1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:30,572 --> 00:00:34,034 ハンナの誕生は神秘だった 3 00:00:34,617 --> 00:00:37,203 大の男が泣き崩れた 4 00:00:37,746 --> 00:00:38,997 私は幸せだった 5 00:00:39,080 --> 00:00:41,583 小さくて弱い この赤ちゃんは― 6 00:00:41,666 --> 00:00:44,836 誰よりも先に私を信じる 7 00:00:45,754 --> 00:00:49,632 残りの人生を 彼女と過ごせるのだと 8 00:00:53,511 --> 00:00:54,471 すみません 9 00:00:54,554 --> 00:00:56,097 謝らないで 10 00:00:57,182 --> 00:00:59,642 今日は感情的なほうがいい 11 00:01:07,400 --> 00:01:09,527 あの日も泣いてたわ 12 00:01:10,111 --> 00:01:11,780 私より泣いてた 13 00:01:14,115 --> 00:01:17,285 看護師は 君より私を心配してた 14 00:01:17,869 --> 00:01:20,038 2人とも怖かったのよ 15 00:01:22,916 --> 00:01:24,459 実際 親失格だ 16 00:01:25,752 --> 00:01:27,712 自分を責めないで 17 00:01:29,255 --> 00:01:32,634 あなたは すばらしい父親だった 18 00:01:32,717 --> 00:01:35,762 自分を責めるのも 分かりますが 19 00:01:35,845 --> 00:01:38,973 陪審員の前では ハンナへの愛や― 20 00:01:39,516 --> 00:01:42,477 高校への信頼を 語ってください 21 00:01:46,105 --> 00:01:49,984 ハンナのテープのことで ネット上は大騒ぎよ 22 00:01:50,652 --> 00:01:52,529 裁判に影響が出る 23 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 心配ない 24 00:01:53,905 --> 00:01:57,492 学校側も証拠とは 認めないだろう 25 00:01:57,575 --> 00:01:59,953 私たちには有利では? 26 00:02:00,286 --> 00:02:02,956 娘の声で伝わるんだから 27 00:02:03,039 --> 00:02:05,041 陪審員は反感を持つかも 28 00:02:05,125 --> 00:02:08,419 なぜハンナの話で 反感を抱くの? 29 00:02:08,502 --> 00:02:10,255 複雑な話だからだ 30 00:02:14,217 --> 00:02:16,970 “アレックス: テープが流出してる!” 31 00:02:17,095 --> 00:02:19,764 “トニー: やめとけと言ったろ?” 32 00:02:37,282 --> 00:02:40,243 今日はひどい1日に なりそうだな 33 00:02:43,496 --> 00:02:45,874 なぜ? それは僕が… 34 00:02:45,957 --> 00:02:49,043 なんだか通学の初日みたいで 35 00:02:49,335 --> 00:02:52,338 違う世界に戻ってきた気分だ 36 00:02:52,422 --> 00:02:54,924 何カ月もうわさの的でさ 37 00:02:55,717 --> 00:02:58,553 ああ 確かに変な状況だな 38 00:03:07,979 --> 00:03:12,400 ハンナは向上心を刺激した 39 00:03:12,483 --> 00:03:16,613 会った人は誰もが 彼女に影響を受けた 40 00:03:19,991 --> 00:03:22,410 やっぱり変だ 41 00:03:26,456 --> 00:03:27,665 そうかな? 42 00:03:39,302 --> 00:03:41,137 俺のせいだよな? 43 00:03:43,389 --> 00:03:44,933 ああ そうだろう 44 00:03:45,058 --> 00:03:46,851 すげえ神経だな 45 00:03:56,236 --> 00:03:57,070 ヘルメット君 46 00:03:58,613 --> 00:04:00,823 私は警告したはずよ 47 00:04:01,282 --> 00:04:03,159 本当に考えた? 48 00:04:03,243 --> 00:04:06,746 ジェシカやアレックスが どうなるか 49 00:04:06,829 --> 00:04:08,706 ジャスティンやあなたも 50 00:04:12,418 --> 00:04:15,255 クレイ メッセージを見てないの? 51 00:04:16,839 --> 00:04:19,007 着信音を消してるんだ 52 00:04:24,973 --> 00:04:25,974 スカイ? 53 00:04:26,432 --> 00:04:27,517 やあ 元気? 54 00:04:27,934 --> 00:04:29,560 ジャスティン 55 00:04:29,686 --> 00:04:32,689 戻ってうれしいけど タイミングが悪い 56 00:04:32,772 --> 00:04:33,856 何のこと? 57 00:04:33,940 --> 00:04:35,566 テープのことよ 58 00:04:35,858 --> 00:04:37,068 テープが何? 59 00:04:37,860 --> 00:04:38,945 クレイは何も? 60 00:04:40,196 --> 00:04:41,281 知らないのね 61 00:04:41,364 --> 00:04:42,115 何を? 62 00:04:42,198 --> 00:04:45,618 流出した 誰かがネットにあげたの 63 00:04:45,702 --> 00:04:46,577 何だって? 64 00:04:46,661 --> 00:04:48,204 本当なのか? 65 00:04:49,289 --> 00:04:52,292 ジェンセン 知ってたのか? 66 00:04:54,460 --> 00:04:55,795 それは… 67 00:04:57,338 --> 00:05:00,925 ああ 何となく 知ってはいたけど… 68 00:05:03,344 --> 00:05:05,054 悪いけど行くよ 69 00:05:05,763 --> 00:05:08,182 ジェンセン 待てよ 70 00:05:08,266 --> 00:05:09,851 どこへ行く気だ? 71 00:05:13,896 --> 00:05:15,732 会議をやるわよ 72 00:05:16,566 --> 00:05:20,320 常に人の一番良い面に 目を向ける子だった 73 00:05:21,446 --> 00:05:23,906 なのにリバティ高校の 生徒たちは 74 00:05:24,657 --> 00:05:26,617 娘に別の顔を与えた 75 00:05:26,701 --> 00:05:29,662 ハーバード大学に知れたら… 76 00:05:29,746 --> 00:05:32,915 入学取り消しには ならないわ 77 00:05:32,999 --> 00:05:35,209 ヘタすると人生が台無しだ 78 00:05:35,293 --> 00:05:38,337 会議で対策を考えましょう 79 00:05:38,421 --> 00:05:42,008 全員参加するわ ジェシカ以外は 80 00:05:42,091 --> 00:05:43,760 彼女には言えなかった 81 00:05:44,969 --> 00:05:48,389 人生が壊されるとでも言えよ 82 00:05:49,057 --> 00:05:52,310 みんながハンナを 偏見の目で見て― 83 00:05:53,227 --> 00:05:55,521 憶測で うわさを広めた 84 00:05:55,813 --> 00:05:56,647 ジェシカ 85 00:05:56,731 --> 00:05:57,774 アレックス 86 00:05:57,982 --> 00:05:59,942 今日は周りが変よ 87 00:06:00,026 --> 00:06:01,486 聞いてないの? 