1 00:00:09,801 --> 00:00:12,429 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:42,208 --> 00:00:44,085 ハンナを待ってるんだ 3 00:00:44,169 --> 00:00:45,170 誰? 4 00:00:45,253 --> 00:00:47,338 スカイだ スカイを待ってる 5 00:00:50,592 --> 00:00:53,928 まだ回復室だ 数時間はかかる 6 00:00:54,679 --> 00:00:57,891 他の看護師も 7時間ずっと同じことを 7 00:00:57,974 --> 00:01:00,685 一旦帰って明日おいで 8 00:01:00,977 --> 00:01:03,480 無事? 頼むから教えて 9 00:01:03,563 --> 00:01:05,899 帰って出直すんだ 10 00:01:26,336 --> 00:01:27,837 ハンナを待ってるんだ… 11 00:02:08,544 --> 00:02:12,173 クレイ 朝の5時だぞ 何があった? 12 00:02:12,465 --> 00:02:15,593 スカイは恋人だ セックスはしてない 13 00:02:15,677 --> 00:02:18,680 病院にいるけど自殺じゃない 14 00:02:19,097 --> 00:02:21,891 僕は車で跳ね飛ばされた 15 00:02:21,975 --> 00:02:24,227 偶然かな? 謎だ 16 00:02:24,310 --> 00:02:27,480 分からないし説明できない 17 00:02:27,939 --> 00:02:30,400 今ので安心できた? 18 00:02:30,859 --> 00:02:33,528 話し合う約束でしょ? 19 00:02:34,028 --> 00:02:37,991 火事にあったら 話し合う前に逃げるだろ 20 00:02:42,954 --> 00:02:44,414 僕にも車が必要だ 21 00:02:50,128 --> 00:02:51,796 ハンナは悪くない 22 00:02:54,674 --> 00:02:56,593 これは女子の宿命だから 23 00:02:56,801 --> 00:03:01,222 外見やうわさだけで レッテルを貼られ― 24 00:03:05,727 --> 00:03:06,978 中傷される 25 00:03:11,774 --> 00:03:13,568 “お前を誇りに思う 父” 26 00:03:15,862 --> 00:03:18,656 〝ハーバード大学〞 27 00:03:18,656 --> 00:03:18,948 〝ハーバード大学〞 28 00:03:18,656 --> 00:03:18,948 男子は自分で決められる 29 00:03:18,948 --> 00:03:21,326 男子は自分で決められる 30 00:03:23,703 --> 00:03:27,248 自分で選んだ人格で 身を守っている 31 00:03:30,793 --> 00:03:32,503 もちろん全員じゃない 32 00:03:34,505 --> 00:03:36,758 一部の男子は別 33 00:03:40,178 --> 00:03:45,225 彼らもレッテルを貼られて 生きる怖さを知っている 34 00:03:46,434 --> 00:03:50,939 でも ほとんどの男子は 分かってない 35 00:03:51,231 --> 00:03:52,065 その髪… 36 00:03:54,192 --> 00:03:57,362 ストレートのほうがいいと 言ってたから 37 00:03:59,280 --> 00:04:02,367 どちらでも かわいいわよ 38 00:04:06,246 --> 00:04:09,082 すごく怖いのは分かるけど 39 00:04:09,999 --> 00:04:12,919 真実を話せばハンナも喜ぶ 40 00:04:13,628 --> 00:04:16,005 あなたは裁かれないわ 41 00:04:16,089 --> 00:04:17,130 分かってる 42 00:04:23,763 --> 00:04:27,058 優しい男子でさえ決めつける 43 00:04:36,734 --> 00:04:40,571 君のお母さんが 食堂に行ったのが見えたから 44 00:04:40,863 --> 00:04:42,365 忍び込んだ 45 00:04:46,286 --> 00:04:47,662 クレイは悪くない 46 00:04:48,705 --> 00:04:50,039 少しは悪い 47 00:04:50,540 --> 00:04:51,374 いいえ 48 00:04:54,460 --> 00:04:56,212 花を持ってきた 49 00:04:57,380 --> 00:04:59,674 でも ちょっと違ったかな? 50 00:04:59,757 --> 00:05:03,678 ぬいぐるみのほうが 良かったかもな 51 00:05:04,804 --> 00:05:06,014 顔の傷は? 52 00:05:06,889 --> 00:05:09,017 自転車でちょっとね 53 00:05:09,100 --> 00:05:12,103 暗いのに木の間を走って… 54 00:05:12,353 --> 00:05:13,563 それより― 55 00:05:16,566 --> 00:05:17,400 君は? 56 00:05:20,945 --> 00:05:21,988 大丈夫? 57 00:05:24,324 --> 00:05:26,951 母さんが大げさなの 58 00:05:29,162 --> 00:05:29,996 手術だ 59 00:05:30,079 --> 00:05:32,915 ほとんどは縫っただけよ 60 00:05:34,959 --> 00:05:36,210 約束は? 61 00:05:37,211 --> 00:05:38,963 バカげた約束だわ 62 00:05:40,590 --> 00:05:42,592 切っても死ぬ気はないって… 63 00:05:42,675 --> 00:05:46,554 死にたくはないわ 分からないの? 64 00:05:47,472 --> 00:05:48,431 じゃあ教えて 65 00:05:48,514 --> 00:05:49,432 無理よ 66 00:05:50,266 --> 00:05:52,018 私にも分からない 67 00:05:55,271 --> 00:05:58,983 感情を コントロールできないの 68 00:05:59,942 --> 00:06:03,196 自分の心なのに他人みたい 69 00:06:04,238 --> 00:06:06,908 呼吸が苦しくなると爆発する 70 00:06:07,617 --> 00:06:11,662 救おうとしてくれてるのは 知ってるけど 71 00:06:11,788 --> 00:06:12,997 無理よ 72 00:06:14,248 --> 00:06:15,541 できることは? 73 00:06:15,625 --> 00:06:18,669 自分の問題を解決して 私もそうする 74 00:06:19,670 --> 00:06:20,588 別々に 75 00:06:21,839 --> 00:06:23,591 別れるの? 76 00:06:26,135 --> 00:06:27,178 ごめん 77 00:06:29,388 --> 00:06:30,348 愛してる 78 00:06:30,890 --> 00:06:33,768 知ってるわ だから… 79 00:06:35,561 --> 00:06:36,854 だから別れるの 80 00:06:39,482 --> 00:06:40,483 ひどいよ 81 00:06:41,234 --> 00:06:43,069 終わりなの ごめん 82 00:06:55,039 --> 00:06:57,166 君の前から消えたくない 83 00:06:57,500 --> 00:06:58,876 消えてるわ 84 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 ハンナのことを考えてる 85 00:07:05,550 --> 00:07:07,260 もう逃げないで 86 00:07:26,946 --> 00:07:30,116 むしろ レッテルを 待つようになる 87 00:07:31,868 --> 00:07:32,702 レズだ! 88 00:07:35,830 --> 00:07:37,081 ホモ女 89 00:07:37,748 --> 00:07:38,583 キモいな 90 00:07:38,749 --> 00:07:39,917 レズビアン! 91 00:07:43,129 --> 00:07:45,006 自らレッテルを貼る 92 00:07:55,516 --> 00:07:56,934 これで仲間だね 93 00:07:57,185 --> 00:07:59,020 やめて ライアン 94 00:07:59,103 --> 00:08:02,523 準備ができた証拠さ 僕は5歳だった 95 00:08:02,607 --> 00:08:04,984 生まれつき特別なんだ 96 00:08:07,028 --> 00:08:08,029 よかった 97 00:08:09,697 --> 00:08:11,699 ええ そうね 98 00:08:13,201 --> 00:08:16,204 スバルに乗り始めたら 味方するよ 99 00:08:16,704 --> 00:08:17,747 覚悟してね 100 00:08:21,417 --> 00:08:23,586 〝次は うまくやれ〞 101 00:08:24,545 --> 00:08:26,130 こんなものが? 102 00:08:26,756 --> 00:08:27,715 ああ 103 00:08:28,591 --> 00:08:29,759 誰の仕業? 104 00:08:42,395 --> 00:08:43,856 字に見覚えは? 105 00:08:43,940 --> 00:08:45,775 下に置けよ 106 00:08:45,858 --> 00:08:47,151 ごめん ただ… 107 00:08:48,986 --> 00:08:50,154 大変だったのね 108 00:08:51,197 --> 00:08:53,616 つらいのはお互い様だ 109 00:08:54,200 --> 00:08:57,411 あの時はごめん ひどいことを言って… 110 00:08:58,746 --> 00:08:59,622 限界なの 111 00:09:00,331 --> 00:09:02,291 いいんだ 分かってる 112 00:09:04,418 --> 00:09:05,419 髪形変えた? 