 322 00:18:47,543 --> 00:18:50,921 薬物更生プログラムを 申し込むためだ 323 00:18:51,046 --> 00:18:54,299 君の友達に ハメられたせいでね 324 00:18:54,424 --> 00:18:57,845 私は何も知らないし ひどいと思うわ 325 00:18:57,970 --> 00:18:58,971 本当に? 326 00:19:00,097 --> 00:19:01,515 なぜ止めない? 327 00:19:01,974 --> 00:19:02,850 無理よ 328 00:19:03,225 --> 00:19:05,644 事故の犠牲者に― 329 00:19:06,186 --> 00:19:07,688 真実を教えよう 330 00:19:07,813 --> 00:19:09,606 真実は分からない 331 00:19:10,107 --> 00:19:13,819 標識は倒したけど ジェフも酔ってた 332 00:19:13,944 --> 00:19:14,653 違う 333 00:19:14,778 --> 00:19:17,364 知ってるの? 信じたいだけ? 334 00:19:19,867 --> 00:19:22,369 人生最大の過ちを犯した 335 00:19:24,079 --> 00:19:27,040 そこから立ち直ろうと 必死なの 336 00:19:28,041 --> 00:19:29,126 分かる? 337 00:19:34,464 --> 00:19:35,841 行かないと 338 00:19:36,383 --> 00:19:38,135 頑張ってるのよ 339 00:19:38,552 --> 00:19:40,387 償うためにもね 340 00:19:42,389 --> 00:19:45,017 放課後に会える? 341 00:19:45,309 --> 00:19:46,226 なぜ? 342 00:19:46,351 --> 00:19:50,355 世間にバラす前に 知ってほしいの 343 00:19:51,982 --> 00:19:56,570 他の人たちと違うことを 証明したい 344 00:19:57,905 --> 00:19:59,239 分かった 345 00:20:00,073 --> 00:20:01,408 場所を連絡する 346 00:20:04,995 --> 00:20:06,246 今日 いい? 347 00:20:07,956 --> 00:20:09,708 ああ いいよ 348 00:20:25,098 --> 00:20:26,183 大丈夫か? 349 00:20:28,310 --> 00:20:29,937 アレックス 350 00:20:31,104 --> 00:20:31,772 ああ 351 00:20:33,565 --> 00:20:35,442 最低の学校だ 352 00:20:36,235 --> 00:20:38,612 飲酒運転防止のポスターを 貼ってる 353 00:20:39,780 --> 00:20:40,614 いいんだ 354 00:20:40,948 --> 00:20:41,615 いい? 355 00:20:42,282 --> 00:20:43,617 実際 飲んでた 356 00:20:44,284 --> 00:20:45,369 でも… 357 00:20:46,745 --> 00:20:47,955 悲しくないか? 358 00:20:49,248 --> 00:20:50,916 怒ってる 359 00:20:52,417 --> 00:20:54,294 悲しさもあるだろ 360 00:20:56,171 --> 00:20:57,381 きっと… 361 00:20:58,423 --> 00:21:01,593 怒りに任せるのは 悲しむより楽だ 362 00:21:02,302 --> 00:21:03,929 それでもいいけど… 363 00:21:04,221 --> 00:21:08,809 いつか思い出した時 イヤな気分になるだろう 364 00:21:09,226 --> 00:21:11,144 今 怒ったらね 365 00:21:13,021 --> 00:21:13,981 分からない 366 00:21:16,066 --> 00:21:19,778 みんな 誰かを批判しては― 367 00:21:20,445 --> 00:21:24,074 そのことを後悔するもんだ 368 00:21:25,742 --> 00:21:26,994 だから何だ 369 00:21:27,494 --> 00:21:31,498 自分でも言ってることが 分からないね 370 00:21:32,791 --> 00:21:33,667 すまない 371 00:21:33,834 --> 00:21:35,002 いいんだ 372 00:21:35,210 --> 00:21:36,670 待って 373 00:21:38,338 --> 00:21:39,965 ここにいてくれ 374 00:21:56,940 --> 00:21:58,775 今回の悲劇で― 375 00:21:59,109 --> 00:22:03,780 安全運転の大切さを 認識させられました 376 00:22:04,448 --> 00:22:08,827 飲んだら 決して 運転してはいけません 377 00:22:17,919 --> 00:22:19,046 クレイ 378 00:22:21,882 --> 00:22:24,134 少し話せる? 