88 00:06:01,569 --> 00:06:02,403 何を? 89 00:06:03,404 --> 00:06:05,948 外に出よう サボる? 90 00:06:06,032 --> 00:06:07,325 何があったの? 91 00:06:08,201 --> 00:06:08,993 話して 92 00:06:09,077 --> 00:06:11,245 テープだよ 表に出た 93 00:06:12,121 --> 00:06:13,247 何ですって? 94 00:06:15,750 --> 00:06:16,918 ウソでしょ… 95 00:06:17,794 --> 00:06:21,422 残念だけど もう取り返しがつかない 96 00:06:21,589 --> 00:06:26,552 娘がどんな目で 見られてたかと思うとつらい 97 00:06:26,636 --> 00:06:28,805 どでかいハサミでか? 98 00:06:28,888 --> 00:06:31,516 当たり前だろ リボンカットだ 99 00:06:31,599 --> 00:06:34,060 知らねえよ 初めてなんだ 100 00:06:34,143 --> 00:06:36,104 腹は空かして来い 101 00:06:36,187 --> 00:06:37,730 フードトラックが来る 102 00:06:38,106 --> 00:06:39,107 そりゃいい 103 00:06:40,024 --> 00:06:41,859 ザックも来るだろ? 104 00:06:42,485 --> 00:06:44,028 ああ もちろん 105 00:06:44,362 --> 00:06:45,363 行くよ 106 00:06:48,407 --> 00:06:50,451 おい 誰の仕業だ? 107 00:06:50,535 --> 00:06:51,786 〝レイプ犯〞 108 00:06:50,535 --> 00:06:51,786 落ち着け 109 00:06:51,786 --> 00:06:51,869 〝レイプ犯〞 110 00:06:51,869 --> 00:06:54,372 〝レイプ犯〞 111 00:06:51,869 --> 00:06:54,372 大丈夫だ 拭けば落ちる 112 00:06:54,372 --> 00:06:54,372 大丈夫だ 拭けば落ちる 113 00:06:55,998 --> 00:06:58,167 バカげたイタズラだ 114 00:06:58,626 --> 00:06:59,794 でも ひどいぜ 115 00:07:00,670 --> 00:07:01,629 どうする? 116 00:07:01,712 --> 00:07:02,839 何ができる? 117 00:07:03,381 --> 00:07:04,632 滅茶苦茶だよ 118 00:07:04,715 --> 00:07:06,175 俺は気にならん 119 00:07:06,551 --> 00:07:08,427 レイプと呼びたければ呼べ 120 00:07:08,886 --> 00:07:10,638 あいつが求めた 121 00:07:11,055 --> 00:07:12,723 俺を誘ってきた 122 00:07:12,807 --> 00:07:14,434 あれがレイプなら… 123 00:07:14,517 --> 00:07:15,977 どこで手に入れた? 124 00:07:17,061 --> 00:07:18,312 今のは何だ? 125 00:07:18,980 --> 00:07:19,897 お前か? 126 00:07:19,981 --> 00:07:20,940 俺の声だ 127 00:07:21,023 --> 00:07:23,109 あいつら捕まえようか? 128 00:07:24,652 --> 00:07:26,070 なぜなんだ? 129 00:07:26,946 --> 00:07:30,158 誰かがテープを ネットにあげた 130 00:07:30,908 --> 00:07:31,742 “誰か”? 131 00:07:33,703 --> 00:07:34,996 匿名なんだ 132 00:07:35,204 --> 00:07:36,372 やりすぎだ 133 00:07:36,456 --> 00:07:37,540 どうする? 134 00:07:43,463 --> 00:07:46,007 待て すぐには 思い浮かばない 135 00:07:46,632 --> 00:07:48,092 親父に電話する 136 00:07:55,683 --> 00:07:58,728 やめろよ 放せってば! 137 00:07:59,812 --> 00:08:01,647 変態だと思ってたぜ 138 00:08:02,190 --> 00:08:03,483 待ってくれよ 139 00:08:04,775 --> 00:08:06,527 開けろよ バカ野郎! 140 00:08:07,236 --> 00:08:09,739 生徒は信じられなくても 141 00:08:09,822 --> 00:08:12,366 学校は頼りにできるはずだ 142 00:08:12,450 --> 00:08:14,327 この学校を選ぶ時に 143 00:08:14,702 --> 00:08:18,748 安全とサポートを 学校は強調していた 144 00:08:18,831 --> 00:08:23,252 学校側にイジメ対策の 確認はしましたか? 145 00:08:23,794 --> 00:08:24,754 もちろん 146 00:08:24,837 --> 00:08:28,174 前の学校であったことも 話しました 147 00:08:28,716 --> 00:08:30,384 女子のイジメです 148 00:08:30,468 --> 00:08:33,221 同じ目に遭わせたくなかった 149 00:08:33,304 --> 00:08:35,765 学校はどんな対策を? 150 00:08:35,847 --> 00:08:38,100 “どんなイジメも許さない” 151 00:08:38,183 --> 00:08:42,355 “真剣に取り組んでるから 安心だ”と… 152 00:08:42,688 --> 00:08:46,442 なのに学校は対応せず こんなことに 153 00:08:47,985 --> 00:08:52,740 学校が注意していれば 娘は追い込まれなかった 154 00:08:54,534 --> 00:08:56,369 生きていたはずなんだ 155 00:08:56,869 --> 00:08:59,497 幸せと希望を感じながら 156 00:08:59,705 --> 00:09:01,832 あの自白 聞いた? 157 00:09:01,916 --> 00:09:04,627 あれが本当なら付き合える? 158 00:09:04,710 --> 00:09:05,962 知らなかったのかも 159 00:09:09,924 --> 00:09:10,883 クロエ 160 00:09:10,967 --> 00:09:11,801 元気? 161 00:09:13,052 --> 00:09:15,304 私 式典に遅れるかも 162 00:09:15,388 --> 00:09:17,557 あなたは行くの? 