113 00:09:06,754 --> 00:09:07,588 裁判用よ 114 00:09:08,172 --> 00:09:09,006 前がいい 115 00:09:10,466 --> 00:09:11,300 覚えとく 116 00:09:13,302 --> 00:09:14,554 その顔どうしたの? 117 00:09:17,807 --> 00:09:19,767 昨夜 車で襲われた 118 00:09:20,977 --> 00:09:23,688 黒のレンジローバーだった 119 00:09:24,438 --> 00:09:25,231 ブライスだ 120 00:09:25,314 --> 00:09:26,482 証人じゃない 121 00:09:27,149 --> 00:09:28,234 彼は知ってる? 122 00:09:28,317 --> 00:09:31,487 それは関係ない 全員がターゲットだ 123 00:09:32,363 --> 00:09:33,990 昨日 送られてきた 124 00:09:38,452 --> 00:09:39,245 ひどいな 125 00:09:39,328 --> 00:09:40,413 イカれてる 126 00:09:41,539 --> 00:09:43,165 あいつを止めないと 127 00:09:43,249 --> 00:09:44,292 方法は? 128 00:09:44,667 --> 00:09:47,837 話しかけるだけで 外出禁止だろ? 129 00:09:48,421 --> 00:09:52,758 母さんとの約束だけど 襲われたら意味ない 130 00:09:57,346 --> 00:09:58,055 よう 131 00:09:58,139 --> 00:09:59,181 元気か? 132 00:10:01,058 --> 00:10:02,560 本当にブライス? 133 00:10:02,768 --> 00:10:05,646 ザック お前を見てるぜ 134 00:10:05,730 --> 00:10:06,689 黙れよ 135 00:10:06,772 --> 00:10:08,149 看護してやれ 136 00:10:08,441 --> 00:10:10,818 患者に恋する看護師 137 00:10:10,901 --> 00:10:13,070 やめろ 好きじゃない 138 00:10:13,154 --> 00:10:16,657 母親の指示で ヤツの尻をぬぐってる 139 00:10:17,241 --> 00:10:18,826 尻は好きだろ 140 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 ザックかも 141 00:10:26,959 --> 00:10:29,545 あなたを助けてくれてる 142 00:10:30,004 --> 00:10:31,631 ブライスの仲間だ 143 00:10:31,839 --> 00:10:35,635 ヤツの秘密を 守ろうとしてる誰かかも 144 00:10:41,349 --> 00:10:42,642 なぜ見るの? 145 00:10:45,019 --> 00:10:47,396 向かいに座ってるから 146 00:10:47,480 --> 00:10:49,482 君の話をすればいい 147 00:10:49,565 --> 00:10:53,653 リストで ケンカしたことだけ話す 148 00:10:53,736 --> 00:10:57,615 リストだけが 原因じゃないだろ? 149 00:10:57,698 --> 00:10:59,408 裁判と関係ないわ 150 00:10:59,492 --> 00:11:00,868 話せば変わる 151 00:11:01,160 --> 00:11:02,161 だから言えと? 152 00:11:03,245 --> 00:11:04,080 ジェシカ 153 00:11:05,539 --> 00:11:09,251 簡単じゃないのは分かってる 154 00:11:09,335 --> 00:11:11,837 無理を言ってると思うけど 155 00:11:13,422 --> 00:11:16,634 聞かれたら真実を話すんだ 156 00:11:16,717 --> 00:11:19,762 ハンナを避けた 本当の理由を話せば 157 00:11:19,845 --> 00:11:21,347 全てが公になる 158 00:11:21,430 --> 00:11:24,642 脅迫は終わるし ブライスも報いを受ける 159 00:11:25,935 --> 00:11:27,686 1限目に行くわ 160 00:11:28,187 --> 00:11:28,938 ジェシカ 161 00:11:29,021 --> 00:11:31,524 真実では 解決しないこともある 162 00:11:32,274 --> 00:11:34,151 知ってるはずでしょ? 163 00:11:41,492 --> 00:11:46,747 テープを聞かせてくれ 僕を守るのはやめて… 164 00:11:47,039 --> 00:11:48,457 スカイは病院だ 165 00:11:48,541 --> 00:11:50,543 なぜ? 何があった? 166 00:11:53,337 --> 00:11:54,380 守れなかった 167 00:11:56,257 --> 00:12:00,219 分かった じゃあ 裁判所に連れて行って 168 00:12:00,636 --> 00:12:01,262 アレックス 169 00:12:01,345 --> 00:12:02,346 頼むよ 170 00:12:06,725 --> 00:12:08,144 ジェシカ 171 00:12:08,894 --> 00:12:10,354 驚いたわ 172 00:12:10,438 --> 00:12:12,732 今日はすてきね 髪形も好き 173 00:12:12,815 --> 00:12:14,150 ありがとう 174 00:12:14,233 --> 00:12:16,652 そうか 今日は裁判ね 175 00:12:16,944 --> 00:12:18,988 きっと うまくいくわ 176 00:12:20,239 --> 00:12:21,449 ねえ 昨日の… 177 00:12:21,532 --> 00:12:23,576 気にしてないわ 178 00:12:23,659 --> 00:12:26,745 女同士 仲良くしましょ 179 00:12:26,829 --> 00:12:27,997 助け合おう 180 00:12:29,248 --> 00:12:30,207 ごめん 181 00:12:30,291 --> 00:12:32,376 いいの 分かってる 182 00:12:32,460 --> 00:12:35,421 午後の練習が寂しくなるわ 183 00:12:35,504 --> 00:12:36,338 ありがとう 184 00:12:36,422 --> 00:12:37,423 幸運を 185 00:12:37,673 --> 00:12:40,801 自分が何をしたかは関係ない 186 00:12:46,891 --> 00:12:48,142 どうしたの? 187 00:12:49,935 --> 00:12:52,438 人は物事を見たいように見る 188 00:12:57,693 --> 00:13:00,696 “酔った尻軽女は 信用できない” 189 00:13:01,322 --> 00:13:02,156 誰なの? 190 00:13:02,239 --> 00:13:04,492 “尻軽女” 191 00:13:19,757 --> 00:13:20,633 大丈夫? 192 00:13:20,716 --> 00:13:22,927 なぜ つきまとうの? 193 00:13:23,177 --> 00:13:24,720 私に構わないで 194 00:13:31,560 --> 00:13:32,978 話すと思うか? 195 00:13:33,729 --> 00:13:34,605 彼女が? 196 00:13:34,730 --> 00:13:35,856 君は話した 197 00:13:38,150 --> 00:13:42,863 隠れるのは疲れない? 少しは真実を話せば? 198 00:13:42,947 --> 00:13:44,782 真実は1つじゃない 199 00:13:46,200 --> 00:13:47,826 そうは思わないわ 200 00:13:56,168 --> 00:13:57,044 メディアだわ 201 00:13:57,586 --> 00:13:59,213 話してみたら? 202 00:13:59,672 --> 00:14:00,589 やめとく 203 00:14:00,673 --> 00:14:03,342 訂正するなら早いほうが 204 00:14:03,425 --> 00:14:04,677 私らしくない 205 00:14:04,760 --> 00:14:05,844 変われるわ 206 00:14:06,220 --> 00:14:08,931 ハンナの代わりに話すの 207 00:14:09,974 --> 00:14:12,851 今日はジェシカが来るわ 208 00:14:12,935 --> 00:14:16,522 学校での性差別について 話してくれる 209 00:14:17,481 --> 00:14:19,233 ハンナの友達なの 210 00:14:23,571 --> 00:14:25,906 逆風が吹いても― 211 00:14:36,625 --> 00:14:39,420 友達が1人いれば乗り切れる 212 00:14:39,920 --> 00:14:40,963 よう マヌケ 213 00:14:43,090 --> 00:14:43,716 やあ 214 00:14:43,799 --> 00:14:46,343 運がよければ仲間が増える 215 00:14:46,427 --> 00:14:48,012 トビー エリック チャド 216 00:14:48,095 --> 00:14:50,806 タイラーは“クソ授業”仲間 217 00:14:50,890 --> 00:14:52,433 はみだし者だ 218 00:14:52,516 --> 00:14:53,350 よろしく 219 00:14:54,894 --> 00:14:57,521 フィルムカメラ? 