1 00:00:08,675 --> 00:00:11,386 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:27,027 --> 00:00:30,405 さっき話したのは 2つの悪い決断と― 3 00:00:30,613 --> 00:00:32,531 その被害について 4 00:00:35,160 --> 00:00:36,745 犠牲者も出た 5 00:00:38,621 --> 00:00:40,206 まだ 話があるの 6 00:00:41,958 --> 00:00:44,085 悪い決断がもう1つ 7 00:00:46,129 --> 00:00:48,047 今回は私のせいよ 8 00:00:51,593 --> 00:00:55,055 パーティーに行く決断は 責められない 9 00:00:55,805 --> 00:00:57,348 先は読めないから 10 00:00:59,434 --> 00:01:04,105 また同じ 最悪の夜に 起きたことだった 11 00:01:08,401 --> 00:01:11,112 他に話があると言ったわよね 12 00:01:13,073 --> 00:01:14,699 それがこの話 13 00:01:16,701 --> 00:01:18,244 あなたの話よ 14 00:01:20,371 --> 00:01:21,289 クレイ 15 00:01:41,059 --> 00:01:43,144 どう聴けばいい? 16 00:01:43,311 --> 00:01:48,775 ヘッドホンを装着して カセットを入れて再生を押す 17 00:01:50,026 --> 00:01:51,736 バカみたいな答えだ 18 00:01:51,903 --> 00:01:53,279 間違ってない 19 00:01:54,364 --> 00:01:55,573 できない 20 00:01:57,367 --> 00:01:58,576 ここはダメだ 21 00:02:00,078 --> 00:02:01,663 ここじゃ聴けない 22 00:02:04,666 --> 00:02:06,126 先に 23 00:02:08,336 --> 00:02:09,336 何を? 24 00:02:18,721 --> 00:02:20,140 ドライブしたい 25 00:02:21,015 --> 00:02:21,766 どこへ? 26 00:02:21,933 --> 00:02:23,977 どこでもいい 27 00:02:24,394 --> 00:02:25,603 他の場所へ 28 00:02:29,732 --> 00:02:33,319 あなたは自問しているはず 29 00:02:33,778 --> 00:02:35,697 “僕が何をした?”と 30 00:02:36,865 --> 00:02:39,826 ジェシカのパーティー以外に 何がある? 31 00:02:41,411 --> 00:02:44,038 いい1年になるといいね 32 00:02:45,165 --> 00:02:46,791 パーティー 頑張って 33 00:02:49,419 --> 00:02:51,296 立場が入れ替わった 34 00:02:51,921 --> 00:02:52,964 そう? 35 00:02:53,172 --> 00:02:55,967 “理由ある反抗”に挑むのね 36 00:02:57,135 --> 00:02:59,470 まあね これが僕さ 37 00:03:02,765 --> 00:03:03,892 ジェフはすごい 38 00:03:04,434 --> 00:03:05,059 なぜ? 39 00:03:05,268 --> 00:03:07,020 あなたを誘い出した 40 00:03:07,604 --> 00:03:08,855 君も誘い出した 41 00:03:10,273 --> 00:03:11,190 昔ね 42 00:03:12,317 --> 00:03:13,359 今回は欠席? 43 00:03:14,485 --> 00:03:17,238 誘ってほしいと思う私がいた 44 00:03:17,447 --> 00:03:18,489 それじゃ… 45 00:03:19,115 --> 00:03:20,241 宿題に励んで 46 00:03:21,451 --> 00:03:23,536 うん ありがとう 47 00:03:23,786 --> 00:03:27,916 それじゃ僕は 反抗しに行ってくるよ 48 00:03:38,343 --> 00:03:41,554 でも“行くな”と 止める私もいた 49 00:03:42,347 --> 00:03:46,768 クレイに会いたくても 心の声を聴くべきだった 50 00:03:47,602 --> 00:03:52,232 直接 言ったことはないけど クレイに感心してた 51 00:03:52,523 --> 00:03:54,943 我が道を行き 動じない 52 00:03:55,985 --> 00:03:58,905 私はいつも 人の目を気にしては― 53 00:03:59,072 --> 00:04:01,449 平静を装っていた 54 00:04:05,286 --> 00:04:09,082 クレイと私の特別な関係ね 55 00:04:17,548 --> 00:04:21,052 すてき 今からパーティーね 56 00:04:21,261 --> 00:04:23,596 行ってもいい? 57 00:04:23,763 --> 00:04:27,600 もちろんよ 小雨だけど送らなくていい? 58 00:04:28,017 --> 00:04:31,062 母さんの送迎なんか 要らないよ 59 00:04:31,229 --> 00:04:32,772 レインコートは? 60 00:04:32,939 --> 00:04:34,148 着なくていい 61 00:04:34,315 --> 00:04:35,441 夜は冷えるわ 62 00:04:35,608 --> 00:04:37,318 大丈夫 じゃあね 63 00:04:37,527 --> 00:04:39,779 よかったら迎えに行くわ 64 00:04:39,946 --> 00:04:43,658 薬物は何だろうと 絶対 ダメよ 65 00:04:50,123 --> 00:04:53,418 あなたも 行ったことを後悔してる 66 00:04:54,002 --> 00:04:55,169 そうよね? 67 00:05:07,598 --> 00:05:08,474 クレイ 68 00:05:10,059 --> 00:05:11,185 終わったの? 69 00:05:11,686 --> 00:05:12,979 まだ開始前よ 70 00:05:13,563 --> 00:05:15,690 あと1時間は誰も来ない 71 00:05:16,899 --> 00:05:19,110 7時開始かと思ってた 72 00:05:19,277 --> 00:05:22,697 そうだけど まだ6時55分よ 73 00:05:22,905 --> 00:05:25,199 みんな 9時ごろに来るわ 74 00:05:26,034 --> 00:05:28,036 それじゃ一度 帰る 75 00:05:28,202 --> 00:05:30,204 準備を手伝ってよ 76 00:05:39,839 --> 00:05:41,174 ビールの樽(たる)は? 77 00:05:41,924 --> 00:05:44,302 早く取りつけてね 78 00:05:44,469 --> 00:05:45,970 種類が違う 79 00:05:46,137 --> 00:05:48,389 大丈夫 落ち着けよ 80 00:05:48,765 --> 00:05:49,724 僕には… 81 00:05:49,932 --> 00:05:52,351 大丈夫 あなたはスナックを 82 00:05:53,436 --> 00:05:54,395 了解 83 00:05:54,937 --> 00:05:57,023 何か要望はある? 84 00:05:57,607 --> 00:06:01,569 お菓子は混ぜたほうがいい? 別々に置く? 85 00:06:02,445 --> 00:06:04,989 自分で決めて 大胆にね 86 00:06:12,413 --> 00:06:14,082 来てたのか 87 00:06:14,290 --> 00:06:16,751 ジェフ だいぶ前に来たよ 88 00:06:17,418 --> 00:06:19,045 よく来たな 89 00:06:19,420 --> 00:06:21,714 学習の成果が出たね 90 00:06:22,673 --> 00:06:24,342 ああ ありがとう 91 00:06:25,802 --> 00:06:28,387 私を誘って後悔してるはず 92 00:06:33,101 --> 00:06:33,935 彼女は? 93 00:06:34,644 --> 00:06:35,728 誰のこと? 94 00:06:37,563 --> 00:06:38,606 まあいい 95 00:06:43,986 --> 00:06:44,946 クレイ 96 00:06:46,447 --> 00:06:47,698 調子はどう? 97 00:06:48,491 --> 00:06:51,452 パーティーだから 楽しいふりをしてる 98 00:06:52,078 --> 00:06:53,037 そうか 99 00:06:53,496 --> 00:06:55,456 計画を実行する 100 00:06:55,790 --> 00:06:59,961 ジェシカにつきまとい 再び恋心を抱かせる 101 00:07:00,628 --> 00:07:02,547 その論理には欠陥が 102 00:07:02,713 --> 00:07:04,465 愛は論理じゃない 103 00:07:04,799 --> 00:07:06,634 ハンナ! ハンナ! 104 00:07:09,178 --> 00:07:12,223 ハンナと一緒に ジェシカを揺さぶろう 105 00:07:26,988 --> 00:07:28,281 外に行くよ 106 00:07:40,626 --> 00:07:42,295 どこへ行く? 