163 00:09:17,682 --> 00:09:19,642 ええ なぜ聞くの? 164 00:09:19,725 --> 00:09:20,518 別に 165 00:09:21,018 --> 00:09:22,311 じゃあ 後で 166 00:09:22,395 --> 00:09:23,396 じゃあね 167 00:09:40,955 --> 00:09:43,916 “ジェシカがヤりたがった” 168 00:10:25,333 --> 00:10:27,335 “ハンナはウソつき” 169 00:10:30,212 --> 00:10:31,589 “お前もな” 170 00:10:45,353 --> 00:10:46,270 見つけた 171 00:10:47,229 --> 00:10:49,106 私を避けてるかと 172 00:10:49,190 --> 00:10:50,399 そんなわけない 173 00:10:51,067 --> 00:10:52,401 そうじゃなくて― 174 00:10:53,486 --> 00:10:55,071 閉じ込められた 175 00:10:55,154 --> 00:10:57,615 知ってる 椅子をどけたもの 176 00:10:59,617 --> 00:11:00,910 理由は知らない 177 00:11:02,495 --> 00:11:03,537 知ってるかも 178 00:11:05,873 --> 00:11:07,166 みんな知ってる 179 00:11:10,711 --> 00:11:15,091 じゃあ 僕と映画に行くのは 嫌だよね 180 00:11:16,175 --> 00:11:17,009 いいえ 181 00:11:19,011 --> 00:11:21,472 デートする約束でしょ? 182 00:11:23,974 --> 00:11:25,976 早く何とかならない? 183 00:11:26,060 --> 00:11:27,603 ひどい状態なんだ 184 00:11:29,438 --> 00:11:31,273 悪いけど 切るよ 185 00:11:36,821 --> 00:11:38,239 自白を聞いた 186 00:11:38,739 --> 00:11:42,451 大丈夫か? この前 倒れただろ 187 00:11:42,910 --> 00:11:44,036 負けるぜ 188 00:11:44,453 --> 00:11:47,873 どんな風に? 負けるなら お前もだろ 189 00:11:50,000 --> 00:11:51,877 どんなことをしても 190 00:11:53,170 --> 00:11:54,588 お前に償わせる 191 00:11:56,298 --> 00:11:58,634 償う気なんてないね 192 00:11:59,385 --> 00:12:01,887 俺のバックには弁護団と 193 00:12:02,221 --> 00:12:06,225 良い市民だと 証言する議員がついてる 194 00:12:06,892 --> 00:12:10,604 お前はヤク中の母親に 貧乏な親父か? 195 00:12:11,856 --> 00:12:15,109 ああ 親父を 知らないんだったな 196 00:12:16,235 --> 00:12:17,570 会ったこともない 197 00:12:17,653 --> 00:12:19,905 貧しい白人の子供だ 198 00:12:20,865 --> 00:12:25,161 誰もお前の話は聞かないし 気にも留めない 199 00:12:26,746 --> 00:12:29,373 お前には何もないし 誰もいない 200 00:12:43,429 --> 00:12:44,263 ジェシカ 201 00:12:46,265 --> 00:12:49,018 ああ 今 家にいるんだ 202 00:12:51,687 --> 00:12:53,147 早退したんだ 203 00:12:54,148 --> 00:12:56,233 母さんが電話してきてさ 204 00:12:57,485 --> 00:12:59,695 セスとケンカしたらしい 205 00:13:04,783 --> 00:13:05,618 お前は… 206 00:13:07,536 --> 00:13:08,621 大丈夫か? 207 00:13:10,372 --> 00:13:12,333 昨夜は うわの空に見えたから 208 00:13:13,000 --> 00:13:14,668 いや 俺もだけどな 209 00:13:23,928 --> 00:13:26,013 ああ したよ 210 00:13:27,932 --> 00:13:28,849 昨夜の… 211 00:13:30,768 --> 00:13:31,852 覚えてない? 212 00:13:34,813 --> 00:13:37,399 2人とも酔ってたからな 213 00:13:38,025 --> 00:13:39,109 悪かったよ 214 00:13:39,568 --> 00:13:43,197 お前は 結構 楽しんでたみたいだから 215 00:13:46,784 --> 00:13:49,787 あの後2人とも 酔って寝たんだろ 216 00:13:52,581 --> 00:13:54,625 楽しいパーティーだった 217 00:14:08,347 --> 00:14:09,515 この変態め! 218 00:14:11,058 --> 00:14:11,934 ぶっ殺す 219 00:14:12,017 --> 00:14:12,768 やめろ 220 00:14:12,851 --> 00:14:13,561 触るな! 221 00:14:16,105 --> 00:14:17,815 妹の写真だよ 222 00:14:17,898 --> 00:14:19,942 お前が撮ったんだな? 223 00:14:20,025 --> 00:14:20,734 違うよ 224 00:14:20,818 --> 00:14:23,320 お前がロッカーに入れたんだ 225 00:14:23,404 --> 00:14:25,781 僕はそんなことしない 226 00:14:25,865 --> 00:14:27,199 お前なんだろ? 227 00:14:27,700 --> 00:14:29,869 ネズミを入れたのも 228 00:14:29,952 --> 00:14:31,495 ネズミだって? 229 00:14:31,829 --> 00:14:32,746 君も脅された? 230 00:14:32,830 --> 00:14:33,914 お前にな 231 00:14:33,998 --> 00:14:35,207 昨夜のせいか? 232 00:14:35,291 --> 00:14:36,083 違うよ 233 00:14:36,375 --> 00:14:38,460 きっとブライスだ 234 00:14:38,544 --> 00:14:41,380 黙らせたいんだ 僕もやられた 235 00:14:43,132 --> 00:14:44,675 本当に僕じゃない 236 00:14:47,970 --> 00:14:48,804 ザック 237 00:14:51,307 --> 00:14:54,268 妹に近づいたら殺す 分かったな? 238 00:15:16,248 --> 00:15:19,084 3.5グラムか? ハイブリッドだ 239 00:15:19,168 --> 00:15:22,004 いや もっと強いのがいい 240 00:15:23,547 --> 00:15:24,673 オキシはある? 241 00:15:25,633 --> 00:15:28,552 手には入るが 何十ドルもするぜ 242 00:15:29,261 --> 00:15:30,888 ストックがない 243 00:15:30,971 --> 00:15:32,848 今すぐ手に入るのは? 