古いわね 220 00:14:58,022 --> 00:14:59,023 ああ 221 00:15:00,566 --> 00:15:04,486 写真が手元にある実感が 好きなんだ 222 00:15:05,237 --> 00:15:09,241 スクロールじゃなく めくる感覚ね 223 00:15:10,409 --> 00:15:11,702 そう そのとおり 224 00:15:13,495 --> 00:15:14,288 僕はタイラー 225 00:15:14,371 --> 00:15:15,331 マッケンジーよ 226 00:15:15,831 --> 00:15:16,916 黙れ 変人 227 00:15:25,633 --> 00:15:27,968 彼らは偏見を持たない 228 00:15:31,889 --> 00:15:33,390 今 開ける 229 00:15:33,474 --> 00:15:34,808 ありがとう トニー 230 00:15:34,892 --> 00:15:36,268 俺も一緒に行く 231 00:15:37,811 --> 00:15:39,980 証言者は入れない 232 00:15:40,064 --> 00:15:41,815 兄貴の身分証がある 233 00:15:43,817 --> 00:15:46,904 2日間も眠れてない 気になるんだ 234 00:15:47,780 --> 00:15:49,406 お前はヤバいだろ 235 00:15:49,490 --> 00:15:52,326 杖を振り回して叫べば 入れる 236 00:15:54,745 --> 00:15:56,705 障がい者の入り口が 237 00:15:56,789 --> 00:15:58,248 差別用語だ 238 00:15:58,332 --> 00:15:59,041 支える 239 00:15:59,124 --> 00:16:00,459 2人とも黙れ 240 00:16:02,753 --> 00:16:04,546 私も友達を見つけた 241 00:16:05,756 --> 00:16:06,799 〝最高のケツ ハンナ 最低のケツ ジェシカ〞 242 00:16:06,799 --> 00:16:08,926 〝最高のケツ ハンナ 最低のケツ ジェシカ〞 243 00:16:06,799 --> 00:16:08,926 リストのせいです 244 00:16:09,301 --> 00:16:12,846 こういうことは 日常的だった? 245 00:16:12,930 --> 00:16:14,139 はい 246 00:16:14,306 --> 00:16:18,227 “尻軽”と言われてた彼女に 追い打ちを 247 00:16:18,310 --> 00:16:21,939 真実とは関係なく 女子は貶(おとし)められる 248 00:16:22,690 --> 00:16:24,775 これを見つけました 249 00:16:26,568 --> 00:16:28,195 今朝 教室で… 250 00:16:28,278 --> 00:16:30,447 異議あり 証拠と認められません 251 00:16:30,531 --> 00:16:32,908 写真で決めつけられて 252 00:16:33,158 --> 00:16:35,744 誤解を解くために生きる 253 00:16:36,078 --> 00:16:38,914 ハンナも同じ目に遭ってた 254 00:16:39,748 --> 00:16:41,834 静粛にしてください 255 00:16:47,464 --> 00:16:49,049 中に入れるなんて 256 00:16:50,050 --> 00:16:53,178 扇動的だが関係はあるからね 257 00:16:54,555 --> 00:16:55,389 デニス 258 00:16:57,474 --> 00:17:00,936 彼女が9番目の子よ 質問して 259 00:17:01,020 --> 00:17:03,313 関係ないから無理だ 260 00:17:03,397 --> 00:17:04,690 関係あるわ 261 00:17:04,772 --> 00:17:07,943 女子の扱いがひどい証拠よ 262 00:17:08,027 --> 00:17:09,737 学校も知っていた 263 00:17:10,029 --> 00:17:13,449 校内で起きてないし ブライスの裁判じゃない 264 00:17:19,579 --> 00:17:21,832 原告と被告双方とも 265 00:17:22,290 --> 00:17:27,713 これらの写真を認めました 原告の証拠12とします 266 00:17:27,796 --> 00:17:28,714 ストラル弁護人 267 00:17:28,881 --> 00:17:31,383 写真の件は学校に話した? 268 00:17:32,259 --> 00:17:32,885 いいえ 269 00:17:32,968 --> 00:17:36,722 あなたは学校に 守ってほしいのに 270 00:17:36,805 --> 00:17:40,267 起きたことを話さないの? 271 00:17:41,185 --> 00:17:43,645 信用できれば話します 272 00:17:44,605 --> 00:17:45,689 ハンナもです 273 00:17:46,148 --> 00:17:49,610 いえ 話したけど 何が起きました? 274 00:17:50,611 --> 00:17:51,945 答えていません 275 00:17:52,404 --> 00:17:55,365 今の証言は無効とします 276 00:17:55,783 --> 00:17:58,702 学校にリストの話はした? 277 00:17:59,286 --> 00:17:59,912 いいえ 278 00:17:59,995 --> 00:18:02,664 ケンカの原因ではない? 279 00:18:02,748 --> 00:18:03,582 原因です 280 00:18:05,167 --> 00:18:08,045 リストを書いた人を 知ってる? 281 00:18:08,796 --> 00:18:09,630 はい 282 00:18:10,005 --> 00:18:11,131 誰ですか? 283 00:18:14,885 --> 00:18:15,803 アレックス・スタンダール 284 00:18:16,553 --> 00:18:20,474 彼はあなたの恋人で ハンナは嫉妬した? 285 00:18:20,724 --> 00:18:23,685 いいえ 私たち3人は友達でした 286 00:18:24,520 --> 00:18:25,896 最初の頃は 287 00:18:26,939 --> 00:18:30,234 私たちは いつも一緒だった 288 00:18:30,317 --> 00:18:33,529 完璧なファーストキスを 待ってたら 289 00:18:33,612 --> 00:18:34,947 一生 処女で終わる 290 00:18:35,405 --> 00:18:37,157 特別にしたいの 291 00:18:37,241 --> 00:18:39,409 理想が高すぎるのよ 292 00:18:39,493 --> 00:18:41,328 ハードルを下げなよ 293 00:18:42,329 --> 00:18:46,458 僕はキスしたことある ない人は? 294 00:18:46,542 --> 00:18:48,210 初めから過激ね 295 00:18:48,293 --> 00:18:49,294 ハンナ 飲めよ 296 00:18:49,378 --> 00:18:50,546 スプライトよ 297 00:18:50,629 --> 00:18:51,672 偽物だ 298 00:18:51,755 --> 00:18:53,215 ツイストアップよ 299 00:18:53,298 --> 00:18:54,800 君のお母さんはケチだ 300 00:18:54,883 --> 00:18:55,884 失礼ね 301 00:18:55,968 --> 00:18:57,886 ふざけた名前だよ 302 00:18:57,970 --> 00:18:59,388 ゲームするの? 303 00:18:59,555 --> 00:19:00,597 そうだな 304 00:19:01,056 --> 00:19:03,934 親友とのキスは未経験だ 305 00:19:05,727 --> 00:19:08,647 親友ってのは君のことだよ 306 00:19:19,116 --> 00:19:21,285 みんな親友よね? 307 00:20:01,742 --> 00:20:03,785 私たちは急接近した 308 00:20:04,703 --> 00:20:05,329 マズい 309 00:20:05,871 --> 00:20:07,372 急に何だよ? 310 00:20:07,456 --> 00:20:09,249 水曜は休みのはず 311 00:20:10,834 --> 00:20:12,836 私は気を使った 312 00:20:13,378 --> 00:20:14,421 モネに行こう 313 00:20:14,504 --> 00:20:16,215 ハンナは気にしない 314 00:20:16,298 --> 00:20:19,134 女子にはルールがあるのよ 315 00:20:20,928 --> 00:20:21,762 どうする? 316 00:20:22,512 --> 00:20:24,890 あなたは3分後に来て 317 00:20:24,973 --> 00:20:28,268 ハンナから私の話を聞いて 驚くの 318 00:20:28,602 --> 00:20:29,394 いい? 319 00:20:29,478 --> 00:20:30,562 本気? 320 00:20:30,687 --> 00:20:32,022 9列目にいる 321 00:20:32,397 --> 00:20:33,649 僕が廊下側だ 322 00:20:33,732 --> 00:20:34,650 ダメよ 323 00:20:36,860 --> 00:20:38,820 でも彼は待たなかった 324 00:20:40,072 --> 00:20:42,532 女心が分かってない 325 00:20:42,866 --> 00:20:45,327 僕たちは ブラブラしてただけだ 326 00:20:45,744 --> 00:20:46,620 一緒に 327 00:20:48,121 --> 00:20:51,583 そうなのね 10ドルよ 328 00:20:57,839 --> 00:20:58,674 ありがとう 329 00:21:05,138 --> 00:21:09,268 終わったら一緒に コーヒーでもどう? 