379 00:22:25,552 --> 00:22:26,636 何を? 380 00:22:27,763 --> 00:22:29,222 事故について 381 00:22:32,309 --> 00:22:32,976 話を 382 00:22:33,226 --> 00:22:36,021 なぜ他人の君が泣いてる? 383 00:22:37,355 --> 00:22:38,398 違うの 384 00:22:39,232 --> 00:22:40,400 知らないのね 385 00:22:40,525 --> 00:22:41,526 知ってるさ 386 00:22:41,777 --> 00:22:43,820 君はすぐ感情的になる 387 00:22:44,154 --> 00:22:46,490 何でも騒いで すごいな 388 00:22:46,615 --> 00:22:47,324 クレイ 389 00:22:47,449 --> 00:22:49,743 やめてくれ 頼む 390 00:23:00,754 --> 00:23:01,838 シェリ 391 00:23:02,380 --> 00:23:03,256 待って 392 00:23:03,423 --> 00:23:05,092 話したくない 393 00:23:06,009 --> 00:23:07,761 同じ交差点よ 394 00:23:08,053 --> 00:23:09,763 あそこで事故が 395 00:23:09,888 --> 00:23:11,932 話したくないの 396 00:23:12,766 --> 00:23:14,601 警察に通報したかと 397 00:23:14,768 --> 00:23:17,020 標識が原因とは限らない 398 00:23:17,145 --> 00:23:18,438 可能性はある 399 00:23:18,855 --> 00:23:19,523 ハンナ 400 00:23:19,648 --> 00:23:20,899 ジェフは… 401 00:23:24,111 --> 00:23:24,945 どうした? 402 00:23:25,904 --> 00:23:27,697 先生 お構いなく 403 00:23:27,823 --> 00:23:30,450 事故の話をしてただけです 404 00:23:30,575 --> 00:23:32,953 ハンナは大丈夫か? 405 00:23:35,122 --> 00:23:36,289 大丈夫です 406 00:23:36,456 --> 00:23:41,461 相談したいことがあれば いつでも来るといい 407 00:23:47,425 --> 00:23:48,885 ずっと内緒よ 408 00:23:49,636 --> 00:23:53,098 バラしたら 大変なことになるわ 409 00:23:55,725 --> 00:23:57,769 それに 私たち― 410 00:23:58,145 --> 00:24:00,814 お互いに離れたほうがいい 411 00:24:12,033 --> 00:24:13,910 1人でいたかった 412 00:24:15,996 --> 00:24:18,498 我慢の限界を超え始めた 413 00:25:08,089 --> 00:25:09,883 何かあるのか? 414 00:25:10,258 --> 00:25:12,552 私は何もないわ 415 00:25:13,595 --> 00:25:15,722 演劇クラスのことだ 416 00:25:16,264 --> 00:25:17,974 なぜ気にするの? 417 00:25:18,183 --> 00:25:21,728 演劇クラスの生徒が 入ってきたらマズい 418 00:25:22,103 --> 00:25:24,481 ラブシーンの勉強になる 419 00:25:24,606 --> 00:25:28,401 演劇オタクに 本物を見せてあげるの 420 00:25:32,197 --> 00:25:34,908 終わりだ もう行かないと 421 00:25:35,075 --> 00:25:36,743 授業に出るよ 422 00:25:37,118 --> 00:25:38,745 見つかるのが心配? 423 00:25:39,913 --> 00:25:40,747 いいや 424 00:25:41,039 --> 00:25:43,083 心配みたいね 425 00:25:47,837 --> 00:25:50,090 見えなければバレないわ 426 00:25:51,508 --> 00:25:52,509 来て 427 00:26:01,184 --> 00:26:02,769 スイッチは? 428 00:26:13,280 --> 00:26:14,447 ここよ 429 00:26:14,739 --> 00:26:16,116 何してる? 430 00:26:16,283 --> 00:26:18,285 割ったほうが勝ち 431 00:26:18,827 --> 00:26:21,121 ガキじゃないんだぞ 432 00:26:21,288 --> 00:26:23,123 ただのライトよ 433 00:26:24,958 --> 00:26:26,084 どうした? 434 00:26:26,459 --> 00:26:28,295 いちいち うるさいわね 435 00:26:29,129 --> 00:26:29,963 おい 436 00:26:30,588 --> 00:26:31,464 どうした? 437 00:26:31,840 --> 00:26:32,966 そっちこそ 438 00:26:33,300 --> 00:26:34,301 やめろ 439 00:26:36,011 --> 00:26:36,803 よせ 440 00:26:36,970 --> 00:26:37,637 戻して 441 00:26:37,804 --> 00:26:39,389 何があった? 