244 00:15:33,432 --> 00:15:36,310 ハイになりたいんだ 20ドルある 245 00:15:38,062 --> 00:15:41,607 ヘロインはある ぶっ飛ぶなら直接打て 246 00:15:41,690 --> 00:15:42,483 無理だ 247 00:15:44,944 --> 00:15:47,404 そういう道具がない 248 00:15:48,113 --> 00:15:49,073 手配するよ 249 00:15:53,327 --> 00:15:58,332 ヴァレリー・ハンプトンと お付き合いをされてますね? 250 00:15:59,750 --> 00:16:01,752 はい 私と妻は… 251 00:16:03,337 --> 00:16:04,296 別れた 252 00:16:04,380 --> 00:16:08,592 交際を始めたのは 昨年の4月でしたよね? 253 00:16:09,051 --> 00:16:12,262 ハンナが死ぬ前だし 別居する前です 254 00:16:13,305 --> 00:16:17,059 恥ずかしいが 1カ月の交際で別れました 255 00:16:17,935 --> 00:16:20,729 再会したのはハンナの死後で 256 00:16:20,813 --> 00:16:22,272 別居した後です 257 00:16:22,356 --> 00:16:27,486 ハンナがあなたの浮気を 知っていた可能性は? 258 00:16:27,569 --> 00:16:29,196 異議あり 憶測です 259 00:16:29,279 --> 00:16:31,240 時系列の確認です 260 00:16:31,323 --> 00:16:34,743 心理的な影響を 考察するためです 261 00:16:34,827 --> 00:16:36,620 認めます 続けて 262 00:16:36,745 --> 00:16:42,126 交際の時期を考えると ハンナが知ってた可能性は? 263 00:16:42,668 --> 00:16:45,295 ハンナに話したかは別として 264 00:16:48,340 --> 00:16:49,591 あるいは… 265 00:16:51,176 --> 00:16:52,553 話したかも 266 00:17:04,982 --> 00:17:06,066 ほら 乗って 267 00:17:09,403 --> 00:17:10,612 電話するよ 268 00:17:44,980 --> 00:17:45,814 ハンナ 269 00:17:50,110 --> 00:17:51,236 なぜなの? 270 00:17:51,320 --> 00:17:53,697 母さんのことは愛してる 271 00:17:54,031 --> 00:17:58,744 でもな ハンナ 結婚は複雑なものなんだ 272 00:18:00,788 --> 00:18:05,375 自分の親の欠点を 知るのは つらいことだ 273 00:18:05,459 --> 00:18:07,711 人生論にすり替えないで 274 00:18:09,505 --> 00:18:10,672 悪かった 275 00:18:11,882 --> 00:18:14,134 もう会うのはやめる 276 00:18:14,218 --> 00:18:15,928 今夜 終わりにする 277 00:18:17,096 --> 00:18:19,973 母さんに話さなきゃ私が言う 278 00:18:34,446 --> 00:18:36,865 すぐに妻にその話をした 279 00:18:38,492 --> 00:18:40,702 妻とはやり直せたし 280 00:18:40,786 --> 00:18:43,372 娘も全てを知っていた 281 00:18:43,455 --> 00:18:48,585 父親の浮気を知って 半年も経たずに自殺した 282 00:18:48,669 --> 00:18:50,045 違う 家族は… 283 00:18:50,129 --> 00:18:51,839 質問は以上です 284 00:18:51,922 --> 00:18:54,174 学校に問題があったんだ 285 00:18:54,258 --> 00:18:57,219 娘は家族といる時は幸せで… 286 00:18:57,302 --> 00:18:58,679 ご退席を 287 00:19:02,766 --> 00:19:06,019 なぜ事実を 説明しちゃダメなの? 288 00:19:06,103 --> 00:19:06,937 まだ早い 289 00:19:07,020 --> 00:19:09,648 ハンナの話ばかりが広まる 290 00:19:09,731 --> 00:19:13,402 メディアに与える印象が 悪くなるわ 291 00:19:13,485 --> 00:19:15,612 隠れてると思われたくない 292 00:19:15,696 --> 00:19:16,655 俺の話も… 293 00:19:16,738 --> 00:19:21,368 話せるから証言の日まで 周りの声は無視しろ 294 00:19:22,119 --> 00:19:23,996 式典を楽しもう 295 00:19:24,079 --> 00:19:25,706 みんな見てるぞ 296 00:19:26,540 --> 00:19:28,625 ほら あなたのファンよ 297 00:19:34,423 --> 00:19:36,675 もう1人の子はどうする? 298 00:19:37,718 --> 00:19:40,220 恋人か? あの子は無害だ 299 00:19:40,304 --> 00:19:43,807 いいえ クロエは 大した問題じゃない 300 00:19:44,099 --> 00:19:47,019 テープの子よ パーティーの 301 00:19:47,102 --> 00:19:49,855 パーティーがあったかも 怪しい 302 00:19:50,981 --> 00:19:54,193 そう思いたいだけじゃない? 303 00:19:56,737 --> 00:20:00,657 あの子たちは ブライスをねたんでるだけだ 304 00:20:02,743 --> 00:20:04,870 息子を信じてる? 305 00:20:05,204 --> 00:20:06,330 もちろんだ 306 00:20:07,372 --> 00:20:08,248 君は? 307 00:20:11,126 --> 00:20:13,003 息子のことは分かってる 308 00:20:14,087 --> 00:20:14,922 本当に? 309 00:20:24,514 --> 00:20:27,351 ウォーカーさん 310 00:20:27,434 --> 00:20:29,895 息子さんに言いたいことは? 311 00:20:29,978 --> 00:20:31,063 失礼するよ 312 00:20:31,146 --> 00:20:33,190 全員が知ってますよ 313 00:20:33,273 --> 00:20:35,400 なのにこんな祝い事を? 314 00:20:35,484 --> 00:20:36,902 滞りないですよ 315 00:20:37,027 --> 00:20:39,321 恥を知りなさい 校長! 316 00:20:39,738 --> 00:20:42,366 全部 学校の責任だわ 317 00:20:42,991 --> 00:20:45,786 子供を預かる立場なんだから 318 00:20:47,537 --> 00:20:50,582 異常があれば対処すべき 319 00:20:57,339 --> 00:20:58,131 兄さん 320 00:20:58,757 --> 00:21:01,343 メイ 今日は学校で… 321 00:21:02,010 --> 00:21:03,929 何かなかったか? 