330 00:21:10,143 --> 00:21:12,646 邪魔したくないわ 331 00:21:12,813 --> 00:21:14,898 邪魔なんかじゃないわ 332 00:21:15,148 --> 00:21:16,608 予告が始まるよ 333 00:21:17,985 --> 00:21:21,863 映画を楽しんで またいつでも話せるわ 334 00:21:27,327 --> 00:21:29,538 なぜ私を困らせるの? 335 00:21:29,621 --> 00:21:32,457 ハンナは気にする子じゃない 336 00:21:32,541 --> 00:21:33,875 そう思うけど… 337 00:21:35,002 --> 00:21:36,044 平気よね? 338 00:21:36,128 --> 00:21:37,045 もちろんだ 339 00:21:37,754 --> 00:21:39,756 初デートを楽しもう 340 00:21:43,593 --> 00:21:46,596 ハンナは冷静だった 341 00:21:46,805 --> 00:21:50,392 私が女の友情より 彼を選んでも 342 00:21:58,317 --> 00:21:59,151 ありがとう 343 00:21:59,985 --> 00:22:01,570 いつから2人で? 344 00:22:05,282 --> 00:22:07,659 そんなに前じゃないよ 345 00:22:07,743 --> 00:22:09,911 ジェシカの家に行った後だ 346 00:22:10,370 --> 00:22:12,748 キスで彼女を選んだ? 347 00:22:12,998 --> 00:22:17,878 そんなんじゃない 僕らは興味が似てるんだ 348 00:22:17,961 --> 00:22:20,422 次はセックスするの? 349 00:22:20,505 --> 00:22:21,965 何? 違うよ 350 00:22:22,049 --> 00:22:24,259 君には関係ないだろ? 351 00:22:24,801 --> 00:22:27,929 数週間前まで 何でも話したわ 352 00:22:28,013 --> 00:22:31,141 今は2人だけの秘密なわけね 353 00:22:31,224 --> 00:22:33,268 君が中心じゃない 354 00:22:41,234 --> 00:22:43,779 ハンナは気にしてる 355 00:22:43,862 --> 00:22:49,326 売店で感情をむき出しにして 完全に嫉妬してたよ 356 00:22:49,618 --> 00:22:50,619 ウソでしょ? 357 00:22:50,702 --> 00:22:51,787 ホントだ 358 00:22:52,412 --> 00:22:53,622 何て言われた? 359 00:22:54,247 --> 00:22:56,124 いろいろさ 傷ついてた 360 00:22:58,085 --> 00:23:01,213 僕は誰かのために 別れたくない 361 00:23:01,296 --> 00:23:02,130 もちろんよ 362 00:23:04,257 --> 00:23:09,262 でもハンナが落ち着くまで 遠慮しよう 363 00:23:12,349 --> 00:23:13,183 ほら 364 00:23:13,266 --> 00:23:14,017 ありがとう 365 00:23:14,101 --> 00:23:17,145 私たちは控えめにしてた 366 00:23:17,938 --> 00:23:22,651 でも彼のリストが ハンナを追い詰めた 367 00:23:22,734 --> 00:23:27,614 あなたはリストと学校が 悪いと言いますが 368 00:23:27,697 --> 00:23:31,201 ハンナの嫉妬が 仲違いの原因では? 369 00:23:31,827 --> 00:23:33,203 リストのせいです 370 00:23:33,912 --> 00:23:36,748 彼と別れた後は仲直りを? 371 00:23:38,333 --> 00:23:39,126 いいえ 372 00:23:39,209 --> 00:23:41,628 ジャスティンのせい? 373 00:23:41,711 --> 00:23:42,546 いいえ 374 00:23:42,629 --> 00:23:44,047 彼氏じゃなかった? 375 00:23:44,339 --> 00:23:45,799 そうですが… 376 00:23:45,882 --> 00:23:48,385 ハンナは また嫉妬した 377 00:23:48,844 --> 00:23:51,096 アレックスの時のように 378 00:23:51,179 --> 00:23:52,514 違います 379 00:23:52,597 --> 00:23:53,515 なぜ? 380 00:23:55,725 --> 00:23:57,227 なぜ分かるの? 381 00:23:57,310 --> 00:23:58,228 なぜ分かる? 382 00:24:00,397 --> 00:24:06,236 ハンナが嫉妬で仕返しをして 仲が壊れたのでは? 383 00:24:06,319 --> 00:24:06,945 違う 384 00:24:07,112 --> 00:24:09,906 原告側はリストが原因と 言ってるけど 385 00:24:10,574 --> 00:24:13,160 ハンナの嫉妬が原因ね? 386 00:24:16,037 --> 00:24:18,123 他に何か理由が? 387 00:24:19,583 --> 00:24:20,584 ジェシカ 388 00:24:27,549 --> 00:24:31,094 ジェシカ 他の原因はある? 389 00:24:34,931 --> 00:24:37,058 いいえ それだけです 390 00:24:38,310 --> 00:24:39,144 そう 391 00:24:41,062 --> 00:24:42,647 質問は以上です 392 00:24:47,736 --> 00:24:49,404 “スカイ:不在着信” 393 00:24:50,280 --> 00:24:51,239 帰らないと 394 00:24:51,406 --> 00:24:53,116 まだ途中だよ 395 00:24:53,450 --> 00:24:54,659 十分 聞いた 396 00:24:57,287 --> 00:24:59,497 俺もだ 一緒に帰るか? 397 00:25:00,081 --> 00:25:01,166 ジェシカを待つ 398 00:25:01,416 --> 00:25:02,584 ハンナとキスを? 399 00:25:04,044 --> 00:25:05,086 友達としてね 400 00:25:19,434 --> 00:25:22,479 ごめんなさい 本当に私… 401 00:25:22,562 --> 00:25:24,898 友達だから助けたかったのに 402 00:25:24,981 --> 00:25:26,191 助けてくれたわ 403 00:25:30,320 --> 00:25:31,154 ジェシカ 404 00:25:36,326 --> 00:25:37,160 ねえ… 405 00:25:38,578 --> 00:25:39,746 話はない? 406 00:25:40,330 --> 00:25:41,164 え? 407 00:25:41,498 --> 00:25:47,837 ハンナばかり気にしてたけど あなたを心配すべきかも 408 00:25:48,046 --> 00:25:50,757 いえ 私は大丈夫です 409 00:25:50,840 --> 00:25:52,008 テープを聴いた 410 00:25:54,469 --> 00:25:56,054 あのテープを聴いたの 411 00:25:56,888 --> 00:25:58,181 ごめんなさい 412 00:25:59,432 --> 00:26:00,559 失礼します 413 00:26:06,439 --> 00:26:07,566 ジェシカ 414 00:26:10,151 --> 00:26:11,361 無理だわ 415 00:26:12,195 --> 00:26:13,280 助けたい 416 00:26:14,573 --> 00:26:15,907 もう帰って 417 00:26:30,672 --> 00:26:35,343 すいません スカイ・ミラーはどこです? 418 00:26:35,719 --> 00:26:36,886 移された 419 00:26:36,970 --> 00:26:38,513 別の階に? 420 00:26:38,680 --> 00:26:39,889 別の施設に 421 00:26:40,432 --> 00:26:41,141 どこに? 422 00:26:41,224 --> 00:26:44,519 悪いが答えられない 家族にしか 423 00:26:44,602 --> 00:26:47,647 家族より 心配してないとでも? 424 00:26:47,731 --> 00:26:50,400 俺に言うな 法律だ 425 00:26:51,318 --> 00:26:52,277 そうですか 426 00:26:58,033 --> 00:27:01,619 安全だ 治療プログラムもいい 427 00:27:02,245 --> 00:27:03,913 でも話せない? 428 00:27:03,997 --> 00:27:06,833 彼女の苦しみは君と関係ない 429 00:27:07,208 --> 00:27:11,504 悩む恋人は多いが 君らが原因じゃない 430 00:27:13,048 --> 00:27:15,967 君のせいじゃない そっとしてやれ 431 00:27:16,801 --> 00:27:18,261 自分を責めるな 432 00:27:26,436 --> 00:27:28,313 スカイよ メッセージをどうぞ 433 00:27:29,147 --> 00:27:32,025 スカイ また僕なんだけど… 434 00:27:32,942 --> 00:27:36,154 家に行ったけど 誰もいなかった 435 00:27:37,530 --> 00:27:39,949 どこに送られたんだ? 