442 00:26:39,514 --> 00:26:41,474 何もないわよ 443 00:26:43,018 --> 00:26:44,144 もういい 444 00:26:45,645 --> 00:26:46,646 行く 445 00:26:47,856 --> 00:26:49,149 じゃあね 446 00:26:53,320 --> 00:26:54,321 もうイヤ! 447 00:27:06,124 --> 00:27:08,001 クレイと話してたね 448 00:27:08,501 --> 00:27:10,795 カメラ越しに見てた? 449 00:27:10,920 --> 00:27:13,340 ああ 警察に言った? 450 00:27:13,506 --> 00:27:14,299 やめて 451 00:27:14,424 --> 00:27:16,134 警察に言った? 452 00:27:16,468 --> 00:27:17,510 聞いてない 453 00:27:18,011 --> 00:27:19,346 君はクレイを? 454 00:27:19,471 --> 00:27:21,514 今も好意を抱いてる 455 00:27:21,681 --> 00:27:24,684 僕も昔は好意を抱いてたよ 456 00:27:24,851 --> 00:27:26,853 タイラー 望みは? 457 00:27:27,687 --> 00:27:29,773 クレイと話をしよう 458 00:27:29,898 --> 00:27:33,860 僕と君なら クレイも話を聞いてくれる 459 00:27:34,694 --> 00:27:36,529 シェリ 邪魔者か? 460 00:27:37,530 --> 00:27:38,198 違う 461 00:27:38,365 --> 00:27:39,699 違うわ 大丈夫 462 00:27:39,866 --> 00:27:41,701 考えておいて 463 00:27:42,911 --> 00:27:43,703 授業に 464 00:27:44,079 --> 00:27:46,164 つきまとうな 変態 465 00:27:46,414 --> 00:27:47,374 いいか? 466 00:27:49,000 --> 00:27:50,794 近づくなよ 467 00:27:50,919 --> 00:27:52,379 高価なカメラだ 468 00:27:52,545 --> 00:27:54,005 投げてやろうか 469 00:27:54,130 --> 00:27:56,674 モンゴメリー 放せよ 470 00:27:57,717 --> 00:27:58,885 殴られたいか? 471 00:27:59,010 --> 00:28:01,721 また出席停止になりたい? 472 00:28:03,515 --> 00:28:04,474 くたばれ 473 00:28:04,599 --> 00:28:07,727 イヤだね 僕に構うな 474 00:28:09,229 --> 00:28:10,230 そうか 475 00:28:17,070 --> 00:28:18,738 君に感謝しないと 476 00:28:19,364 --> 00:28:21,741 僕に話しかけるなよ 477 00:28:36,256 --> 00:28:37,257 何だ 478 00:28:37,632 --> 00:28:39,175 驚かすな 479 00:28:41,511 --> 00:28:42,554 すごいわね 480 00:28:42,721 --> 00:28:45,098 あいつの前では やめろよ 481 00:28:45,265 --> 00:28:46,725 売人だったのね 482 00:28:46,850 --> 00:28:48,435 バイトの売人だ 483 00:28:48,685 --> 00:28:52,605 昨日 マーカスに渡して 切らしてた 484 00:28:53,273 --> 00:28:55,233 今 吸うの? 485 00:28:56,276 --> 00:28:57,360 ウソだろ 486 00:28:57,777 --> 00:28:59,612 やめられないか? 487 00:29:00,321 --> 00:29:02,449 まじめな生徒に何が? 488 00:29:02,657 --> 00:29:04,909 楽しみたいでしょ 489 00:29:06,119 --> 00:29:07,287 彼氏は? 490 00:29:07,871 --> 00:29:09,873 練習中よ あとで会う 491 00:29:09,998 --> 00:29:11,124 チアは? 492 00:29:11,291 --> 00:29:12,292 干されてる 493 00:29:12,459 --> 00:29:14,753 今も? 