322 00:21:04,471 --> 00:21:05,347 どんな? 323 00:21:05,847 --> 00:21:07,391 立派な球場ね 324 00:21:07,766 --> 00:21:10,852 マスコミもいて晴れやかだわ 325 00:21:12,604 --> 00:21:13,522 帰ろう 326 00:21:15,190 --> 00:21:16,275 なぜ? 327 00:21:17,526 --> 00:21:19,903 マスコミが来た理由を 知ってる? 328 00:21:20,779 --> 00:21:21,780 テープのことは? 329 00:21:23,156 --> 00:21:26,785 あなたは もう 証言したでしょ? 330 00:21:27,035 --> 00:21:28,328 こういう時は― 331 00:21:28,412 --> 00:21:30,580 友達の味方をしなくちゃ 332 00:21:34,001 --> 00:21:34,835 行くぞ メイ 333 00:21:35,544 --> 00:21:38,380 非難されたらどうするの? 334 00:21:40,090 --> 00:21:42,050 子供たちの苦しみを 親は知らない 335 00:21:42,050 --> 00:21:44,469 子供たちの苦しみを 親は知らない 〝お前かブライスの どちらかだ〞 336 00:21:44,469 --> 00:21:45,971 〝お前かブライスの どちらかだ〞 337 00:21:50,642 --> 00:21:53,061 ‪〝ウォーカー球場へようこそ〞‬ 338 00:21:59,693 --> 00:22:00,610 こんにちは 339 00:22:01,528 --> 00:22:03,447 生徒会長の マーカス・コールです 340 00:22:08,577 --> 00:22:12,080 この日を迎えることができて うれしいです 341 00:22:13,957 --> 00:22:16,335 1913年以来 リバティ高校は 342 00:22:16,418 --> 00:22:21,840 安心して勉学に励める環境を 生徒に提供してきました 343 00:22:24,468 --> 00:22:27,721 ですが近年のこの学校は― 344 00:22:30,640 --> 00:22:31,933 最悪です 345 00:22:34,436 --> 00:22:35,937 私にも責任がある 346 00:22:36,646 --> 00:22:41,568 私は学生啓発の会の 会長を務めていますが 347 00:22:44,237 --> 00:22:49,201 本日をもって 正式に会から脱退します 348 00:22:49,910 --> 00:22:51,578 偽善者だからです 349 00:22:51,787 --> 00:22:54,998 女子生徒を 守るふりはできない 350 00:22:55,082 --> 00:22:56,875 私が守ったのは― 351 00:23:03,548 --> 00:23:05,842 レイプ犯のブライスだ 352 00:23:07,469 --> 00:23:09,471 彼は償なうべきよ 353 00:23:10,097 --> 00:23:13,266 ハンナは ブライスの犠牲になった 354 00:23:13,517 --> 00:23:16,103 風潮を変えるべきだわ 355 00:23:16,353 --> 00:23:18,522 悪者を守らないで 356 00:23:18,897 --> 00:23:22,734 どうやら生徒の イタズラだったようで… 357 00:23:22,818 --> 00:23:24,945 被害者を守るべきよ 358 00:23:25,028 --> 00:23:26,696 悪趣味なやり方です 359 00:23:27,155 --> 00:23:29,241 式典を進めましょう 360 00:23:29,991 --> 00:23:32,494 どうなってるんだ? 361 00:23:32,577 --> 00:23:36,415 追いつめられて 言うしかなかったのかも 362 00:23:36,498 --> 00:23:38,917 ヤツは誰かに脅されてたんだ 363 00:23:39,000 --> 00:23:40,710 本日は… 364 00:23:41,044 --> 00:23:43,922 お静かに願えますか? 365 00:23:44,548 --> 00:23:45,340 ありがとう 366 00:23:45,549 --> 00:23:47,092 喜びの日です 367 00:23:49,761 --> 00:23:51,805 分かってるよな? 368 00:23:52,764 --> 00:23:54,349 全部ウソだって 369 00:23:54,808 --> 00:23:56,226 もちろんよ 370 00:23:56,434 --> 00:23:59,354 キャプテンであるブライスの ご両親です 371 00:24:08,530 --> 00:24:10,365 まさかやるとはな 372 00:24:12,617 --> 00:24:14,619 俺たちで学校を操る 373 00:24:16,163 --> 00:24:18,248 何でもさせられるね 374 00:24:21,084 --> 00:24:21,918 なるほど 375 00:24:28,884 --> 00:24:30,260 上達してるな 376 00:24:30,343 --> 00:24:32,804 成功が自信になる 377 00:24:36,433 --> 00:24:38,059 生徒会長を操り― 378 00:24:40,437 --> 00:24:43,523 俺の妹と付き合う 自信がついたか 379 00:24:44,482 --> 00:24:46,985 今週末デートだって? 380 00:24:47,068 --> 00:24:49,070 話すつもりだった 381 00:24:49,154 --> 00:24:51,656 気まずい雰囲気に したくなくて 382 00:24:51,948 --> 00:24:55,368 いいんだ お前を信じてるからな 383 00:24:56,411 --> 00:25:00,332 カメラで女を追い回す ストーカーじゃない 384 00:25:16,598 --> 00:25:17,849 ウソだろ? 385 00:25:24,606 --> 00:25:25,815 死んでる 386 00:25:27,150 --> 00:25:28,777 おい 来いよ 387 00:25:29,152 --> 00:25:30,570 見てくれ 388 00:25:32,197 --> 00:25:33,365 当たったのか? 389 00:25:41,873 --> 00:25:42,707 マジか… 390 00:25:43,250 --> 00:25:44,084 サイラス 391 00:25:45,543 --> 00:25:46,795 見たか? これ… 392 00:25:48,171 --> 00:25:51,049 30秒前まで飛んでたのに 393 00:25:53,051 --> 00:25:53,885 今は… 394 00:25:59,015 --> 00:26:01,977 親は学校の出来事を知らない 395 00:26:08,108 --> 00:26:09,693 クレイ 電話に出ろ 396 00:26:10,193 --> 00:26:12,362 何したか分かってる? 397 00:26:12,570 --> 00:26:14,322 今 どこだよ? 398 00:26:20,161 --> 00:26:21,830 何てことしやがる 399 00:26:21,913 --> 00:26:24,708 俺を助けなかっただろ? 