436 00:27:40,950 --> 00:27:41,951 とにかく― 437 00:27:42,577 --> 00:27:44,871 無事かだけ知らせて 438 00:27:46,247 --> 00:27:49,501 無理に何かを 話そうとはしない 439 00:27:51,336 --> 00:27:54,547 君が大丈夫なのか 知りたいだけだ 440 00:27:58,718 --> 00:27:59,552 それじゃ 441 00:28:06,851 --> 00:28:08,311 スカイのこと残念ね 442 00:28:09,562 --> 00:28:10,188 ウソだ 443 00:28:10,480 --> 00:28:11,106 本当よ 444 00:28:11,189 --> 00:28:14,025 毎日新しい情報が出てくる 445 00:28:14,109 --> 00:28:18,321 セクシーな写真を送り 誰とでもキスを 446 00:28:18,405 --> 00:28:19,697 それ本気? 447 00:28:19,781 --> 00:28:21,199 ジャスティン コートニー アレックス… 448 00:28:21,282 --> 00:28:22,117 あなた 449 00:28:22,200 --> 00:28:23,660 分かってる 450 00:28:23,743 --> 00:28:25,537 だから傷ついて 451 00:28:25,620 --> 00:28:31,167 私やジェシカに腹を立てて 不公平だと嘆くだけ? 452 00:28:31,251 --> 00:28:32,460 そのとおり 453 00:28:33,002 --> 00:28:36,005 なんとか したいんでしょ? 454 00:28:36,297 --> 00:28:37,424 もう無理だ 455 00:28:38,925 --> 00:28:41,511 ブライスの自白を引き出した 456 00:28:42,512 --> 00:28:44,848 病院送りの大ケガをして 457 00:28:44,931 --> 00:28:46,850 翌日は血便も出た 458 00:28:47,517 --> 00:28:49,602 訴えたくても無理だった 459 00:28:49,686 --> 00:28:53,857 ドラッグを口実に ヤツの家に行ったから 460 00:28:54,399 --> 00:28:57,444 でもいいんだ 自白は取れた 461 00:28:57,527 --> 00:29:00,071 レイプ犯を捕まえるためだ 462 00:29:00,155 --> 00:29:03,032 学校も弁護士も自白を聞いた 463 00:29:03,116 --> 00:29:04,826 でも誰も動かない 464 00:29:06,995 --> 00:29:09,998 証拠がないからだ DNAがない 465 00:29:10,081 --> 00:29:11,666 テープだけで 君は… 466 00:29:13,501 --> 00:29:14,335 死んだ 467 00:29:17,756 --> 00:29:18,965 無理だよ 468 00:29:19,299 --> 00:29:23,303 何もしないなんて言わないで 腹が立っても 469 00:29:24,095 --> 00:29:28,224 怖くても悲しくても ブライスを逃がさないで 470 00:29:29,309 --> 00:29:31,060 一生後悔する 471 00:29:35,482 --> 00:29:40,612 ジェシカの証言で 問題が陪審員に伝わったよ 472 00:29:40,695 --> 00:29:43,865 娘が尻軽女だという話も 伝わった 473 00:29:43,948 --> 00:29:46,493 陪審員はそれを忘れる? 474 00:29:47,368 --> 00:29:51,039 ベイカーさん エバーグリーン新聞です 475 00:29:51,122 --> 00:29:51,956 知ってるわ 476 00:29:54,959 --> 00:29:59,589 娘を“目立ちたがり屋”と 記事にした 477 00:29:59,798 --> 00:30:01,007 話をさせて 478 00:30:01,966 --> 00:30:05,553 その子は うまく学校になじめず 479 00:30:05,637 --> 00:30:10,642 友達がいないみたいだけど 私の娘じゃない 480 00:30:10,809 --> 00:30:13,061 本物のハンナじゃないわ 481 00:30:13,269 --> 00:30:17,065 あれは被告側が 作り上げた人格よ 482 00:30:17,315 --> 00:30:22,153 娘の命は軽んじられ 生徒は娘の話すらできない 483 00:30:22,570 --> 00:30:25,740 ハンナはウソつきでも 尻軽でもない 484 00:30:27,784 --> 00:30:31,079 友達を守っていた優しい子よ 485 00:30:32,789 --> 00:30:34,749 でも誰も娘を助けない 486 00:30:35,708 --> 00:30:39,712 オリヴィア あなたは娘を助けてた? 487 00:30:40,338 --> 00:30:41,923 話は終わりだ 488 00:30:48,221 --> 00:30:51,432 男子のほうが 生きやすいと思う 489 00:30:52,767 --> 00:30:53,601 知らないけど 490 00:30:55,103 --> 00:30:58,439 何だよ あのスライダーは? 491 00:30:58,523 --> 00:30:59,566 ふざけるな 492 00:30:59,816 --> 00:31:00,733 スライダーじゃない 493 00:31:01,401 --> 00:31:02,235 ウソつけ 494 00:31:02,944 --> 00:31:03,778 カーブだ 495 00:31:03,862 --> 00:31:04,988 マジかよ 496 00:31:07,156 --> 00:31:08,950 何が起きてる? 497 00:31:09,951 --> 00:31:10,910 知ってるだろ 498 00:31:11,077 --> 00:31:13,204 裁判とは関係ねえ 499 00:31:13,955 --> 00:31:16,082 証言に立つらしいな 500 00:31:16,165 --> 00:31:17,000 母さんか 501 00:31:17,083 --> 00:31:18,042 なぜ黙ってた? 502 00:31:18,126 --> 00:31:19,961 お友達に話すから 503 00:31:20,044 --> 00:31:24,465 裁判の話をするほど アレックスとは親しくない 504 00:31:26,676 --> 00:31:27,510 誰が知ってる? 505 00:31:27,886 --> 00:31:29,387 親と弁護士だ 506 00:31:30,889 --> 00:31:34,851 お前ら ベタつくなら 場所を変えろ 507 00:31:34,934 --> 00:31:37,020 モンゴメリーの家でやれ 508 00:31:37,562 --> 00:31:40,899 誰にも話すな 俺がついてる 509 00:31:43,693 --> 00:31:46,487 分かってる ありがとう 510 00:31:47,196 --> 00:31:48,281 任せろ 511 00:31:49,449 --> 00:31:51,159 大変な1年だったな 512 00:31:52,285 --> 00:31:53,786 ええ まったくです 513 00:31:53,870 --> 00:31:54,829 自殺が2件 514 00:31:54,913 --> 00:31:55,872 1件 515 00:31:56,706 --> 00:31:59,250 1人は未遂で 回復の途中ですから 516 00:32:00,752 --> 00:32:05,506 裁判のせいで親たちが 学校を責め立てている 517 00:32:07,425 --> 00:32:09,552 責任はありますよね? 518 00:32:09,844 --> 00:32:12,138 幾分はな 限界はある 519 00:32:13,890 --> 00:32:15,934 確かに限界はあります 520 00:32:19,228 --> 00:32:23,232 裁判が終わるまで 職探しは待てないか? 521 00:32:24,275 --> 00:32:28,529 考えましたが 私には家族がいるので… 522 00:32:29,989 --> 00:32:34,535 それに根っからの教師で 子供を助けたい 523 00:32:36,204 --> 00:32:37,622 ここじゃダメか? 524 00:32:39,999 --> 00:32:41,376 もっと精一杯― 525 00:32:43,962 --> 00:32:45,129 頑張りたい 526 00:32:45,213 --> 00:32:47,715 生徒を救える― 527 00:32:48,341 --> 00:32:51,344 環境に行きたいのです 528 00:32:54,597 --> 00:32:59,560 毎晩 生徒を 訪問するわけにはいかないし 529 00:32:59,644 --> 00:33:02,313 教師には学校での 数時間しかない 530 00:33:06,776 --> 00:33:09,570 以前は私も そう思っていました 531 00:33:10,488 --> 00:33:13,783 でも努力はできる 失礼します 532 00:33:16,202 --> 00:33:18,371 学校をやめさせよう 533 00:33:18,454 --> 00:33:20,665 一生 家に閉じ込めとくの? 534 00:33:20,748 --> 00:33:22,291 学校は信用できん 535 00:33:22,458 --> 00:33:26,170 イジメられても 親に言ってこないのに 536 00:33:26,587 --> 00:33:28,881 どう守れと言うんだ? 537 00:33:29,132 --> 00:33:30,216 ジェシカ 538 00:33:31,384 --> 00:33:33,720 なぜイジメを黙ってたの? 