107 00:07:42,462 --> 00:07:44,464 明日 朝が早いんだ 108 00:07:44,630 --> 00:07:45,590 ハンナが来た 109 00:07:46,174 --> 00:07:48,176 ハンナが? 楽しむといい 110 00:07:49,218 --> 00:07:51,679 話しかけてこいよ 111 00:07:51,846 --> 00:07:54,265 他の人としゃべってる 112 00:07:54,432 --> 00:07:56,976 遮って話せばいいんだ 113 00:07:57,143 --> 00:07:58,102 振り抜け 114 00:07:58,269 --> 00:07:59,145 “振り抜け”? 115 00:07:59,896 --> 00:08:01,856 得意なコースに球が来た 116 00:08:02,273 --> 00:08:05,443 思いきり振り抜けば ホームランだ 117 00:08:05,610 --> 00:08:09,489 野球にたとえて言えば 僕は打率が低い 118 00:08:09,655 --> 00:08:13,534 ホームランは無理 三振するのがオチさ 119 00:08:13,743 --> 00:08:15,453 いい比喩(ひゆ)だね 120 00:08:15,620 --> 00:08:18,206 つべこべ言わず行けよ 121 00:08:20,082 --> 00:08:22,001 ケツを蹴りあげるぞ 122 00:08:22,168 --> 00:08:23,211 蹴るわけない 123 00:08:23,753 --> 00:08:27,173 いいから挨拶しに行けよ 124 00:08:27,340 --> 00:08:28,549 お前を待ってる 125 00:08:29,425 --> 00:08:30,551 そうか? 126 00:08:31,302 --> 00:08:32,720 そう思うよ 127 00:08:38,058 --> 00:08:39,018 行け 128 00:08:40,269 --> 00:08:41,395 分かった 129 00:08:44,440 --> 00:08:45,983 入るよ 130 00:09:11,133 --> 00:09:13,553 いつも しゃべってたけど― 131 00:09:14,595 --> 00:09:16,430 この夜は特別だった 132 00:09:17,390 --> 00:09:19,016 何を話せばいいか… 133 00:09:20,351 --> 00:09:22,770 でも あなたから近づき― 134 00:09:23,437 --> 00:09:25,439 氷を解かしてくれた 135 00:09:28,401 --> 00:09:29,777 ソファにいたか 136 00:09:30,319 --> 00:09:31,529 そうよ 137 00:09:31,779 --> 00:09:33,781 結局 来たんだね 138 00:09:34,323 --> 00:09:35,866 私も“反抗”を 139 00:09:36,033 --> 00:09:37,618 宿題 終わった? 140 00:09:38,911 --> 00:09:41,289 そんな話 反抗っぽくない 141 00:09:41,497 --> 00:09:43,708 ああ 確かにそうだ 142 00:09:46,294 --> 00:09:48,254 何か飲みたい? 143 00:09:48,421 --> 00:09:50,923 私に約束したわよね 144 00:09:51,424 --> 00:09:52,883 私を家に送ると 145 00:09:53,050 --> 00:09:54,093 言ったよ 146 00:09:54,468 --> 00:09:57,805 僕は自転車に 誰も乗せないんだ 147 00:09:58,014 --> 00:09:59,974 じゃ 楽しみね 148 00:10:00,141 --> 00:10:00,975 僕も 149 00:10:08,858 --> 00:10:12,153 でも実は 自転車に乗ってきてない 150 00:10:12,695 --> 00:10:14,822 飲み物を持ってくる 151 00:10:14,989 --> 00:10:18,159 私も一緒に行くわ 152 00:10:18,409 --> 00:10:19,243 いいよ 153 00:10:19,452 --> 00:10:22,663 私は緊張してたけど あなたは… 154 00:10:22,872 --> 00:10:25,833 “落ち着いてた”だって? ウソだろ 155 00:10:26,792 --> 00:10:28,085 失禁寸前だった 156 00:10:28,586 --> 00:10:29,587 そうか 157 00:10:30,796 --> 00:10:33,758 ハンナの話は実際と違う 158 00:10:34,634 --> 00:10:36,177 ハンナの真実だ 159 00:10:39,055 --> 00:10:41,140 何も知らないくせに 160 00:10:41,307 --> 00:10:44,352 ハンナのテープを聴いて 知ってる 161 00:10:47,396 --> 00:10:50,775 知ってるなら 僕と一緒にいる必要が? 162 00:10:51,025 --> 00:10:53,194 お前の真実も知りたい 163 00:10:53,903 --> 00:10:56,322 テープの反応も気がかりだ 164 00:11:09,418 --> 00:11:10,044 母さん 165 00:11:10,544 --> 00:11:12,338 クレイ 母さんよ 166 00:11:12,713 --> 00:11:13,798 僕が言った 167 00:11:14,090 --> 00:11:15,800 言ったわね 168 00:11:16,133 --> 00:11:19,387 出席停止の初日は 有意義だった? 169 00:11:19,595 --> 00:11:23,224 ああ いろいろ 調べものをしてた 170 00:11:23,391 --> 00:11:25,184 よかったわ 171 00:11:25,351 --> 00:11:29,063 今夜は父さんと食べてね 残業があるの 172 00:11:30,439 --> 00:11:32,817 残業ってハンナの訴訟? 173 00:11:34,026 --> 00:11:35,736 あとで話すわ 174 00:11:36,695 --> 00:11:40,574 鶏肉の残りと ローストビーフがあるわ 175 00:11:40,783 --> 00:11:43,035 ボラン校長から電話が 176 00:11:44,036 --> 00:11:46,831 父さんと連絡をとってね 177 00:11:46,997 --> 00:11:47,706 ああ 178 00:11:47,873 --> 00:11:48,749 じゃあね 179 00:11:57,466 --> 00:11:59,760 校長先生 どうも 180 00:12:00,761 --> 00:12:03,597 先方に示談を提案しました 181 00:12:03,806 --> 00:12:07,601 相手は示談を拒んだ 裁判で戦う気だ 182 00:12:08,561 --> 00:12:12,731 金銭面で折り合いが つかなかったんですか? 183 00:12:12,898 --> 00:12:14,608 レイニーの話では― 184 00:12:15,276 --> 00:12:18,779 向こうの弁護士が 強気だそうだ 185 00:12:19,572 --> 00:12:21,699 根拠は? 証拠でも? 186 00:12:21,866 --> 00:12:23,033 さあな 187 00:12:23,200 --> 00:12:24,452 証拠はあるか? 188 00:12:24,660 --> 00:12:26,787 遺失物新聞 落書き… 189 00:12:28,539 --> 00:12:33,127 壁を塗り替えたのが 証拠隠滅と見なされる恐れも 190 00:12:33,961 --> 00:12:35,087 証拠隠滅… 191 00:12:35,254 --> 00:12:36,881 トイレの落書きで― 192 00:12:37,047 --> 00:12:41,552 この学校が潰れるのは 何とか阻止したい 193 00:12:42,678 --> 00:12:43,637 いいか? 194 00:12:43,804 --> 00:12:47,892 私や職員が 罪をかぶらないようにしたい 195 00:12:48,058 --> 00:12:51,395 彼らは徹底的に 戦う気ですか? 196 00:12:51,562 --> 00:12:54,064 裁判の召喚状を送ってる 197 00:12:54,440 --> 00:12:55,232 生徒に? 198 00:12:55,399 --> 00:12:56,650 我々みんなだ 199 00:12:58,527 --> 00:12:59,987 知ってるだろ 200 00:13:00,196 --> 00:13:01,238 ええ 201 00:13:01,489 --> 00:13:04,575 こんなことになるのは― 202 00:13:05,659 --> 00:13:07,328 避けたかった 203 00:13:09,747 --> 00:13:12,333 生徒は十分に苦しんでいます 204 00:13:13,209 --> 00:13:15,836 まだ先は長いようだな 205 00:13:32,853 --> 00:13:35,773 晩メシは何を食べる? 