400 00:26:24,791 --> 00:26:26,334 まだ脅されてる 401 00:26:26,418 --> 00:26:27,586 誰に? 402 00:26:27,669 --> 00:26:29,337 分かるわけないだろ 403 00:26:29,587 --> 00:26:34,092 あの動画がネットに流れたら 永遠に消せない 404 00:26:35,093 --> 00:26:38,805 動画はまだ出てないが テープは出てる 405 00:26:39,723 --> 00:26:41,933 周知の話をしただけだ 406 00:26:42,017 --> 00:26:45,353 大きな間違いだぞ 覚えてろよ 407 00:26:55,155 --> 00:26:55,780 〝ハンナの自殺テープが 匿名でネットに流出〞 408 00:26:55,780 --> 00:26:58,950 〝ハンナの自殺テープが 匿名でネットに流出〞 409 00:26:55,780 --> 00:26:58,950 手を差し伸べようにも 限界はある 410 00:26:58,950 --> 00:26:59,326 〝ハンナの自殺テープが 匿名でネットに流出〞 411 00:26:59,326 --> 00:26:59,951 〝ハンナの自殺テープが 匿名でネットに流出〞 412 00:26:59,326 --> 00:26:59,951 どれほど助けたくても… 413 00:26:59,951 --> 00:27:01,328 どれほど助けたくても… 414 00:27:02,078 --> 00:27:04,122 テープを警察に渡そう 415 00:27:04,205 --> 00:27:06,499 こいつらを捕まえる 416 00:27:07,500 --> 00:27:09,669 ノエル 娘の意思は関係ない 417 00:27:10,628 --> 00:27:12,213 帰ってきた またな 418 00:27:12,630 --> 00:27:15,300 こっちから電話する 419 00:27:15,383 --> 00:27:16,468 ただいま 420 00:27:16,551 --> 00:27:17,385 おかえり 421 00:27:17,677 --> 00:27:18,636 話がある 422 00:27:20,430 --> 00:27:22,891 今 話したくないの 423 00:27:22,974 --> 00:27:26,603 母さんも俺も お前を助けたいんだ 424 00:27:26,686 --> 00:27:27,562 大丈夫よ 425 00:27:28,146 --> 00:27:30,607 宿題がたくさんあるの 426 00:27:31,107 --> 00:27:33,068 ベイカーさんから電話が 427 00:27:38,281 --> 00:27:39,532 何て言ってた? 428 00:27:40,742 --> 00:27:42,952 お前のことを心配してた 429 00:27:44,537 --> 00:27:47,666 とにかく1人になりたいの 430 00:27:50,710 --> 00:27:54,381 親ができることには 限界があって 431 00:27:55,131 --> 00:27:59,344 親が関われない部分も 子供の人生にはある 432 00:28:00,387 --> 00:28:04,349 娘が辱められるたびに 守るのは無理 433 00:28:04,933 --> 00:28:06,267 親が間違うこともある 434 00:28:06,267 --> 00:28:07,185 親が間違うこともある 435 00:28:06,267 --> 00:28:07,185 〝復讐心から作られた 自殺テープが匿名で流出〞 436 00:28:07,185 --> 00:28:07,936 〝復讐心から作られた 自殺テープが匿名で流出〞 437 00:28:07,936 --> 00:28:11,272 〝復讐心から作られた 自殺テープが匿名で流出〞 438 00:28:07,936 --> 00:28:11,272 常に適切な言葉を かけることはできない 439 00:28:18,696 --> 00:28:20,990 リバティ校で起きたことは 440 00:28:23,076 --> 00:28:25,495 娘には つらすぎました 441 00:28:26,204 --> 00:28:29,040 こんな状態には耐えられない 442 00:28:29,124 --> 00:28:31,167 学校の誰かから― 443 00:28:32,001 --> 00:28:35,463 ご家族に 連絡はありましたか? 444 00:28:35,547 --> 00:28:40,802 リストが回され 自殺を示唆する詩が読まれて 445 00:28:40,885 --> 00:28:44,931 自殺について 匿名の質問があったことは? 446 00:28:45,390 --> 00:28:47,517 何一つ知らされてない 447 00:28:47,809 --> 00:28:51,438 学校が全家族に 知らせていれば 448 00:28:51,521 --> 00:28:54,983 ハンナと 話し合うこともできた 449 00:28:55,066 --> 00:28:58,403 でも学校は何も 知らせなかった 450 00:28:58,486 --> 00:29:02,657 運営陣は校内の問題に 無頓着だったか 451 00:29:02,741 --> 00:29:05,577 気づきながら 対処しなかった? 452 00:29:05,660 --> 00:29:06,536 そのとおりです 453 00:29:07,287 --> 00:29:08,288 以上です 454 00:29:12,459 --> 00:29:16,713 娘が浮気を知ってることは ご存じでした? 455 00:29:17,172 --> 00:29:17,964 いえ 456 00:29:19,924 --> 00:29:21,217 知らなかったけど… 457 00:29:21,301 --> 00:29:25,096 知ってる様子や 悩んでる素振りには 458 00:29:25,180 --> 00:29:27,640 気づかなかったのですか? 459 00:29:45,742 --> 00:29:46,576 母さん 460 00:29:47,118 --> 00:29:48,369 あら ハンナ 461 00:29:49,621 --> 00:29:50,455 大丈夫? 462 00:29:50,538 --> 00:29:54,793 ええ お父さんと ケンカしただけよ 463 00:29:55,752 --> 00:29:57,086 大したことない 464 00:29:59,589 --> 00:30:00,632 学校は? 465 00:30:00,715 --> 00:30:01,925 いつもどおり 466 00:30:02,008 --> 00:30:05,428 でも見て 母さんにプレゼントよ 467 00:30:07,931 --> 00:30:09,015 アイリスね? 468 00:30:10,183 --> 00:30:11,643 私が好きな花 469 00:30:13,269 --> 00:30:14,646 何の日? 470 00:30:14,729 --> 00:30:18,483 何の日でもないけど 帰りに見つけたから 471 00:30:19,859 --> 00:30:23,404 母の日ぐらいしか あげないものね 472 00:30:23,488 --> 00:30:27,951 でも毎日頑張ってる母さんに 感謝してるわ 473 00:30:29,285 --> 00:30:30,995 ハンナ ありがとう 474 00:30:35,291 --> 00:30:36,793 優しい子ね 475 00:30:43,842 --> 00:30:45,552 気づきませんでした 476 00:30:46,803 --> 00:30:50,056 母親が娘の悩みに 気づかないのに 477 00:30:50,139 --> 00:30:52,016 学校に気づけと? 