539 00:33:34,345 --> 00:33:35,430 分からない 540 00:33:36,305 --> 00:33:37,432 仲間は? 541 00:33:38,683 --> 00:33:40,476 同じ境遇の子と話しを 542 00:33:40,560 --> 00:33:42,729 そんな言い方はやめてよ 543 00:33:43,771 --> 00:33:47,108 “同じ境遇”? 私は 私なの 544 00:33:51,988 --> 00:33:52,822 私が出る 545 00:33:54,657 --> 00:33:56,784 あの夜がよみがえったの 546 00:33:58,119 --> 00:34:00,747 父さんに言われて 警察に行ったけど 547 00:34:02,457 --> 00:34:04,625 犯人は言えなかった 548 00:34:06,002 --> 00:34:08,880 言っても警察は信じない 549 00:34:08,963 --> 00:34:10,922 僕らは信じる 550 00:34:11,007 --> 00:34:12,842 僕らが警察に言えば 551 00:34:12,925 --> 00:34:15,386 あの時いなかったでしょ? 552 00:34:16,554 --> 00:34:22,310 ハンナは死んだわ 可愛くて繊細で白人なのに 553 00:34:22,976 --> 00:34:25,063 ひどい仕打ちを受けてる 554 00:34:25,688 --> 00:34:30,068 ブライスを相手に 私は被害者になり得ない 555 00:34:30,485 --> 00:34:31,652 ジャスティンがいたら? 556 00:34:32,487 --> 00:34:36,239 ハンナがいたらと 考えるのと同じよ 557 00:34:37,158 --> 00:34:38,784 もう いない 558 00:34:39,952 --> 00:34:40,786 連絡は? 559 00:34:44,456 --> 00:34:47,210 この話はもううんざり 560 00:34:47,543 --> 00:34:50,670 毎日このことばかり 考えてるのよ 561 00:34:51,297 --> 00:34:51,922 分かるよ 562 00:34:52,005 --> 00:34:54,717 いいえ あなたには分からない 563 00:34:57,553 --> 00:35:01,724 クローゼットを見つめながら 考えるのよ 564 00:35:03,392 --> 00:35:04,685 何を着れば 周りの視線を逃れられるか 565 00:35:04,685 --> 00:35:07,105 何を着れば 周りの視線を逃れられるか 566 00:35:04,685 --> 00:35:07,105 〝カリフォルニア州 オークランド〞 567 00:35:07,105 --> 00:35:08,856 〝カリフォルニア州 オークランド〞 568 00:35:09,232 --> 00:35:10,733 目立たずに済むか 569 00:35:09,232 --> 00:35:10,733 〝ナンシー 愛してる シドより〞 570 00:35:10,733 --> 00:35:13,194 〝ナンシー 愛してる シドより〞 571 00:35:17,156 --> 00:35:20,076 もっと細かく切ってくれ タイラー 572 00:35:20,660 --> 00:35:23,788 すいません 料理は母さん任せで 573 00:35:23,871 --> 00:35:24,997 俺がやろう 574 00:35:29,669 --> 00:35:32,755 甘やかされると不器用に育つ 575 00:35:33,923 --> 00:35:35,424 家庭の悲劇だ 576 00:35:35,508 --> 00:35:38,511 リバティ高校こそ悲劇だよ 577 00:35:38,594 --> 00:35:39,220 ああ 578 00:35:39,303 --> 00:35:44,559 先生が 父さんの本は “暴力の美化だ”と言ってた 579 00:35:44,642 --> 00:35:47,103 きちんと読んでないな 580 00:35:47,478 --> 00:35:49,021 読んでなかった 581 00:35:49,647 --> 00:35:50,356 マジか? 582 00:35:50,439 --> 00:35:51,899 リバティ流さ 583 00:35:52,692 --> 00:35:55,403 読書を禁じて 野球チームを称える 584 00:35:56,529 --> 00:35:57,613 昔からだ 585 00:35:58,114 --> 00:35:58,948 そうなの? 586 00:35:59,031 --> 00:36:00,908 イジメを助長する 587 00:36:00,992 --> 00:36:02,869 反抗すべきだった 588 00:36:03,494 --> 00:36:05,037 力がなきゃ無理だ 589 00:36:06,080 --> 00:36:07,290 誰の意見? 590 00:36:09,041 --> 00:36:10,042 世間かな 591 00:36:10,126 --> 00:36:11,127 無視しろ 592 00:36:11,752 --> 00:36:14,672 ヤツらの言いなりになるな 593 00:36:16,424 --> 00:36:18,384 英雄は暴れまくる 594 00:36:20,011 --> 00:36:21,304 少し違うが正しい 595 00:36:24,056 --> 00:36:25,558 間に合ったか 596 00:36:25,641 --> 00:36:27,727 うるさいわよ サイラス 597 00:36:27,810 --> 00:36:29,228 サラダを頼む 598 00:36:29,312 --> 00:36:29,937 分かった 599 00:36:30,188 --> 00:36:30,813 タイラー 600 00:36:31,105 --> 00:36:32,106 やあ 601 00:36:32,982 --> 00:36:33,816 ごめん 父さん 602 00:36:33,900 --> 00:36:34,692 構わんよ 603 00:36:35,693 --> 00:36:36,777 君は… 604 00:36:36,861 --> 00:36:39,488 遅刻魔だ そのうち慣れる 605 00:36:47,079 --> 00:36:47,705 〝市議会議員 エドワード・コール〞 606 00:36:47,705 --> 00:36:50,124 〝市議会議員 エドワード・コール〞 607 00:36:47,705 --> 00:36:50,124 この裁判は魔女狩りだ 608 00:36:50,541 --> 00:36:54,837 しかし息子は 大学に合格した時のように 609 00:36:54,921 --> 00:36:57,381 誠実に正直に証言する 610 00:36:58,549 --> 00:37:03,346 神よ どうか証言の間 息子と共にいてください 611 00:37:03,429 --> 00:37:05,431 我々は信じています 612 00:37:05,514 --> 00:37:06,599 ありがとう 父さん 613 00:37:08,017 --> 00:37:10,394 選挙の準備に戻ろう 614 00:37:10,478 --> 00:37:12,188 あと2週間もない 615 00:37:18,069 --> 00:37:19,987 心配ないよ 父さん 616 00:37:20,238 --> 00:37:22,865 お前の心配はしてない 617 00:37:22,949 --> 00:37:24,951 しかし裁判は別だ 618 00:37:25,034 --> 00:37:28,204 被害者が悪者になり得る 619 00:37:28,287 --> 00:37:31,749 絶対に選挙には影響しないよ 620 00:37:31,832 --> 00:37:36,420 選挙の話はしていない お前を守りたいんだ 621 00:37:37,338 --> 00:37:39,340 偏見は常にある 622 00:37:41,050 --> 00:37:45,388 とにかく 謙虚で賢く話しなさい 623 00:37:45,471 --> 00:37:47,807 誤解されないようにな 624 00:37:49,600 --> 00:37:51,227 普段どおりでいい 625 00:37:51,310 --> 00:37:52,144 分かった 626 00:38:06,075 --> 00:38:06,909 呼吸しろ 627 00:38:08,661 --> 00:38:09,578 クソッ 628 00:38:09,662 --> 00:38:10,997 悪態より呼吸だ 629 00:38:13,791 --> 00:38:15,876 おい あと10分だ 630 00:38:16,669 --> 00:38:20,715 俺や保護観察官への 裏切りだぞ 631 00:38:20,798 --> 00:38:23,050 ごめん 行かないと 632 00:38:23,259 --> 00:38:24,510 デートか? 633 00:38:25,344 --> 00:38:26,304 笑える 634 00:38:26,387 --> 00:38:27,513 なんでだ? 635 00:38:29,181 --> 00:38:30,057 フラれた 636 00:38:30,599 --> 00:38:32,476 お前が? 637 00:38:32,685 --> 00:38:33,602 ホントだ 638 00:38:33,978 --> 00:38:35,771 どこのバカな女だ? 639 00:38:40,318 --> 00:38:41,152 男か? 640 00:38:42,486 --> 00:38:43,571 男だよ 641 00:38:44,739 --> 00:38:45,656 そうか 642 00:38:46,532 --> 00:38:49,243 そりゃ本当にバカな男だ 643 00:39:03,966 --> 00:39:07,678 なぜ俺がジャスティンを 探せるんだ? 