206 00:13:36,106 --> 00:13:37,024 ビールをくれ 207 00:13:37,233 --> 00:13:39,860 空腹ならピザを買ってきて 208 00:13:40,069 --> 00:13:42,696 宅配してもらえばいい 209 00:13:42,905 --> 00:13:45,824 また電話を止められたの 210 00:13:48,285 --> 00:13:51,664 俺のノートに 汚い足を乗せるな 211 00:13:52,414 --> 00:13:54,124 これのことか? 212 00:13:57,670 --> 00:13:58,879 俺に触るな 213 00:13:59,088 --> 00:13:59,672 失せろ 214 00:13:59,838 --> 00:14:00,548 お前の家か? 215 00:14:00,756 --> 00:14:01,465 お前のか? 216 00:14:01,632 --> 00:14:02,550 家賃は? 217 00:14:02,758 --> 00:14:05,719 2人とも ガキみたいに騒がないで 218 00:14:05,928 --> 00:14:07,054 追い出して 219 00:14:08,055 --> 00:14:09,890 イヤなら俺が出る 220 00:14:12,977 --> 00:14:14,061 ビールね 221 00:14:20,734 --> 00:14:22,528 俺をナメるなよ 222 00:14:36,208 --> 00:14:38,419 もしもし 俺だ 223 00:14:39,378 --> 00:14:43,090 今夜 家にいられなくなった 224 00:14:44,550 --> 00:14:46,760 電話をくれるか? 225 00:14:48,554 --> 00:14:49,763 よろしくな 226 00:14:55,060 --> 00:14:56,729 “留守番電話 ジャスティン” 227 00:15:02,651 --> 00:15:03,944 誰だ? 228 00:15:06,155 --> 00:15:09,116 シェリよ またチアの連絡 229 00:15:10,784 --> 00:15:11,952 これから何を? 230 00:15:12,161 --> 00:15:14,288 さあな 何がしたい? 231 00:15:14,914 --> 00:15:17,291 危険な香りがする女だな 232 00:15:24,381 --> 00:15:26,133 ジャスティン ヤれよ 233 00:15:27,092 --> 00:15:28,719 押されてるよ 234 00:15:30,721 --> 00:15:32,473 あなたのお風呂は? 235 00:15:33,515 --> 00:15:34,558 いいね 236 00:15:35,351 --> 00:15:36,977 冷えたビールも 237 00:15:38,187 --> 00:15:39,229 行きたい 238 00:15:51,158 --> 00:15:55,120 あの晩のパーティーの話を 始めるわ 239 00:15:55,287 --> 00:16:00,167 君が超能力を 持っているとしよう 240 00:16:00,334 --> 00:16:02,002 でも副作用がある 241 00:16:02,211 --> 00:16:04,964 時間を止める能力が あるけど― 242 00:16:05,130 --> 00:16:08,467 その後 自分だけ動けなくなる 243 00:16:08,634 --> 00:16:11,261 何かの本で読んだの? 244 00:16:11,762 --> 00:16:12,596 僕が考えた 245 00:16:13,722 --> 00:16:18,018 超能力があったらいいって 思わない? 246 00:16:18,894 --> 00:16:21,689 あなたは何がしたいの? 247 00:16:23,440 --> 00:16:27,528 ここから逃げたいなんて 思わないからね 248 00:16:28,654 --> 00:16:31,490 じゃ 今はどんな状況? 249 00:16:32,658 --> 00:16:36,036 パーティーを 楽しもうっていう状況だ 250 00:16:37,037 --> 00:16:41,792 今 超能力が使えたら 何がしたい? 251 00:16:47,673 --> 00:16:49,550 ここにいる全員を― 252 00:16:50,843 --> 00:16:52,386 消し去りたい 253 00:16:53,512 --> 00:16:54,972 それから何を? 254 00:17:00,144 --> 00:17:01,186 どうしよう 255 00:17:05,148 --> 00:17:05,898 2人で… 256 00:17:08,819 --> 00:17:09,737 ぬれた? 257 00:17:09,944 --> 00:17:11,070 大丈夫 258 00:17:12,448 --> 00:17:13,365 よかったら… 259 00:17:13,574 --> 00:17:14,700 気にしないで 260 00:17:16,577 --> 00:17:17,578 向こうへ 261 00:17:46,273 --> 00:17:50,027 ジェフが あなたを誘ったおかげね 262 00:17:50,194 --> 00:17:54,281 強制じゃないけど かなり強く誘われた 263 00:17:54,490 --> 00:17:57,534 ダンスの時も ジェフが誘わなかった? 264 00:17:58,452 --> 00:18:00,621 あれは賭けに負けてね 265 00:18:01,121 --> 00:18:02,081 ジェフに? 266 00:18:03,499 --> 00:18:06,627 じゃ 毎回 私たちが会う理由は― 267 00:18:07,211 --> 00:18:08,253 ジェフなの? 268 00:18:08,420 --> 00:18:09,963 違うよ 269 00:18:11,924 --> 00:18:12,716 たぶん 270 00:18:13,634 --> 00:18:16,970 そうとも言えるけど 完全に偶然だよ 271 00:18:24,478 --> 00:18:27,272 ジェフがこっちを見てる 272 00:18:29,483 --> 00:18:32,402 僕の交友関係に 興味津々なんだ 273 00:18:34,154 --> 00:18:38,158 ジェフは あなたにとって 何の先生? 274 00:18:38,617 --> 00:18:39,910 女の子たちの 275 00:18:42,579 --> 00:18:43,789 “女の子” 276 00:18:47,209 --> 00:18:48,252 単数形だ 277 00:18:50,629 --> 00:18:51,797 ハンナ 278 00:18:52,214 --> 00:18:53,340 クレイ 279 00:18:53,882 --> 00:18:54,800 トロイ 280 00:18:55,717 --> 00:18:59,012 2人とも一緒に来ないか 281 00:18:59,555 --> 00:19:00,848 ビアポン やろうぜ 282 00:19:02,266 --> 00:19:06,186 ボールを使うスポーツは 苦手なんだ 283 00:19:07,187 --> 00:19:09,356 全部 ボールを使うぞ 284 00:19:09,606 --> 00:19:11,984 使わないスポーツもあるわ 285 00:19:12,192 --> 00:19:13,861 ああ そうか 286 00:19:14,278 --> 00:19:15,863 トロイ 来いよ 287 00:19:16,071 --> 00:19:18,031 2人の邪魔だぞ 288 00:19:18,699 --> 00:19:19,950 ビアポンをやるぞ 289 00:19:21,076 --> 00:19:22,327 ビアポン! 290 00:19:27,207 --> 00:19:28,333 戻る? 291 00:19:30,210 --> 00:19:31,211 ええ 292 00:19:41,513 --> 00:19:43,807 仕事のほうが話しやすい 293 00:19:44,016 --> 00:19:46,560 映画目当ての人は話しづらい 294 00:19:46,894 --> 00:19:49,897 ポップコーンを食べる人もね イライラするよ 295 00:19:50,105 --> 00:19:51,064 そうなの? 296 00:19:51,273 --> 00:19:54,067 ネットで 抗議活動をしようかな 297 00:19:54,276 --> 00:19:56,486 議員にも陳情しよう 298 00:19:58,197 --> 00:19:59,198 そうね 299 00:20:00,073 --> 00:20:03,911 実は映画館のバイトを 辞めるの 300 00:20:05,579 --> 00:20:06,246 なぜ? 301 00:20:06,455 --> 00:20:08,707 うちの店を手伝うためよ 302 00:20:08,874 --> 00:20:12,085 映画館が好きだから寂しいわ 303 00:20:13,712 --> 00:20:14,880 僕も寂しい 304 00:20:16,590 --> 00:20:19,259 あなたとずっと働きたい 305 00:20:25,682 --> 00:20:30,520 親の店で働けば ポップコーンともお別れだ 306 00:20:32,022 --> 00:20:33,065 そうね 307 00:20:44,534 --> 00:20:45,786 部屋で話す? 