最低だな 494 00:29:14,878 --> 00:29:16,629 この学校って最低 495 00:29:17,422 --> 00:29:18,798 分かるよ 496 00:29:19,007 --> 00:29:20,800 吸わないの? 497 00:29:21,259 --> 00:29:22,927 学校の駐車場だぞ 498 00:29:24,095 --> 00:29:25,305 少しだけ 499 00:29:26,806 --> 00:29:30,643 俺の家なら あと2時間は家族も留守だ 500 00:29:30,769 --> 00:29:32,103 私の家は? 501 00:29:32,896 --> 00:29:34,814 あと2日 誰もいない 502 00:29:36,483 --> 00:29:38,902 トラブルにならないか? 503 00:29:39,152 --> 00:29:39,986 少しはね 504 00:29:40,320 --> 00:29:41,654 少しか 505 00:29:44,532 --> 00:29:48,453 学区も“示談が 双方にとっていい”と 506 00:29:48,578 --> 00:29:50,288 どうして欠席を? 507 00:29:50,872 --> 00:29:53,833 まだ準備討論だからでしょう 508 00:29:54,000 --> 00:29:56,085 交渉がまとまれば… 509 00:29:56,211 --> 00:29:58,838 その提案は屈辱的です 510 00:29:59,005 --> 00:30:03,009 亡くなった子の慰謝料が たった20万ドル? 511 00:30:03,176 --> 00:30:07,514 ハンナの命は お金には 換えられないものです 512 00:30:07,639 --> 00:30:10,350 お金はあくまで慰謝料で― 513 00:30:10,850 --> 00:30:13,686 学区が払える金額を 超えてます 514 00:30:13,853 --> 00:30:16,481 保険に入っているはず 515 00:30:16,606 --> 00:30:20,276 この学区は自家保険です 負担は教室に 516 00:30:20,401 --> 00:30:22,111 デタラメですね 517 00:30:22,278 --> 00:30:24,280 何人か解雇しては? 518 00:30:24,864 --> 00:30:25,990 ボラン校長とか 519 00:30:26,407 --> 00:30:28,618 承服できませんね 520 00:30:28,827 --> 00:30:30,036 秘密保持契約も 521 00:30:30,537 --> 00:30:31,371 当然です 522 00:30:31,538 --> 00:30:33,122 拒否します 523 00:30:33,790 --> 00:30:35,375 示談には必要です 524 00:30:36,042 --> 00:30:37,210 黙ってほしい? 525 00:30:38,711 --> 00:30:41,548 ハンナの秘密を隠したい? 526 00:30:42,674 --> 00:30:46,553 学区ではイジメ防止の 活動を続けます 527 00:30:46,719 --> 00:30:50,723 来年度までには 自殺防止のプログラムも― 528 00:30:50,890 --> 00:30:52,559 実施します 529 00:30:52,725 --> 00:30:56,020 プログラムが なかった理由は? 530 00:30:56,437 --> 00:31:00,233 すでに政策はあって それを改善するんです 531 00:31:00,692 --> 00:31:02,235 それはいいわね 532 00:31:02,652 --> 00:31:07,240 私たちは再発防止を 確かなものにしたい 533 00:31:07,657 --> 00:31:08,867 それだけです 534 00:31:09,033 --> 00:31:13,079 財政的な打撃を受ければ 実施が難しくなる 535 00:31:13,288 --> 00:31:14,581 消極的だ 536 00:31:15,206 --> 00:31:18,084 全員に公平な解決法でないと 537 00:31:32,849 --> 00:31:34,267 子供を知ってる 538 00:31:35,685 --> 00:31:36,728 何と? 539 00:31:36,936 --> 00:31:40,231 クレイは うちに来たの 540 00:31:40,940 --> 00:31:42,191 お店にも 541 00:31:43,276 --> 00:31:45,236 新聞をもらったわ 542 00:31:49,407 --> 00:31:50,450 そうなのね 543 00:31:51,242 --> 00:31:52,744 こういう話は… 544 00:31:52,869 --> 00:31:55,622 ハンナと親しかったそうよ 545 00:31:56,581 --> 00:31:57,749 知ってた? 546 00:31:59,125 --> 00:32:02,545 ええ クレイから聞いたわ 547 00:32:03,421 --> 00:32:04,881 “寂しい”と 548 00:32:06,174 --> 00:32:07,425 そうですか 549 00:32:08,676 --> 00:32:10,303 いい子ね 550 00:32:11,262 --> 00:32:12,805 とてもいい子よ 551 00:32:13,306 --> 00:32:17,644 クレイの命は いくらだと思う? 