644 00:39:08,346 --> 00:39:11,432 だって君には兄弟もいるし… 645 00:39:11,515 --> 00:39:15,019 メキシコ人なら路上に 詳しい? 646 00:39:15,102 --> 00:39:18,189 違うよ そういう意味じゃない 647 00:39:19,231 --> 00:39:23,277 これって差別? 僕は まさか人種差別… 648 00:39:23,361 --> 00:39:26,697 お前の悩みを 聞く気分じゃない 649 00:39:26,781 --> 00:39:31,369 確かに この数カ月 君とは話をしなかったし 650 00:39:32,370 --> 00:39:34,163 終わると思ってた 651 00:39:35,623 --> 00:39:37,208 でも終わってない 652 00:39:38,084 --> 00:39:41,796 探すと言っても ヤツから連絡は? 653 00:39:42,588 --> 00:39:43,589 ジェシカに 654 00:39:45,508 --> 00:39:46,133 本当か? 655 00:39:46,217 --> 00:39:47,760 ハガキを送ってた 656 00:39:48,302 --> 00:39:52,098 見つければ ジェシカには証人ができて 657 00:39:52,181 --> 00:39:53,182 通報できる 658 00:39:53,432 --> 00:39:56,268 ヤツをベイカーさんの前に? 659 00:39:56,352 --> 00:39:58,562 そうだ 連れていく 660 00:39:58,646 --> 00:40:00,147 喜ぶと思うか? 661 00:40:01,107 --> 00:40:04,527 9番目のテープの質問を 何度もしてる 662 00:40:04,610 --> 00:40:06,987 きっとブライスを訴えたい 663 00:40:08,280 --> 00:40:11,992 俺の保護観察官に 聞いてみよう 664 00:40:12,076 --> 00:40:15,371 家出少年なんかも 見てるからな 665 00:40:15,454 --> 00:40:16,956 ほら やっぱり 666 00:40:17,039 --> 00:40:17,873 何だ? 667 00:40:18,249 --> 00:40:19,083 忘れて 668 00:40:22,545 --> 00:40:25,089 知らない顔だ 他の施設は? 669 00:40:26,048 --> 00:40:27,758 5カ所巡りました 670 00:40:28,634 --> 00:40:32,847 本当に見てませんか? 青いジャケットを着てる 671 00:40:32,930 --> 00:40:34,515 リバティ高校の… 672 00:40:34,598 --> 00:40:38,227 待てよ あのジャケットの子か 673 00:40:38,853 --> 00:40:43,524 女子とケンカしたから 出ていってもらった 674 00:40:44,316 --> 00:40:45,443 彼女と話せる? 675 00:40:48,112 --> 00:40:49,321 聞いてごらん 676 00:40:49,989 --> 00:40:53,576 彼は珍しくベッドを 提供してもらえたのに 677 00:40:54,201 --> 00:40:59,039 気取ったスケート少年を 連れて戻ってきた 678 00:40:59,540 --> 00:41:04,670 そいつが私の友達を ウジ虫呼ばわりしたから 679 00:41:05,421 --> 00:41:08,257 監察官を呼んで追い出した 680 00:41:08,591 --> 00:41:11,135 彼は残ってもよかったのに 681 00:41:11,427 --> 00:41:15,139 一緒に出て行ったの それ以来 見てない 682 00:41:16,140 --> 00:41:20,603 スケート少年たちが どこにいるか知らない? 683 00:41:29,695 --> 00:41:31,113 こんなところに… 684 00:41:32,990 --> 00:41:34,033 人が? 685 00:41:34,783 --> 00:41:37,912 住んでる 行くぞ 686 00:41:40,080 --> 00:41:42,625 友達を探してるんだけど 687 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 見たことは? 688 00:41:44,502 --> 00:41:45,336 ないわ 689 00:41:45,419 --> 00:41:47,087 そうか どうも 690 00:41:47,922 --> 00:41:50,674 友達を探してるんだけど 691 00:41:53,719 --> 00:41:56,680 友達を探してるんだけど 692 00:41:57,097 --> 00:41:58,516 見たことある? 693 00:42:03,270 --> 00:42:06,398 トニー 麻薬捜査官に見える 694 00:42:07,066 --> 00:42:07,900 そうか 695 00:42:08,275 --> 00:42:09,109 助けて 696 00:42:13,572 --> 00:42:14,240 トニー 697 00:42:14,323 --> 00:42:15,241 何だ? 698 00:42:18,619 --> 00:42:19,703 おカネを 699 00:42:22,706 --> 00:42:25,918 教えてもらうのにカネがいる 700 00:42:26,418 --> 00:42:28,170 お前が出せよ 701 00:42:28,254 --> 00:42:32,007 持ってない 明日 利子付きで返すから 702 00:42:40,182 --> 00:42:42,184 彼を見たことは? 703 00:42:45,104 --> 00:42:45,813 たぶん 704 00:42:47,898 --> 00:42:49,567 10ドルで思い出す? 705 00:42:50,734 --> 00:42:52,278 20ドルなら 706 00:42:59,785 --> 00:43:00,828 いたぞ 707 00:43:00,911 --> 00:43:01,912 ジャスティン 708 00:43:02,496 --> 00:43:05,165 おい フォーリー! 709 00:43:05,583 --> 00:43:06,750 その服は? 710 00:43:06,834 --> 00:43:07,626 何だ? 711 00:43:07,710 --> 00:43:09,587 どこで手に入れた? 712 00:43:09,878 --> 00:43:11,463 クソ野郎が 713 00:43:11,547 --> 00:43:12,631 何だと? 714 00:43:13,132 --> 00:43:14,508 チビのくせに 715 00:43:21,682 --> 00:43:22,891 ふざけんな 716 00:43:22,975 --> 00:43:23,559 トニー 717 00:43:23,642 --> 00:43:25,686 吐かないと殺すぞ 718 00:43:25,769 --> 00:43:26,395 放せ 719 00:43:26,478 --> 00:43:27,271 ジャスティンは? 720 00:43:27,354 --> 00:43:29,398 電車で物乞いしてた 721 00:43:29,732 --> 00:43:30,816 最近か? 722 00:43:30,899 --> 00:43:32,484 昨日 チャイナタウンで 723 00:43:34,653 --> 00:43:36,822 これは友達のだ 724 00:43:37,990 --> 00:43:39,199 行こう 725 00:43:39,742 --> 00:43:40,868 今のは何だよ? 726 00:43:40,951 --> 00:43:41,785 持て 727 00:43:51,170 --> 00:43:53,672 止まってくれ あれだ 728 00:43:54,214 --> 00:43:55,716 ウソだろ? 729 00:43:55,799 --> 00:43:56,759 ジャスティン 730 00:43:58,510 --> 00:44:00,012 おい 待てよ 731 00:44:01,305 --> 00:44:02,556 ジャスティン 732 00:44:06,518 --> 00:44:07,645 ガキども! 733 00:44:08,771 --> 00:44:10,814 何度言えば分かる? 734 00:44:10,898 --> 00:44:14,360 俺の敷地でドラッグをやるな 735 00:44:14,943 --> 00:44:16,570 通報したぞ 736 00:44:17,529 --> 00:44:19,573 ジェシカが会いたがってる 737 00:44:20,157 --> 00:44:20,783 ウソだ 738 00:44:21,158 --> 00:44:22,660 昨日 彼女と話した 739 00:44:22,743 --> 00:44:23,994 俺を嫌ってる 740 00:44:24,078 --> 00:44:25,996 そんなことない 741 00:44:32,252 --> 00:44:35,255 乗らなきゃマジで置いてくぞ 742 00:44:56,068 --> 00:44:56,902 こんにちは 743 00:44:58,237 --> 00:45:01,073 ウォーカーさん リバティ高校のポーターです 744 00:45:02,074 --> 00:45:05,494 知ってます 家庭訪問ですか? 