308 00:20:47,704 --> 00:20:49,373 止めないと 309 00:20:49,539 --> 00:20:50,540 車を? 310 00:20:50,707 --> 00:20:51,959 そう… 違うよ 311 00:20:52,167 --> 00:20:54,294 この後 何をしゃべる? 312 00:20:54,586 --> 00:20:57,714 したこととか 理由とか 話すのか? 313 00:20:57,881 --> 00:20:58,966 ああ 314 00:21:02,052 --> 00:21:03,053 すると― 315 00:21:03,595 --> 00:21:06,598 ジャスティンもザックも アレックスも聴いた? 316 00:21:06,807 --> 00:21:08,809 ライアンとタイラーも? 317 00:21:09,601 --> 00:21:10,811 もちろん 318 00:21:14,523 --> 00:21:15,732 もちろんか 319 00:21:21,029 --> 00:21:22,823 僕も他の人と同じだ 320 00:21:31,206 --> 00:21:33,667 ジャスティンより 実力は上なのに― 321 00:21:33,875 --> 00:21:35,669 なぜ主将じゃないの? 322 00:21:35,877 --> 00:21:38,088 実力とは関係ないし― 323 00:21:38,547 --> 00:21:39,840 主将はイヤだ 324 00:21:40,549 --> 00:21:42,009 最高の選手よ 325 00:21:42,175 --> 00:21:44,761 そのとおり おかしいわね 326 00:21:44,928 --> 00:21:46,513 〝至急 連絡を ジャスティン〞 327 00:21:46,513 --> 00:21:47,472 〝至急 連絡を ジャスティン〞 328 00:21:46,513 --> 00:21:47,472 ジャスティンが… 329 00:21:47,472 --> 00:21:47,639 ジャスティンが… 330 00:21:47,639 --> 00:21:48,015 ジャスティンが… 331 00:21:47,639 --> 00:21:48,015 〝お願いだ〞 332 00:21:48,015 --> 00:21:48,849 〝お願いだ〞 333 00:21:50,100 --> 00:21:52,853 何かあったみたいだ 334 00:21:53,228 --> 00:21:55,188 “助けてくれ” 335 00:21:59,693 --> 00:22:03,864 父さんもケンカの仲裁を してるよね 336 00:22:04,114 --> 00:22:07,367 俺たちの間に入った警備員が 殴られた 337 00:22:07,576 --> 00:22:08,702 本当か 338 00:22:09,411 --> 00:22:14,541 それで俺は警備員に任せて 戻ってきた 339 00:22:14,916 --> 00:22:16,043 よくやった 340 00:22:17,252 --> 00:22:19,212 アレックスもケンカを 341 00:22:19,421 --> 00:22:20,547 知ってる 342 00:22:20,756 --> 00:22:22,632 大したことない 343 00:22:22,799 --> 00:22:24,384 そうでもないね 344 00:22:24,718 --> 00:22:27,721 ケンカが好きな家族だな 345 00:22:28,055 --> 00:22:30,474 お前たちを守らないとな 346 00:22:32,225 --> 00:22:33,310 僕が行く 347 00:22:34,644 --> 00:22:36,229 母さんも喜ぶよ 348 00:22:38,648 --> 00:22:40,400 何の用? 349 00:22:40,901 --> 00:22:42,819 突然 悪いけど… 350 00:22:44,029 --> 00:22:45,072 家に… 351 00:22:46,615 --> 00:22:48,158 泊めてくれるか? 352 00:22:49,326 --> 00:22:50,243 本当に? 353 00:22:50,452 --> 00:22:52,204 迷惑だと思うけど― 354 00:22:52,370 --> 00:22:56,249 ジェシカもザックも 返信がなくてね 355 00:22:56,541 --> 00:22:58,251 ブライスの家は? 356 00:22:59,377 --> 00:23:00,754 分かるだろ 357 00:23:02,964 --> 00:23:04,674 ガレージで寝てもいい 358 00:23:04,841 --> 00:23:07,761 ダメだよ 浮浪者じゃないんだから 359 00:23:07,969 --> 00:23:10,597 バレないように窓から入る 360 00:23:10,806 --> 00:23:11,932 誰だ? 361 00:23:17,687 --> 00:23:19,439 ジャスティンだ 362 00:23:19,898 --> 00:23:23,401 今夜 泊めても? 宿題があるんだ 363 00:23:23,568 --> 00:23:24,778 ああ 元気か? 364 00:23:24,945 --> 00:23:25,612 ええ 365 00:23:25,821 --> 00:23:26,947 チームは? 366 00:23:27,155 --> 00:23:29,282 今年は いけそうです 367 00:23:29,449 --> 00:23:30,242 いいね 368 00:23:30,534 --> 00:23:31,785 ごはんは? 369 00:23:32,077 --> 00:23:33,954 まだ食べてません 370 00:23:34,121 --> 00:23:35,539 上がれよ 371 00:23:35,705 --> 00:23:38,708 ステーキが残ってるからな 372 00:23:44,923 --> 00:23:47,134 今日は遅いな 373 00:23:47,300 --> 00:23:48,385 あなたも 374 00:23:48,552 --> 00:23:52,931 校長のメールを読んだわ 私たち 召喚されるの? 375 00:23:53,098 --> 00:23:55,475 弁護士によると そうらしい 376 00:23:57,435 --> 00:23:58,812 そうなのね 377 00:24:00,772 --> 00:24:02,899 何か気になることが? 378 00:24:07,070 --> 00:24:10,448 大したことではないけど― 379 00:24:10,615 --> 00:24:14,828 去年 誰が書いたか 分からない手紙があったの 380 00:24:15,078 --> 00:24:17,080 私やクラス宛てにね 381 00:24:17,497 --> 00:24:22,669 自殺は明言してないけど 落ちこんでるようだった 382 00:24:23,086 --> 00:24:25,422 ハンナが書いたのかも 383 00:24:26,339 --> 00:24:28,133 なぜそう思う? 384 00:24:29,342 --> 00:24:30,969 クレイが言ってた 385 00:24:31,845 --> 00:24:33,805 いつクレイが言った? 386 00:24:33,972 --> 00:24:35,015 数日前よ 387 00:24:35,307 --> 00:24:38,768 なぜそう思うのか 言わなかったけど 388 00:24:38,935 --> 00:24:39,936 質問は? 389 00:24:40,103 --> 00:24:43,190 質問したいけど出席停止中よ 390 00:24:44,649 --> 00:24:46,985 クレイが戻ったら調べよう 391 00:24:47,152 --> 00:24:50,488 他の生徒からも 何か聞いたら… 392 00:24:50,655 --> 00:24:51,364 訴訟? 393 00:24:51,907 --> 00:24:54,201 訴訟と生徒のためにね 394 00:24:55,035 --> 00:24:57,370 誰かに聞かれない限り― 395 00:24:57,579 --> 00:25:00,874 この情報は隠したほうがいい 396 00:25:04,461 --> 00:25:05,962 そのとおりね 397 00:25:06,421 --> 00:25:09,549 ああ 何か分かったら 教えてくれ 398 00:25:09,758 --> 00:25:10,842 もちろん 399 00:25:15,931 --> 00:25:18,350 妻だ また遅くなった 400 00:25:24,022 --> 00:25:25,982 のどに詰まるよ 401 00:25:27,609 --> 00:25:28,568 大丈夫か 402 00:25:29,736 --> 00:25:31,571 このステーキ 最高だ 403 00:25:32,113 --> 00:25:33,031 父親が料理? 