478 00:30:52,100 --> 00:30:53,601 異議あり 479 00:30:53,685 --> 00:30:54,561 撤回します 480 00:30:54,644 --> 00:30:58,773 気落ちしたハンナに 気づかなかったようですが 481 00:30:59,440 --> 00:31:04,153 あなたの家系に 遺伝の可能性がある― 482 00:31:04,237 --> 00:31:06,155 心の病を持つ人は? 483 00:31:06,948 --> 00:31:10,785 私の家系に 不安症の人がいました 484 00:31:10,869 --> 00:31:15,498 症状は軽く ハンナに そんな症状は皆無でした 485 00:31:15,790 --> 00:31:19,377 治療が必要になる程度の 症状は? 486 00:31:20,086 --> 00:31:25,174 私は何度かセラピストに 診てもらっています 487 00:31:25,258 --> 00:31:30,597 そういった治療は ハンナには必要なかった? 488 00:31:30,680 --> 00:31:34,017 子供だし そんな症状はなかったわ 489 00:31:34,100 --> 00:31:37,729 ハンナをセラピストに 診せましたか? 490 00:31:41,733 --> 00:31:42,859 診せていません 491 00:31:52,201 --> 00:31:53,036 スカイ 492 00:31:53,119 --> 00:31:54,120 来たのね 493 00:31:54,704 --> 00:31:55,747 ああ 来たよ 494 00:31:56,539 --> 00:31:57,457 久しぶり 495 00:32:00,376 --> 00:32:04,213 会えてうれしいよ 君は元気そうだね 496 00:32:04,672 --> 00:32:06,549 精神を病んでるわりに? 497 00:32:07,133 --> 00:32:08,885 そうじゃない 498 00:32:09,177 --> 00:32:12,805 普通に暮らしてる人として 元気そう 499 00:32:13,306 --> 00:32:14,557 からかっただけよ 500 00:32:15,850 --> 00:32:16,643 ありがとう 501 00:32:17,560 --> 00:32:21,689 君が電話をくれて 本当にうれしかった 502 00:32:22,190 --> 00:32:26,194 電話を禁止されてたの 避けてないわ 503 00:32:26,277 --> 00:32:29,280 留守電を一気に聞いたの? 504 00:32:29,364 --> 00:32:30,782 全部聞いたわ 505 00:32:30,865 --> 00:32:33,701 数分でヨガを始めるわよ 506 00:32:33,785 --> 00:32:37,789 興味があるか ポーズをからかわない人だけ 507 00:32:37,872 --> 00:32:39,749 その後 グループになって 508 00:32:40,208 --> 00:32:42,377 日記をお互い見せ合って 509 00:32:45,838 --> 00:32:46,631 すごい 510 00:32:49,884 --> 00:32:51,135 ここは― 511 00:32:51,719 --> 00:32:53,388 とてもいい施設だ 512 00:32:53,680 --> 00:32:55,640 案内してあげるわ 513 00:32:57,266 --> 00:33:01,813 脳内の化学物質は 人によって違うから 514 00:33:01,896 --> 00:33:04,232 薬の調合が難しいの 515 00:33:06,526 --> 00:33:08,361 話が重すぎる? 516 00:33:09,404 --> 00:33:11,531 いや 考えてたんだ 517 00:33:14,409 --> 00:33:16,411 躁鬱(そううつ)って言うけど 518 00:33:17,453 --> 00:33:20,748 “興奮してる躁(そう)状態”と― 519 00:33:20,832 --> 00:33:24,043 “上機嫌”の違いは どこにある? 520 00:33:26,254 --> 00:33:29,173 親の前で あなたのを握るのは 521 00:33:30,216 --> 00:33:33,177 “上機嫌”を超えてる行為よ 522 00:33:34,595 --> 00:33:35,430 そうだな 523 00:33:36,597 --> 00:33:38,182 躁(そう)状態のせいか 524 00:33:38,975 --> 00:33:40,351 確かに変だ 525 00:33:43,229 --> 00:33:44,897 でも薬や治療が― 526 00:33:46,441 --> 00:33:48,526 君を変えてしまったら? 527 00:33:50,486 --> 00:33:51,821 変えてほしいわ 528 00:33:53,406 --> 00:33:58,202 これまでの自分は うまくやれてなかった 529 00:33:58,995 --> 00:34:03,249 “上機嫌”の時があっても 以前はまるで― 530 00:34:05,293 --> 00:34:07,837 崖っぷちで 踊ってるようだった 531 00:34:08,629 --> 00:34:13,051 落ちる時は すごく つらくて長かったわ 532 00:34:17,972 --> 00:34:19,181 ごめん 533 00:34:19,766 --> 00:34:20,558 クレイ 534 00:34:22,351 --> 00:34:24,312 あなたのせいじゃない 535 00:34:26,731 --> 00:34:27,648 分かってる 536 00:34:30,525 --> 00:34:31,652 そうかしら 537 00:34:43,873 --> 00:34:45,248 なぜ今まで― 538 00:34:46,958 --> 00:34:48,503 黙ってたの? 539 00:34:48,585 --> 00:34:50,004 すまない オリヴィア 540 00:34:51,464 --> 00:34:54,884 君もハンナも 傷つけたくなかった 541 00:34:54,967 --> 00:34:56,177 前に進みたかった 542 00:34:56,260 --> 00:34:56,886 そのようね 543 00:34:58,221 --> 00:34:59,972 話せなくなってた 544 00:35:01,974 --> 00:35:04,102 君に必要とされ― 545 00:35:05,103 --> 00:35:10,608 愛されてる実感が欲しいとは 言えない状態だった 546 00:35:12,485 --> 00:35:14,070 つまり私のせいなわけ? 547 00:35:14,362 --> 00:35:15,404 そうじゃない 548 00:35:15,488 --> 00:35:18,074 会話が足りなかったんだ 549 00:35:18,157 --> 00:35:21,786 娘の様子に気づいて 何かすべきだった 550 00:35:21,869 --> 00:35:23,704 やめてちょうだい 551 00:35:23,788 --> 00:35:26,707 私に罪悪感を与えないで 552 00:35:27,458 --> 00:35:29,669 負けたら あなたのせい 553 00:35:29,752 --> 00:35:31,379 勝ってもだろ? 