745 00:45:06,078 --> 00:45:11,250 息子さんと女子生徒との 交流について話があります 746 00:45:11,917 --> 00:45:13,085 夫は留守です 747 00:45:14,670 --> 00:45:15,754 そうですか 748 00:45:19,258 --> 00:45:20,092 入って 749 00:45:20,926 --> 00:45:22,553 飲み物でも 750 00:45:22,928 --> 00:45:24,263 いえ 結構です 751 00:45:25,222 --> 00:45:28,225 家の留守電に メッセージを残したら 752 00:45:28,308 --> 00:45:31,854 君のお母さんに 電話するなと言われたよ 753 00:45:33,981 --> 00:45:35,357 ともかく… 754 00:45:37,317 --> 00:45:38,861 君を見つけたい 755 00:45:40,362 --> 00:45:42,322 でも もう電話はしない 756 00:45:44,491 --> 00:45:46,660 するかもしれない 757 00:45:47,161 --> 00:45:48,704 また電話するよ 758 00:45:50,497 --> 00:45:52,124 それじゃ また 759 00:45:52,207 --> 00:45:54,960 女から返事がない時は 760 00:45:55,043 --> 00:45:56,754 話したくないんだ 761 00:45:56,837 --> 00:45:59,590 君が僕に指南するか? 762 00:45:59,673 --> 00:46:02,968 スカイは 厄介な女だと言ってる 763 00:46:03,051 --> 00:46:04,094 気が変なんだ 764 00:46:04,303 --> 00:46:05,429 何だと? 765 00:46:07,639 --> 00:46:10,434 もう話すな しばらく黙ってろ 766 00:46:11,560 --> 00:46:13,562 生きてて よかった 767 00:46:15,272 --> 00:46:16,273 飲めよ 768 00:46:19,568 --> 00:46:20,194 お礼は? 769 00:46:20,277 --> 00:46:21,945 食えば元気になる 770 00:46:22,362 --> 00:46:23,071 風呂も 771 00:46:23,155 --> 00:46:23,864 うるせえ 772 00:46:26,408 --> 00:46:27,910 お前の家は? 773 00:46:28,785 --> 00:46:30,954 ダメだ 戻れない 774 00:46:31,455 --> 00:46:32,289 なんで? 775 00:46:33,582 --> 00:46:36,293 母さんの男のカネを盗んだ 776 00:46:36,502 --> 00:46:38,212 帰れば殺される 777 00:46:38,587 --> 00:46:39,922 どうする気だ? 778 00:46:41,924 --> 00:46:44,218 友情は複雑 779 00:46:47,805 --> 00:46:49,848 女同士は特にそう 780 00:46:50,265 --> 00:46:53,477 男子が絡むと もっと複雑になる 781 00:46:54,770 --> 00:46:56,104 でも1つ言える 782 00:46:58,857 --> 00:47:01,068 つきまとわれて大変ね 783 00:47:01,527 --> 00:47:04,029 ハンナより男子を責めるわ 784 00:47:04,613 --> 00:47:06,031 気にしてない 785 00:47:07,533 --> 00:47:09,535 無視すればいいのよ 786 00:47:09,618 --> 00:47:12,037 来たわ ハンナよ 787 00:47:12,120 --> 00:47:13,247 頑張ってね 788 00:47:13,705 --> 00:47:14,915 裏切り者 789 00:47:22,506 --> 00:47:23,590 あの夜は… 790 00:47:25,384 --> 00:47:27,427 ずいぶん酔ってたわね 791 00:47:27,511 --> 00:47:28,679 みんなもね 792 00:47:29,888 --> 00:47:33,559 ジェフが飲酒運転なんて 信じられない 793 00:47:34,643 --> 00:47:37,312 別の事情があるのかも 794 00:47:38,230 --> 00:47:39,064 事情? 795 00:47:41,316 --> 00:47:42,442 私はただ… 796 00:47:45,237 --> 00:47:48,407 ねえ ジェシカ 私… 797 00:47:50,450 --> 00:47:51,994 パーティーで見たの 798 00:47:53,787 --> 00:47:54,871 ジャスティンと… 799 00:47:54,955 --> 00:47:56,832 いい加減にしてよ 800 00:47:57,374 --> 00:48:01,086 今度はジャスティンなの? 残念ね 801 00:48:01,169 --> 00:48:03,880 彼があなたより私を選んでも 802 00:48:04,381 --> 00:48:06,258 私のせいじゃないわ 803 00:48:07,092 --> 00:48:07,718 私は… 804 00:48:07,801 --> 00:48:09,803 ひどいパーティーだった 805 00:48:12,723 --> 00:48:14,182 まったくだわ 806 00:48:14,474 --> 00:48:16,226 ジェフが死んで 807 00:48:16,893 --> 00:48:18,312 全てが最悪よ 808 00:48:19,354 --> 00:48:21,690 俺たちは最高だったよな? 809 00:48:24,026 --> 00:48:25,235 何を… 810 00:48:25,319 --> 00:48:27,195 ハンナ もうやめて 811 00:48:27,279 --> 00:48:30,324 幸せなんだから邪魔しないで 812 00:48:31,158 --> 00:48:32,701 そう 分かった 813 00:48:32,993 --> 00:48:33,911 ごめん 814 00:48:35,913 --> 00:48:40,584 男子はいろんな形で 女子の友情に水を差すけど 815 00:48:41,001 --> 00:48:44,546 結局は女子が それを許してる 816 00:48:56,933 --> 00:48:58,060 クレイ? 817 00:48:59,436 --> 00:49:02,814 あなたに話があるの 外に来て 818 00:49:04,066 --> 00:49:05,025 今行く 819 00:49:06,735 --> 00:49:07,778 まずいな 820 00:49:13,700 --> 00:49:14,743 クレイ 821 00:49:16,119 --> 00:49:18,872 あれから考えたんだけど 822 00:49:20,040 --> 00:49:26,421 あなたと同じ年頃の子は ほとんどが車を持ってるわね 823 00:49:26,505 --> 00:49:28,757 交通機関もあるけどな 824 00:49:28,840 --> 00:49:32,803 それに高速を走るなら― 825 00:49:32,886 --> 00:49:36,181 車のほうが安全だと思うの 826 00:49:37,391 --> 00:49:39,393 待って これ僕に? 827 00:49:40,143 --> 00:49:41,520 それって… 828 00:49:42,854 --> 00:49:44,147 何か変だ 829 00:49:44,231 --> 00:49:45,440 まったくだな 830 00:49:45,524 --> 00:49:49,194 私たちは あなたを信じてるのよ 831 00:49:49,569 --> 00:49:53,949 善悪を知っていて 大人の選択ができるし 832 00:49:54,366 --> 00:49:57,744 必要な時は 親に相談するわよね 833 00:49:58,495 --> 00:50:01,998 もちろんだ しっかり聞いてるよ 834 00:50:02,082 --> 00:50:05,210 これは静かな車種だが… 835 00:50:05,293 --> 00:50:08,130 こそこそしない 隠し事もしない 836 00:50:08,380 --> 00:50:09,381 約束するよ 837 00:50:11,800 --> 00:50:13,427 バレたら殺される 838 00:50:15,971 --> 00:50:19,391 そう それを雷管に つなげるんだ 839 00:50:19,599 --> 00:50:21,143 うまいぞ 840 00:50:21,518 --> 00:50:23,270 今のは大丈夫? 841 00:50:23,937 --> 00:50:28,400 友達を見れば どんな人間かが分かる 842 00:50:29,067 --> 00:50:29,901 まずい 843 00:50:29,985 --> 00:50:31,069 大丈夫だ 844 00:50:32,029 --> 00:50:33,030 何してるの? 845 00:50:33,113 --> 00:50:34,406 出てけよ 846 00:50:34,489 --> 00:50:35,866 科学の宿題さ 847 00:50:37,075 --> 00:50:38,326 手伝う? 848 00:50:38,410 --> 00:50:39,703 出ていけって 849 00:50:39,995 --> 00:50:41,830 タイラーの意見は? 850 00:50:42,706 --> 00:50:44,541 えっと 僕は… 851 00:50:45,167 --> 00:50:46,001 出ろ! 852 00:50:47,377 --> 00:50:49,004 分かったわよ バカ 853 00:50:50,714 --> 00:50:51,965 閉めてけよ 854 00:51:02,142 --> 00:51:05,228 ハンナは 本当の友達だった 855 00:51:06,563 --> 00:51:08,106 もったいないぐらい 856 00:52:04,955 --> 00:52:06,706 誰でも強くなりたい 857 00:52:10,794 --> 00:52:13,880 “コール” 858 00:52:22,806 --> 00:52:26,143 いい友達ができる 人間でありたい 859 00:53:03,263 --> 00:53:07,809 でも結局 誰も そこまで強くなれない 860 00:53:33,668 --> 00:53:38,632 相談窓口をお探しの方は 13reasonswhy.infoへ 861 00:55:59,397 --> 00:56:01,316 日本語字幕 藤原 千春