404 00:25:33,198 --> 00:25:35,075 肉を焼くぐらいはね 405 00:25:35,283 --> 00:25:37,244 めちゃくちゃ うまいよ 406 00:25:37,994 --> 00:25:39,246 母親は? 407 00:25:39,412 --> 00:25:40,830 病院で働いてる 408 00:25:40,997 --> 00:25:44,209 12時間シフト 4日働いて4日休む 409 00:25:48,088 --> 00:25:49,839 ジェシカ 何してる? 410 00:25:50,006 --> 00:25:53,051 今さら私のことが 気になった? 411 00:25:53,927 --> 00:25:55,553 今日はごめん 412 00:25:56,012 --> 00:25:57,264 ジャスティンか? 413 00:25:58,098 --> 00:25:59,724 ブライスと一緒か? 414 00:26:00,433 --> 00:26:01,601 何してる? 415 00:26:01,810 --> 00:26:03,186 ブライスの家なの 416 00:26:03,353 --> 00:26:04,896 来いと伝えろ 417 00:26:05,063 --> 00:26:07,065 他に誰がいる? 418 00:26:07,232 --> 00:26:09,192 まるで父親みたいね 419 00:26:09,901 --> 00:26:11,444 アレックスの家に来い 420 00:26:11,611 --> 00:26:13,113 切るわね 421 00:26:13,321 --> 00:26:15,115 ジェシカ 待てよ 422 00:26:17,826 --> 00:26:19,119 どうした? 423 00:26:21,496 --> 00:26:23,581 ブライスの家まで行けるか? 424 00:26:29,170 --> 00:26:30,297 吐きたい 425 00:26:30,505 --> 00:26:31,381 いいよ 426 00:26:31,548 --> 00:26:32,716 でも吐けない 427 00:26:32,882 --> 00:26:34,134 何か食わないと 428 00:26:34,342 --> 00:26:35,468 吐くために? 429 00:26:35,677 --> 00:26:37,095 落ち着くためだ 430 00:26:37,429 --> 00:26:40,140 母さんが スペイン語で言ってた 431 00:26:40,307 --> 00:26:42,767 “何事もまず食べてから” 432 00:26:45,437 --> 00:26:47,147 朝食が多そうだな 433 00:26:51,526 --> 00:26:54,738 プロシュットと モッツァレラをどうぞ 434 00:26:55,113 --> 00:27:00,285 七面鳥にマヨネーズと マスタードを少しつけて 435 00:27:01,161 --> 00:27:02,329 ありがとう 436 00:27:03,371 --> 00:27:05,165 アメリカーノのトリプルは? 437 00:27:07,292 --> 00:27:08,668 要らない 438 00:27:10,045 --> 00:27:11,504 水でいいよ 439 00:27:12,213 --> 00:27:15,342 座ってて 私が持ってくる 440 00:27:18,219 --> 00:27:19,679 珍しいな 441 00:27:22,724 --> 00:27:25,518 続きを聴こう 時間のムダだ 442 00:27:25,894 --> 00:27:26,853 食べろ 443 00:27:27,062 --> 00:27:28,021 無理だ 444 00:27:28,188 --> 00:27:29,814 グズらず食え 445 00:27:29,981 --> 00:27:32,192 保護者みたいに言うな 446 00:27:32,400 --> 00:27:34,027 心を落ち着かせろ 447 00:27:34,235 --> 00:27:37,530 自殺を起こして 冷静でいられるか 448 00:27:46,873 --> 00:27:47,999 嵐の夜? 449 00:27:48,416 --> 00:27:50,126 問題に直面してる 450 00:27:50,293 --> 00:27:51,628 顔に書いてある 451 00:27:52,087 --> 00:27:54,339 実存の危機みたいね 452 00:27:54,589 --> 00:27:55,715 違う 453 00:27:56,800 --> 00:27:58,551 真実から逃げたい 454 00:28:00,136 --> 00:28:01,137 何が分かる? 455 00:28:01,930 --> 00:28:03,056 未来が見える 456 00:28:03,390 --> 00:28:05,558 昔 占ったでしょ 457 00:28:05,725 --> 00:28:07,560 “身長が157センチで 止まる”と 458 00:28:08,103 --> 00:28:09,312 低いでしょ 459 00:28:10,480 --> 00:28:11,398 ほらね 460 00:28:13,274 --> 00:28:14,401 魔女だ 461 00:28:16,111 --> 00:28:17,904 占ってほしい? 462 00:28:18,113 --> 00:28:18,863 いい 463 00:28:19,030 --> 00:28:21,533 天国のお告げがあるかも 464 00:28:23,910 --> 00:28:24,869 何だって? 465 00:28:25,745 --> 00:28:27,163 やれば分かるわ 466 00:28:28,498 --> 00:28:29,374 分かった 467 00:28:30,417 --> 00:28:31,584 本気か? 468 00:28:31,876 --> 00:28:32,919 バカにしてる? 469 00:28:33,128 --> 00:28:36,089 俺はカトリックだ 神を信じてる 470 00:28:37,298 --> 00:28:38,675 カードを切って 471 00:28:41,678 --> 00:28:43,388 イカサマ防止で? 472 00:28:43,555 --> 00:28:45,014 違うわ 473 00:28:45,181 --> 00:28:48,184 あなたのエネルギーを 入れるためよ 474 00:28:48,685 --> 00:28:49,769 2つに分けて 475 00:29:24,721 --> 00:29:27,307 どんな結果が出た? 476 00:29:28,099 --> 00:29:30,643 これは杖の9 逆さね 477 00:29:30,810 --> 00:29:33,396 世界を敵だと感じてる 478 00:29:33,813 --> 00:29:36,483 “みんなに 裏切られてる”とかね 479 00:29:37,192 --> 00:29:37,942 そんな… 480 00:29:38,109 --> 00:29:40,153 隠者も逆さになってる 481 00:29:40,737 --> 00:29:42,572 孤独ってこと 482 00:29:42,739 --> 00:29:44,657 人はみんな孤独だ 483 00:29:44,866 --> 00:29:46,576 クレイっぽくないわ 484 00:29:48,244 --> 00:29:49,120 剣の10 485 00:29:49,287 --> 00:29:51,748 過去に たじろぎ続ける 486 00:29:51,998 --> 00:29:56,336 悲しみや恐怖を直視できず 前進できない 487 00:29:56,544 --> 00:29:57,337 何の話? 488 00:29:57,545 --> 00:29:58,171 聖杯の王子 489 00:29:58,379 --> 00:29:59,172 ハンナか? 490 00:29:59,380 --> 00:30:02,509 誰かが心の中で 葛藤を続けてる 491 00:30:03,510 --> 00:30:06,012 感情的に苦しめられてる 492 00:30:06,179 --> 00:30:07,263 悪意があるな 493 00:30:07,889 --> 00:30:09,182 占ってるだけ 494 00:30:09,390 --> 00:30:12,477 1年の時 しゃべらなくなったろ 495 00:30:12,644 --> 00:30:16,189 初日に廊下で無視したでしょ 496 00:30:17,315 --> 00:30:19,359 言葉が出てこなかった 497 00:30:19,567 --> 00:30:21,110 普通の挨拶でいい 498 00:30:21,277 --> 00:30:23,696 君が変わったからだ 499 00:30:23,863 --> 00:30:25,198 あなたもね 500 00:30:25,448 --> 00:30:26,449 昔はよかった 501 00:30:26,616 --> 00:30:27,617 君だって 502 00:30:27,784 --> 00:30:31,162 シェリやハンナみたいには なれないわ 503 00:30:32,455 --> 00:30:34,457 ハンナが君に何を? 504 00:30:34,624 --> 00:30:35,542 無視とか? 505 00:30:35,708 --> 00:30:36,709 嫉妬だな 506 00:30:36,960 --> 00:30:41,047 自殺するようなバカ女に 嫉妬しないわ 507 00:30:41,256 --> 00:30:42,382 知らないだろ 508 00:30:42,590 --> 00:30:46,052 何でもないようなことに つまずいた女よ 509 00:30:46,261 --> 00:30:47,220 そうか? 510 00:30:49,639 --> 00:30:50,807 君は? 511 00:30:54,185 --> 00:30:56,563 人を傷つけるのね 512 00:30:57,939 --> 00:30:59,858 弱い人を自殺させる 513 00:31:06,614 --> 00:31:07,991 なんて女だ 514 00:31:08,408 --> 00:31:09,409 クソ女だ 515 00:31:10,660 --> 00:31:11,911 クソ女だよ 516 00:31:12,203 --> 00:31:13,913 汚い言葉だな 517 00:31:14,122 --> 00:31:15,748 ハンナを知りもせずに… 518 00:31:15,915 --> 00:31:17,709 お前もスカイを知らない 519 00:31:18,793 --> 00:31:19,919 頼むよ 520 00:31:20,587 --> 00:31:22,255 黙っててくれ 521 00:31:22,422 --> 00:31:26,759 君の偉そうな物言いには うんざりだ 522 00:31:26,968 --> 00:31:28,678 役立たずのヨーダだな 523 00:31:29,554 --> 00:31:30,680 背が低いから? 524 00:31:36,519 --> 00:31:38,021 ちょっと待て 525 00:31:38,313 --> 00:31:39,230 どうして? 526 00:31:39,397 --> 00:31:41,774 ひと呼吸 置くんだ 527 00:31:42,567 --> 00:31:46,029 役立たずのヨーダ 降ろしてくれ 528 00:31:46,154 --> 00:31:47,405 1人にさせない 529 00:31:47,780 --> 00:31:50,533 いい場所に連れてってやる 530 00:31:58,249 --> 00:32:02,045 どこにいたの? 何度も電話したのよ 531 00:32:02,211 --> 00:32:03,796 着信音を切ってた 532 00:32:04,297 --> 00:32:05,131 どうした? 533 00:32:05,340 --> 00:32:08,760 今夜は保護者会があったの 534 00:32:08,927 --> 00:32:13,056 この子は2時間 ずっと泣き続けてた 535 00:32:13,222 --> 00:32:14,265 大変だったわ 536 00:32:14,432 --> 00:32:15,642 抱っこしよう 537 00:32:15,850 --> 00:32:16,476 泣くわ 538 00:32:16,684 --> 00:32:18,978 泣かないよ ほら 539 00:32:19,187 --> 00:32:21,439 おいで いい子だね 540 00:32:26,027 --> 00:32:27,153 歯は伸びた? 541 00:32:27,362 --> 00:32:30,490 さあね よだれで びっしょりよ 542 00:32:31,407 --> 00:32:32,784 すまなかったな 543 00:32:33,743 --> 00:32:36,245 今夜は申し訳なかった 544 00:32:36,871 --> 00:32:40,500 学校で重圧が のしかかってるんだ 545 00:32:41,125 --> 00:32:43,419 自分で何とかして 546 00:32:43,836 --> 00:32:46,422 職を失うかもしれないんだ 547 00:32:46,839 --> 00:32:48,633 クビには ならないわ 548 00:32:48,883 --> 00:32:50,301 なぜ分かる? 549 00:32:50,635 --> 00:32:51,761 その生徒を― 550 00:32:52,095 --> 00:32:54,514 よく知らなかったのよね 551 00:32:54,764 --> 00:32:57,308 だから自殺に責任はないわ 552 00:32:58,184 --> 00:32:59,602 責任があったら? 553 00:33:00,061 --> 00:33:01,521 あるわけない 554 00:33:24,293 --> 00:33:25,670 外に出ろよ 555 00:33:29,799 --> 00:33:31,551 ここでいい 556 00:33:32,719 --> 00:33:33,720 そうか 557 00:33:35,013 --> 00:33:36,556 俺は外に出る 558 00:34:13,676 --> 00:34:14,761 何だろう? 559 00:34:16,262 --> 00:34:18,556 ジェシカは幼い頃 石を集めてた 560 00:34:19,139 --> 00:34:21,350 ペットにしてたそうよ 561 00:34:21,976 --> 00:34:23,101 どこで聞いた? 562 00:34:23,643 --> 00:34:26,022 2年の頃 仲よしだったの 563 00:34:26,813 --> 00:34:28,274 楽しかったわ 564 00:34:28,483 --> 00:34:30,275 知らなかったよ 565 00:34:30,818 --> 00:34:33,279 ジェシカは人気者だからね 566 00:34:34,237 --> 00:34:35,782 ありがとう クレイ 567 00:34:35,989 --> 00:34:37,283 そうじゃなくて… 568 00:34:37,492 --> 00:34:39,786 いいの 分かってる 569 00:34:40,661 --> 00:34:43,748 ジェシカは かわいくて面白いしね 570 00:34:44,831 --> 00:34:46,876 石みたいに根性もある 571 00:34:47,126 --> 00:34:48,127 そうだね 572 00:34:48,878 --> 00:34:52,380 石は死なないから いいな 573 00:34:52,715 --> 00:34:57,720 餌も食べないし フンもしないから最高ね 574 00:35:00,348 --> 00:35:01,974 死んだかな 575 00:35:04,185 --> 00:35:05,561 名前は? 576 00:35:06,813 --> 00:35:08,481 “ストーン”がいい 577 00:35:09,732 --> 00:35:11,943 名前? それとも名字? 578 00:35:12,527 --> 00:35:15,321 どっちもよ “ストーン・ストーン” 579 00:35:15,488 --> 00:35:16,989 ストーン・ストーンか 580 00:35:19,367 --> 00:35:20,660 あら 581 00:35:22,078 --> 00:35:23,663 名前が“粘土(クレイ)”ね 582 00:35:23,871 --> 00:35:26,999 そう あらゆるジョークを 聞いてきたよ 583 00:35:27,208 --> 00:35:29,168 世界中のジョークを? 584 00:35:29,377 --> 00:35:30,503 すべてだ 585 00:35:30,670 --> 00:35:32,296 そうなのね 586 00:35:32,797 --> 00:35:34,340 クレイって名前 好き 587 00:35:35,716 --> 00:35:37,301 君の名前も好きだ 588 00:35:55,278 --> 00:35:56,696 その瞬間は― 589 00:35:57,071 --> 00:35:59,115 すべてが完璧だった 590 00:36:00,158 --> 00:36:02,994 本当に久しぶりに― 591 00:36:03,619 --> 00:36:06,205 幸せな将来を思い描けた 592 00:36:09,625 --> 00:36:11,294 楽しい人生を 593 00:36:26,684 --> 00:36:28,394 あなたも感じたはず 594 00:36:42,617 --> 00:36:43,576 いい? 595 00:36:44,285 --> 00:36:45,244 もちろん 596 00:36:58,466 --> 00:37:01,260 好きなようにしてほしい 597 00:37:03,471 --> 00:37:06,599 でも いろんなことが 頭をよぎった 598 00:37:08,309 --> 00:37:10,019 他の男のことも 599 00:37:10,311 --> 00:37:12,396 ジャスティンの アソコをくわえた 600 00:37:12,563 --> 00:37:14,023 受け身で悪いか? 