552 00:32:18,728 --> 00:32:20,980 こんな話 しないほうが 553 00:32:21,147 --> 00:32:26,486 こんな話はすべきじゃないと 心から思ってる? 554 00:32:31,658 --> 00:32:33,576 クレイは私のすべてよ 555 00:32:33,910 --> 00:32:35,995 あなたのハンナと同じ 556 00:32:37,497 --> 00:32:39,332 もし亡くしたら… 557 00:32:40,124 --> 00:32:44,295 奪われたと感じて 私も必死になるはず 558 00:32:44,420 --> 00:32:45,421 そうよ 559 00:32:45,797 --> 00:32:48,508 いくらで済むかは分からない 560 00:32:49,509 --> 00:32:51,970 あなたが提示したのは― 561 00:32:53,137 --> 00:32:55,014 20万ドルよ 562 00:32:57,141 --> 00:32:59,310 真実に対する金額よ 563 00:33:00,269 --> 00:33:01,854 そういうものなの 564 00:33:14,200 --> 00:33:15,368 何だ? 565 00:33:25,211 --> 00:33:26,379 まさか 566 00:33:49,694 --> 00:33:51,404 ご主人から連絡は? 567 00:33:51,904 --> 00:33:52,739 どなた? 568 00:33:52,905 --> 00:33:55,074 驚かせてすみません 569 00:33:55,408 --> 00:33:56,743 僕はクレイです 570 00:33:56,909 --> 00:33:58,703 何かあったの? 571 00:34:00,163 --> 00:34:01,706 事故に遭いました 572 00:34:01,831 --> 00:34:04,417 命に別状はありませんが― 573 00:34:04,584 --> 00:34:07,879 早く伝えたくて来ました 574 00:34:09,672 --> 00:34:11,340 他にケガ人は? 575 00:34:12,467 --> 00:34:13,426 います 576 00:34:16,262 --> 00:34:17,221 どなた? 577 00:34:18,473 --> 00:34:19,724 こんにちは 578 00:34:20,891 --> 00:34:23,061 忘れたかもしれませんが… 579 00:34:23,268 --> 00:34:25,353 クレイ 覚えてるわ 580 00:34:25,688 --> 00:34:27,065 事故以来です 581 00:34:27,190 --> 00:34:31,027 あなたが来ると シェリに聞いたわ 582 00:34:32,445 --> 00:34:35,364 シェリと知り合いだそうよ 583 00:34:35,864 --> 00:34:38,618 クレイ いらっしゃい 元気かね 584 00:34:38,784 --> 00:34:40,036 キャントレルさん 585 00:34:40,453 --> 00:34:41,454 シェリ 586 00:34:42,080 --> 00:34:43,121 クレイ 587 00:34:43,498 --> 00:34:44,791 お手伝いを 588 00:34:44,956 --> 00:34:46,793 1人でできるよ 589 00:34:48,418 --> 00:34:51,089 知り合いなのよね 入って 590 00:34:53,925 --> 00:34:55,551 私たちの天使よ 591 00:34:56,677 --> 00:34:58,638 世間は狭いわね 592 00:34:59,722 --> 00:35:01,057 本当に 593 00:35:04,977 --> 00:35:07,980 最初に会った時 言おうとしたの 594 00:35:08,397 --> 00:35:12,735 でも玄関に立った時 言葉が出なかった 595 00:35:13,611 --> 00:35:18,324 するとキャントレルさんが 家に入れてくれたの 596 00:35:19,992 --> 00:35:23,579 食事にも招いてくれた 597 00:35:24,080 --> 00:35:27,250 それから 絵を飾る手伝いをして― 598 00:35:27,375 --> 00:35:30,670 家事を手伝いに 通うようになった 599 00:35:31,754 --> 00:35:33,172 好かれてるね 600 00:35:33,339 --> 00:35:34,924 優しい人たちよ 601 00:35:35,133 --> 00:35:37,176 本当の祖父母みたい 602 00:35:39,137 --> 00:35:40,680 真実は知らない 603 00:35:41,430 --> 00:35:43,015 事故の話を 604 00:35:43,182 --> 00:35:47,145 悪夢に苦しんでる人に話して 意味がある? 