601 00:37:16,692 --> 00:37:17,777 リストに入ったし 602 00:37:18,277 --> 00:37:19,445 褒められてた 603 00:37:19,862 --> 00:37:21,739 ローラと仲よしだろ 604 00:37:21,906 --> 00:37:23,616 ジャスティンの アソコをくわえた 605 00:37:23,908 --> 00:37:25,576 あなたが変身した 606 00:37:26,285 --> 00:37:27,370 尻軽女だろ 607 00:37:32,792 --> 00:37:33,793 やめて 608 00:37:34,502 --> 00:37:35,419 ごめん 609 00:37:35,586 --> 00:37:37,463 やめてくれる? 610 00:37:37,672 --> 00:37:38,798 痛かった? 611 00:37:39,090 --> 00:37:40,466 いいからやめて 612 00:37:41,634 --> 00:37:42,635 何が… 613 00:37:43,928 --> 00:37:44,971 どうした? 614 00:37:46,180 --> 00:37:47,640 いいのかと 615 00:37:50,768 --> 00:37:51,727 ごめん 616 00:37:52,019 --> 00:37:53,646 1人にして 617 00:37:54,313 --> 00:37:56,482 出ていってくれる? 618 00:37:57,984 --> 00:37:59,151 出ていって 619 00:38:02,113 --> 00:38:03,656 心の中で思った 620 00:38:05,116 --> 00:38:06,826 “行かないで” 621 00:38:07,994 --> 00:38:10,329 “二度と会いたくない”とも 622 00:38:10,538 --> 00:38:11,330 大丈夫? 623 00:38:11,539 --> 00:38:12,957 早く出て 624 00:38:17,211 --> 00:38:17,837 ハンナ 625 00:38:18,045 --> 00:38:19,755 出ていって! 626 00:38:23,467 --> 00:38:25,136 あなたは去った 627 00:38:27,013 --> 00:38:28,514 言われたとおりに 628 00:38:31,600 --> 00:38:33,185 なぜ行ったの? 629 00:38:34,854 --> 00:38:36,939 今までで最悪だった 630 00:38:49,910 --> 00:38:51,954 でも もっと悪いことが 631 00:38:58,085 --> 00:38:59,045 クレイ 632 00:39:01,213 --> 00:39:02,214 ヘルメット君 633 00:39:04,300 --> 00:39:07,553 あなたは リストに入ってないけど― 634 00:39:08,763 --> 00:39:12,016 あなたのことを 話す必要があった 635 00:39:14,101 --> 00:39:17,396 私の行動を説明するためにね 636 00:39:20,608 --> 00:39:22,902 あなたは他の人とは違う 637 00:39:24,779 --> 00:39:26,030 同じじゃないの 638 00:39:27,573 --> 00:39:31,494 いい人で思いやりがあって 親切だった 639 00:39:33,996 --> 00:39:36,916 あなたと 一緒にいる資格はない 640 00:39:38,209 --> 00:39:39,585 私はダメだから 641 00:39:42,505 --> 00:39:44,173 傷つけたかも 642 00:39:46,008 --> 00:39:49,220 あなたじゃない 私が悪いの 643 00:39:50,930 --> 00:39:52,932 いろいろあったせいよ 644 00:40:02,149 --> 00:40:03,401 くそっ! 645 00:40:08,781 --> 00:40:09,949 知ってたのか 646 00:40:10,324 --> 00:40:14,537 死んだのは 僕のせいだったんだな 647 00:40:14,662 --> 00:40:15,704 そんなことない 648 00:40:15,871 --> 00:40:19,917 ハンナはいてほしかったのに 僕は部屋を出た 649 00:40:20,084 --> 00:40:21,752 言われたからだろ 650 00:40:21,919 --> 00:40:22,795 逃げたんだ 651 00:40:23,421 --> 00:40:26,298 僕が何かしたと思って 怖かった 652 00:40:26,507 --> 00:40:30,261 女の子のことを 何も知らない負け犬だ 653 00:40:30,428 --> 00:40:31,971 お前のせいか? 654 00:40:32,138 --> 00:40:33,472 僕が逃げたんだ 655 00:40:33,722 --> 00:40:35,808 僕が部屋を出なかったら― 656 00:40:35,975 --> 00:40:39,311 ジェシカのレイプも シェリの事故もなかった 657 00:40:39,520 --> 00:40:41,730 僕がジェフを殺したんだ! 658 00:40:43,107 --> 00:40:43,899 クレイ 659 00:40:45,526 --> 00:40:47,570 こっちに戻ってこい 660 00:40:47,736 --> 00:40:48,654 どうして? 661 00:40:49,530 --> 00:40:52,116 ここから飛び降りさせてくれ 662 00:40:52,283 --> 00:40:52,992 死ぬ気か? 663 00:40:53,784 --> 00:40:54,952 ハンナと再会を? 664 00:40:55,119 --> 00:40:56,454 うるさい 665 00:40:56,620 --> 00:40:57,997 仕方なかった 666 00:40:58,539 --> 00:41:00,458 何かできたと思うか? 667 00:41:00,875 --> 00:41:02,168 残るべきだった 668 00:41:02,376 --> 00:41:03,169 無理だ 669 00:41:03,335 --> 00:41:04,670 抵抗できた 670 00:41:04,879 --> 00:41:07,756 それで何か変わったと 思うか? 671 00:41:07,923 --> 00:41:10,843 “出ていかない”と 言えばよかった 672 00:41:11,010 --> 00:41:12,678 ハンナが望んだんだ 673 00:41:12,845 --> 00:41:14,680 いや 出ていかない 674 00:41:14,889 --> 00:41:15,764 来い 675 00:41:16,140 --> 00:41:17,099 早く来い! 676 00:41:17,266 --> 00:41:18,476 出ていかない 677 00:41:18,642 --> 00:41:19,852 出ていかない 678 00:41:20,186 --> 00:41:21,187 1人にして 679 00:41:21,812 --> 00:41:23,522 出ていってくれる? 680 00:41:25,399 --> 00:41:26,692 出ていって 681 00:41:30,905 --> 00:41:32,031 いいのかと 682 00:41:32,239 --> 00:41:33,657 早く出て 683 00:41:38,579 --> 00:41:39,163 ハンナ 684 00:41:39,580 --> 00:41:40,706 出ていって! 685 00:41:40,915 --> 00:41:42,833 分かった 行くよ 686 00:41:44,460 --> 00:41:47,838 でも どうしたのか 教えてほしい 687 00:41:49,882 --> 00:41:51,175 私がイヤでしょ 688 00:41:51,342 --> 00:41:53,719 いや 一緒にいたいよ 689 00:41:53,928 --> 00:41:55,221 私のうわさを? 690 00:41:55,429 --> 00:41:57,973 そんなこと 関係ない 691 00:41:58,140 --> 00:41:59,725 “尻軽女”なのよ 692 00:42:00,518 --> 00:42:02,019 みんな言ってる 693 00:42:02,478 --> 00:42:03,312 やめろよ 694 00:42:03,479 --> 00:42:04,897 あなたも言った 695 00:42:05,105 --> 00:42:05,648 違う 696 00:42:05,898 --> 00:42:08,734 写真を見て言ったわ 697 00:42:09,151 --> 00:42:10,694 信じられなかった 698 00:42:13,572 --> 00:42:16,242 あの時は怒ってたんだ 699 00:42:17,785 --> 00:42:19,828 ジャスティンに嫉妬した 700 00:42:22,081 --> 00:42:25,584 僕を選ばなかった君にも 腹が立ったよ 701 00:42:26,126 --> 00:42:28,879 バカだった ごめん 702 00:42:29,588 --> 00:42:31,924 バカは治せないし― 703 00:42:32,299 --> 00:42:34,593 うまく言えないけど… 704 00:42:35,678 --> 00:42:36,762 愛してる 705 00:42:43,060 --> 