605 00:35:47,728 --> 00:35:48,855 ジェフは? 606 00:35:49,021 --> 00:35:50,356 まだ… 607 00:35:50,940 --> 00:35:53,484 両親に顔を合わせられない 608 00:35:53,609 --> 00:35:54,652 どうする? 609 00:35:54,777 --> 00:35:58,698 いつか ちゃんと 話すつもりよ 610 00:35:58,948 --> 00:36:01,367 今日 話せばいい 611 00:36:01,492 --> 00:36:02,994 どうして今日? 612 00:36:03,119 --> 00:36:04,704 毎日 苦しんでる 613 00:36:04,871 --> 00:36:08,457 真実を知らないから 早く教えないと 614 00:36:08,583 --> 00:36:09,834 誰のために? 615 00:36:09,959 --> 00:36:10,793 遺族だ 616 00:36:10,918 --> 00:36:12,712 遺族に会ったの? 617 00:36:12,879 --> 00:36:14,380 秘密にするのは― 618 00:36:15,339 --> 00:36:17,216 間違ってる 619 00:36:17,383 --> 00:36:20,553 私の秘密よ 余計なお世話なの 620 00:36:28,811 --> 00:36:29,854 ハイな気分よ 621 00:36:29,979 --> 00:36:30,688 何だ? 622 00:36:30,813 --> 00:36:31,731 最高 623 00:36:31,898 --> 00:36:33,191 全然 吸ってない 624 00:36:33,316 --> 00:36:34,567 2回も吸った 625 00:36:34,692 --> 00:36:36,569 それは多いな 626 00:36:41,282 --> 00:36:42,241 中には何が? 627 00:36:42,408 --> 00:36:46,037 開けたのがバレたら 激怒される 628 00:36:47,747 --> 00:36:48,915 ウソだろ 629 00:36:49,373 --> 00:36:52,084 父さんが集めた銃よ 630 00:36:52,251 --> 00:36:53,252 これが好き 631 00:36:53,377 --> 00:36:54,754 弾は入ってるか? 632 00:36:54,921 --> 00:36:56,088 入ってないわ 633 00:36:57,423 --> 00:37:00,885 あれ 入ってたわね 634 00:37:03,304 --> 00:37:05,097 銃を戻さないと 635 00:37:05,223 --> 00:37:06,933 使い方は分かってる 636 00:37:07,183 --> 00:37:10,061 グロック19 装弾数15発 637 00:37:10,186 --> 00:37:12,939 シングルアクション 護身用に最適 638 00:37:13,105 --> 00:37:14,774 もう分かった 639 00:37:15,274 --> 00:37:17,526 触ってみたくないの? 640 00:37:17,818 --> 00:37:20,613 うちの家族は銃よりも― 641 00:37:20,947 --> 00:37:22,114 スキー好きだ 642 00:37:22,990 --> 00:37:23,950 やってみて 643 00:37:24,617 --> 00:37:25,618 断る 644 00:37:26,035 --> 00:37:28,788 あんた 腰抜けだったのね 645 00:37:28,955 --> 00:37:30,581 言うな 646 00:37:36,754 --> 00:37:37,880 持って 647 00:37:41,801 --> 00:37:43,427 こんな感じか 648 00:37:43,928 --> 00:37:46,138 映画じゃないんだから 649 00:37:46,931 --> 00:37:48,140 ああ そうか 650 00:37:48,307 --> 00:37:50,893 正しい構えは まっすぐ 651 00:37:51,143 --> 00:37:52,478 左手を添えて 652 00:37:54,897 --> 00:37:57,316 リラックスして胸を張って 653 00:37:58,651 --> 00:37:59,819 息を吸って 654 00:38:02,113 --> 00:38:02,989 吐いて 655 00:38:07,493 --> 00:38:08,661 そして撃つ 656 00:38:13,958 --> 00:38:16,836 クレイ やっと会えたわね 657 00:38:17,003 --> 00:38:20,256 ジェフの成績は あなたのおかげよ 658 00:38:21,090 --> 00:38:23,342 おかげで野球もできた 659 00:38:24,885 --> 00:38:28,681 ジェフが頑張るのを 後押ししただけです 660 00:38:29,682 --> 00:38:33,811 教えたのは句読点とか 言葉選びくらいです 661 00:38:34,145 --> 00:38:36,022 下調べの方法とか… 662 00:38:36,772 --> 00:38:40,526 感謝してるわ あなたはいい友達だった 663 00:38:44,113 --> 00:38:46,365 いい友達なのに初対面だ 664 00:38:46,991 --> 00:38:47,992 やめて 665 00:38:48,284 --> 00:38:49,535 いいんです 666 00:38:50,703 --> 00:38:53,164 結構です どうも 667 00:38:55,875 --> 00:39:00,546 ジェフと僕は 学校では 友達だったと思います 668 00:39:01,380 --> 00:39:02,798 でもジェフは― 669 00:39:02,923 --> 00:39:07,386 年上で野球もできるから 僕は不釣り合いかと 670 00:39:07,720 --> 00:39:10,723 そんなことないわよ 671 00:39:12,016 --> 00:39:13,059 ええ 672 00:39:14,935 --> 00:39:16,729 優しくしてくれた 673 00:39:18,564 --> 00:39:21,692 クレイ 今日は どうして来たの? 674 00:39:23,319 --> 00:39:24,653 今日は― 675 00:39:25,363 --> 00:39:29,367 もう1人 友達と 来るはずでしたが… 676 00:39:30,451 --> 00:39:31,535 無理でした 677 00:39:33,746 --> 00:39:34,914 それで? 678 00:39:37,666 --> 00:39:40,920 事故のことで伝えたいことが 679 00:39:42,046 --> 00:39:43,756 何だ? 680 00:39:50,721 --> 00:39:52,765 第一発見者は僕です 681 00:39:54,767 --> 00:39:59,939 家に帰る途中 衝突する音が聞こえたんです 682 00:40:12,785 --> 00:40:14,120 ジェフがいました 683 00:40:17,498 --> 00:40:18,457 車の中に 684 00:40:20,918 --> 00:40:24,296 ジェフ 僕の声が聞こえるか? 685 00:40:24,588 --> 00:40:25,714 待ってろ 686 00:40:25,840 --> 00:40:28,968 心肺蘇生を したかったけど― 687 00:40:29,593 --> 00:40:30,970 何もできず… 688 00:40:31,470 --> 00:40:32,555 くそっ 689 00:40:35,266 --> 00:40:37,476 待ってろよ 690 00:40:44,233 --> 00:40:47,987 911番に通報したのは 僕でした 691 00:40:52,491 --> 00:40:54,076 パーティーに? 692 00:40:54,326 --> 00:40:58,164 ジェフが出発する直前に 話しましたが― 693 00:40:59,248 --> 00:41:00,499 平気そうでした 694 00:41:03,127 --> 00:41:03,961 本当に? 695 00:41:04,962 --> 00:41:07,423 本人も“酔ってない”と 696 00:41:08,549 --> 00:41:10,176 でも… 697 00:41:16,307 --> 00:41:18,184 ビールだらけだな 698 00:41:19,518 --> 00:41:21,270 ジェフは悪くない 699 00:41:23,355 --> 00:41:25,274 “止まれ”の標識が― 700 00:41:26,192 --> 00:41:28,027 倒れていたんです 701 00:41:28,944 --> 00:41:34,116 警察はジェフが倒したと 考えていますが違います 702 00:41:38,454 --> 00:41:40,039 本当にすみません 703 00:41:40,164 --> 00:41:44,168 なぜ知ってる? 君が倒したのか? 704 00:41:44,919 --> 00:41:47,046 いいえ 違います 705 00:41:48,255 --> 00:41:50,216 じゃ なぜ謝る? 706 00:41:50,508 --> 00:41:54,136 ジェフに対して 怒ってたんです 707 00:41:54,678 --> 00:41:59,642 “酔ってない”と言ったのは ウソだったのかと思って 708 00:42:00,059 --> 00:42:01,852 でも違いました 709 00:42:05,523 --> 00:42:06,857 僕が間違ってた 710 00:42:35,177 --> 00:42:38,556 ジェフが死んで 彼の家に3回 行った 711 00:42:40,432 --> 00:42:43,602 電話番号も調べて かけてみた 712 00:42:44,728 --> 00:42:46,730 メッセージは残さなかった 713 00:42:49,608 --> 00:42:51,068 言いたいけど― 714 00:42:52,444 --> 00:42:53,612 言えなかった 715 00:43:03,163 --> 00:43:05,374 罪悪感があった 716 00:43:08,085 --> 00:43:09,545 怒りも 717 00:43:12,172 --> 00:43:14,133 激しい怒りだ 718 00:43:18,220 --> 00:43:21,473 世界全体に対する怒り 719 00:43:39,325 --> 00:43:44,830 それより大きかったのは 何もできない自分への怒りだ 720 00:43:48,584 --> 00:43:51,086 これが2番目の誤った決断 721 00:43:51,253 --> 00:43:52,755 次に話すわ 722 00:43:54,840 --> 00:43:58,010 もう1つの悲しく愚かな話 723 00:44:00,054 --> 00:44:04,850 この世は間違ったことや 苦しみが多すぎる 724 00:44:07,061 --> 00:44:09,313 これ以上 耐えられない 725 00:44:10,731 --> 00:44:13,692 事態は よくならない 726 00:44:17,363 --> 00:44:18,947 ここだと思った 727 00:44:25,371 --> 00:44:27,873 お前に会えると思ったよ 728 00:44:37,174 --> 00:44:38,384 僕が見つけた 729 00:44:41,387 --> 00:44:44,682 ジェフを最初に 見つけたのは僕だ 730 00:44:46,058 --> 00:44:47,226 車の中で― 731 00:44:48,644 --> 00:44:49,478 死んでた 732 00:44:49,895 --> 00:44:51,188 そうだったのか 733 00:44:53,232 --> 00:44:55,901 なぜハンナは黙ってた? 734 00:44:57,569 --> 00:44:59,238 怖かったんだろう 735 00:45:00,989 --> 00:45:02,991 ジェフに怒ってたよ 736 00:45:03,367 --> 00:45:05,744 悲しみすぎのハンナにも 737 00:45:06,495 --> 00:45:07,579 知らなかった 738 00:45:07,746 --> 00:45:09,081 やっと知ったな 739 00:45:20,717 --> 00:45:22,594 ひどくなる一方だ 740 00:45:23,262 --> 00:45:24,513 怖いか? 741 00:45:26,640 --> 00:45:27,599 ああ 742 00:45:32,855 --> 00:45:34,273 でも聴くよ 743 00:45:35,649 --> 00:45:36,775 よかった 744 00:45:39,278 --> 00:45:40,446 君は必要ない 745 00:45:41,363 --> 00:45:42,781 たぶん必要だ 746 00:45:43,365 --> 00:45:44,199 なぜ? 747 00:45:45,367 --> 00:45:47,035 次はお前のテープだ 748 00:46:12,853 --> 00:46:13,729 聴けない 749 00:46:13,854 --> 00:46:15,731 ここまで聴いたのに? 750 00:46:15,856 --> 00:46:16,815 無理だ 751 00:46:17,274 --> 00:46:18,650 できっこない 752 00:46:19,193 --> 00:46:24,114 僕が事故死やレイプより ひどいことをしたとでも? 753 00:46:24,239 --> 00:46:25,991 知らないのか? 754 00:46:26,241 --> 00:46:28,577 知らないから教えてくれ 755 00:46:28,702 --> 00:46:30,078 教えるわけない 756 00:46:30,329 --> 00:46:31,997 じゃ 言ってくれ 757 00:46:34,041 --> 00:46:36,335 真実を言えば聴く 758 00:46:39,296 --> 00:46:40,923 僕が殺した? 759 00:46:41,882 --> 00:46:43,967 全員が悪い 760 00:46:44,259 --> 00:46:48,680 質問と答えが違うぞ 僕がハンナを殺した? 761 00:46:49,765 --> 00:46:52,976 命を絶ったのは ハンナの選択だ 762 00:46:54,353 --> 00:46:58,690 でもテープに登場した全員が ハンナを傷つけた 763 00:46:58,815 --> 00:47:01,360 自殺を止められなかった 764 00:47:02,152 --> 00:47:04,488 命を救えたかもしれない 765 00:47:05,948 --> 00:47:07,366 分からないけど 766 00:47:07,491 --> 00:47:08,992 質問に答えてくれ 767 00:47:10,911 --> 00:47:14,373 君が思ってることを 言ってほしい 768 00:47:14,498 --> 00:47:18,377 ハンナのテープを 聴いた上での意見を 769 00:47:20,045 --> 00:47:21,880 僕がハンナを殺した? 770 00:47:29,471 --> 00:47:30,556 そうだ 771 00:47:48,615 --> 00:47:53,453 相談窓口の情報サイト 13ReasonsWhy.Info 772 00:49:21,958 --> 00:49:23,960 日本語字幕 橋本 裕充