00:42:44,603 もう傷つけない 706 00:42:45,020 --> 00:42:45,938 クレイ 707 00:42:46,605 --> 00:42:47,940 行かないよ 708 00:42:49,525 --> 00:42:50,776 ここに残る 709 00:42:53,654 --> 00:42:54,738 これからもね 710 00:43:01,412 --> 00:43:03,038 愛してる 711 00:43:06,625 --> 00:43:09,211 生きてる時に言ってよ 712 00:43:47,374 --> 00:43:48,667 言えなかった 713 00:43:51,962 --> 00:43:53,672 伝えられなくて― 714 00:43:54,798 --> 00:43:56,508 止められなかった 715 00:44:00,095 --> 00:44:03,432 君が言ったとおり 僕がハンナを殺した 716 00:44:03,724 --> 00:44:05,934 全員が悪いんだ 717 00:44:08,228 --> 00:44:10,356 耐えていけない 718 00:44:12,733 --> 00:44:14,026 何とかなるさ 719 00:44:34,922 --> 00:44:36,840 また負けたわね 720 00:44:37,007 --> 00:44:39,343 負けっぱなしよ 721 00:44:41,095 --> 00:44:42,388 2回目だ 722 00:44:42,596 --> 00:44:43,889 恥ずかしいわね 723 00:44:44,098 --> 00:44:46,892 いつまで言う気だ? 724 00:44:47,351 --> 00:44:49,978 ついに勝ちだな 725 00:44:50,145 --> 00:44:52,481 かなり稼いだわ 726 00:44:52,648 --> 00:44:55,734 ジャスティン アレックス 遅かったな 727 00:44:55,984 --> 00:44:57,569 一緒にやろうぜ 728 00:44:57,778 --> 00:44:59,571 ジェシカと約束が 729 00:45:00,155 --> 00:45:01,073 知らない 730 00:45:01,281 --> 00:45:02,408 晩メシを 731 00:45:04,368 --> 00:45:04,910 行こう 732 00:45:05,119 --> 00:45:08,872 約束したのは私に怒った後? 733 00:45:12,793 --> 00:45:15,087 ジャスティン 償わないとな 734 00:45:15,421 --> 00:45:17,840 ポーカーで負けてやれ 735 00:45:21,468 --> 00:45:24,263 始めよう テキサス・ホールデムだ 736 00:45:24,471 --> 00:45:26,390 賭け金は5ドルから 737 00:45:27,933 --> 00:45:29,351 カネは俺が出す 738 00:45:29,893 --> 00:45:32,563 彼女のカネも俺が出してる 739 00:45:32,729 --> 00:45:34,356 アレックス 座って 740 00:45:34,648 --> 00:45:36,942 僕はいい ポーカーは嫌いだ 741 00:45:37,151 --> 00:45:39,945 ダメよ みんなで遊ばないと 742 00:45:40,154 --> 00:45:41,071 座って 743 00:45:45,951 --> 00:45:46,952 何のマネだ? 744 00:45:48,495 --> 00:45:49,288 配って 745 00:45:49,913 --> 00:45:51,457 俺はやらない 746 00:45:51,665 --> 00:45:52,958 配りなさいよ 747 00:45:53,834 --> 00:45:54,585 ジェシカ 748 00:45:54,751 --> 00:45:55,919 おい 749 00:45:57,129 --> 00:45:59,131 ふざけるな 行くぞ 750 00:46:02,634 --> 00:46:04,261 ジェシカ 来いよ 751 00:46:04,428 --> 00:46:05,804 やめてよ 752 00:46:07,181 --> 00:46:09,433 行くぞ ここには来るな 753 00:46:09,600 --> 00:46:12,644 やめてよ 触らないで 754 00:46:12,853 --> 00:46:13,645 落ち着け 755 00:46:13,854 --> 00:46:14,980 近寄るな 756 00:46:15,189 --> 00:46:16,773 どうしたの? 757 00:46:17,065 --> 00:46:18,609 ケンカは よせ 758 00:46:18,775 --> 00:46:19,485 やらせろ 759 00:46:19,693 --> 00:46:22,654 ここでブライスと 何をやってる? 760 00:46:22,863 --> 00:46:24,156 遊んでるだけよ 761 00:46:24,364 --> 00:46:26,158 なぜブライスと? 762 00:46:26,366 --> 00:46:27,493 いけない? 763 00:46:27,868 --> 00:46:28,785 言ってよ 764 00:46:29,786 --> 00:46:31,121 言ってやれよ 765 00:46:31,538 --> 00:46:32,080 行こう 766 00:46:32,289 --> 00:46:33,165 言って 767 00:46:33,373 --> 00:46:34,249 行くぞ 768 00:46:34,416 --> 00:46:36,168 なぜ悪いのか言って 769 00:46:36,335 --> 00:46:38,420 あいつがレイプした 770 00:46:44,551 --> 00:46:45,344 ジャスティン 771 00:46:45,719 --> 00:46:47,346 なれなれしくするな 772 00:46:47,638 --> 00:46:50,015 この野郎 殺してやる 773 00:46:50,224 --> 00:46:52,184 お前をぶっ殺す 774 00:46:52,351 --> 00:46:53,185 放せ 775 00:46:53,477 --> 00:46:54,436 邪魔だ 776 00:46:55,145 --> 00:46:56,688 いいから放せ 777 00:46:56,897 --> 00:46:57,856 やめろ 778 00:47:01,985 --> 00:47:03,195 大嫌い 779 00:47:14,206 --> 00:47:16,124 なんてことを? 780 00:48:04,256 --> 00:48:08,260 あなたは家族の中で 一番 美しいわ 781 00:48:35,954 --> 00:48:39,124 “タイラー マーカス ジェシカ ブライス…” 782 00:49:05,567 --> 00:49:07,778 バカなこと しないよな 783 00:49:09,196 --> 00:49:10,155 しない 784 00:49:11,657 --> 00:49:12,658 約束するか? 785 00:49:14,951 --> 00:49:16,119 約束する 786 00:50:08,588 --> 00:50:12,634 ハンナの件について 話さないとね 787 00:50:13,760 --> 00:50:17,723 向こうの弁護士が 訴訟を急いでる 788 00:50:17,973 --> 00:50:20,892 今日 示談を拒否してきた 789 00:50:21,226 --> 00:50:23,687 これから急展開するわ 790 00:50:25,814 --> 00:50:27,065 裁判? 791 00:50:27,566 --> 00:50:31,153 証言録取の召喚状が 出されるわ 792 00:50:33,071 --> 00:50:35,031 リストを受け取った 793 00:50:35,741 --> 00:50:38,076 同級生が載ってた 794 00:50:42,539 --> 00:50:43,749 あなたの名も 795 00:50:58,805 --> 00:51:00,098 証言するんだね 796 00:51:01,266 --> 00:51:02,893 聴き取りだけよ 797 00:51:03,310 --> 00:51:04,561 指南してあげる 798 00:51:05,812 --> 00:51:07,022 発言を? 799 00:51:08,064 --> 00:51:12,110 私が教えるのは 質問の内容だけ 800 00:51:12,986 --> 00:51:16,907 ハンナとの関係についての 質問が中心よ 801 00:51:19,075 --> 00:51:22,454 今 私に話せば楽になる 802 00:51:26,541 --> 00:51:27,542 母さん 803 00:51:29,044 --> 00:51:31,129 いつか すべて話す 804 00:51:34,174 --> 00:51:35,425 まだダメだ 805 00:51:56,822 --> 00:51:59,324 “ブライス:大丈夫か?” 806 00:52:24,558 --> 00:52:29,521 相談窓口の情報サイト 13ReasonsWhy.Info 807 00:53:57,400 --> 00:53:59,402 日本語字幕 橋本 裕充