554 00:35:31,462 --> 00:35:35,216 尋問されて なぜ気づかないんだ? 555 00:35:35,299 --> 00:35:36,300 単純なのね 556 00:35:36,634 --> 00:35:40,304 弁護士に言われて 自分たちを裁く気? 557 00:35:40,388 --> 00:35:43,224 私は裁判には反対だった 558 00:35:43,307 --> 00:35:44,892 本当は言いたい 559 00:35:44,976 --> 00:35:50,106 学校やイジメやレイプ犯が ハンナを殺した 560 00:35:50,189 --> 00:35:52,233 でも私たちにも… 561 00:35:55,695 --> 00:35:57,530 責任があるんだ 562 00:36:00,199 --> 00:36:03,494 今 分からなければ 一生気づけない 563 00:36:14,714 --> 00:36:16,215 争いたくない 564 00:36:17,008 --> 00:36:20,636 君とも 裁判でも 争いたくないんだ 565 00:36:22,805 --> 00:36:24,891 私はいないほうがいい 566 00:36:30,813 --> 00:36:32,023 君にとっても 567 00:36:45,119 --> 00:36:46,787 いつ戻ってくる? 568 00:36:48,206 --> 00:36:51,083 母さんは リバティ校に戻さないって 569 00:36:52,543 --> 00:36:54,587 転校させたいのよ 570 00:36:56,172 --> 00:36:58,507 イースト郡とかに? 571 00:36:59,550 --> 00:37:00,760 別の州とかに 572 00:37:03,054 --> 00:37:04,972 おばさんと暮らすの 573 00:37:05,514 --> 00:37:06,515 待ってよ 574 00:37:08,267 --> 00:37:09,435 戻らないの? 575 00:37:10,978 --> 00:37:13,272 リセットボタンを押す 576 00:37:13,356 --> 00:37:14,523 リセットボタン? 577 00:37:14,607 --> 00:37:16,359 過去は消去する? 578 00:37:16,442 --> 00:37:17,485 そうじゃない 579 00:37:18,611 --> 00:37:22,490 あなたや私たちの友情は 消えない 580 00:37:22,573 --> 00:37:25,159 前に進む必要があるだけ 581 00:37:25,576 --> 00:37:27,036 親の指示? 582 00:37:27,995 --> 00:37:29,330 私が望んでる 583 00:37:31,123 --> 00:37:36,504 平気なふりは続けられない 病気じゃないふりはね 584 00:37:36,587 --> 00:37:39,465 もう他人のせいにも したくない 585 00:37:42,051 --> 00:37:43,886 良い人生を送りたい 586 00:37:57,066 --> 00:37:58,317 僕を忘れる 587 00:37:58,401 --> 00:38:00,403 絶対に忘れないわ 588 00:38:00,611 --> 00:38:02,989 ただの思い出になる 589 00:38:07,994 --> 00:38:10,371 離れても あなたを愛せる 590 00:38:14,041 --> 00:38:16,168 いつも愛してる 591 00:38:20,673 --> 00:38:21,632 寂しいよ 592 00:38:23,092 --> 00:38:24,302 私も寂しいわ 593 00:38:54,457 --> 00:38:56,125 あなたはいい人よ 594 00:38:56,667 --> 00:38:58,627 みんなを助けられる 595 00:38:59,462 --> 00:39:03,549 あなたが思うのとは 違う形だとしても 596 00:39:23,819 --> 00:39:24,653 クレイ? 597 00:39:28,199 --> 00:39:29,033 クレイ! 598 00:39:31,202 --> 00:39:32,661 話があるんだ 599 00:39:36,999 --> 00:39:39,126 なぜ電話に出ないんだよ? 600 00:39:40,669 --> 00:39:41,504 ジャスティン 601 00:39:42,213 --> 00:39:43,714 クレイはどこ? 602 00:39:45,758 --> 00:39:46,926 返事しろよ 603 00:39:50,137 --> 00:39:50,971 ジャスティン 604 00:39:52,264 --> 00:39:53,099 マズい 605 00:39:57,311 --> 00:39:59,480 おい 目を覚ませ 606 00:40:00,189 --> 00:40:01,107 目を開けろ 607 00:40:01,399 --> 00:40:02,358 起きろよ 608 00:40:02,817 --> 00:40:03,651 ジャスティン 609 00:40:04,944 --> 00:40:05,778 寝返りしろ 610 00:40:07,571 --> 00:40:09,740 僕じゃ ひっくり返せない 611 00:40:15,538 --> 00:40:16,372 クソ! 612 00:40:21,544 --> 00:40:22,420 クソ! 613 00:40:22,503 --> 00:40:24,463 死なせてたまるか 614 00:40:27,133 --> 00:40:28,008 動けよ 615 00:40:34,932 --> 00:40:35,766 よし… 616 00:40:40,813 --> 00:40:41,647 おい 617 00:40:47,903 --> 00:40:50,364 2度目はないかもしれない 618 00:40:51,657 --> 00:40:55,286 苦しむ人のそばに 居合わせて 619 00:40:57,329 --> 00:40:58,581 助ける機会や 620 00:40:59,915 --> 00:41:01,125 愛せる機会は… 621 00:41:06,005 --> 00:41:06,755 こんばんは 622 00:41:08,591 --> 00:41:12,428 電話を頂いたし 今日の裁判も聞いて 623 00:41:13,053 --> 00:41:14,472 会いに来ました 624 00:41:14,555 --> 00:41:16,640 何かできればと思って 625 00:41:19,101 --> 00:41:19,935 入って 626 00:41:22,146 --> 00:41:25,232 使用量の上限を 超えてたのかな 627 00:41:26,609 --> 00:41:28,819 2回しか打ったことなくて 628 00:41:28,903 --> 00:41:30,279 死ぬところだ 629 00:41:31,530 --> 00:41:33,616 もう誰も気にしない 630 00:41:33,699 --> 00:41:35,701 笑い事じゃない 631 00:41:37,661 --> 00:41:38,579 ごめん 632 00:41:40,623 --> 00:41:41,540 悪かったよ 633 00:41:44,168 --> 00:41:45,586 おい ほら 634 00:41:46,545 --> 00:41:47,755 これを飲め 635 00:42:04,563 --> 00:42:05,606 傷はどこだ? 636 00:42:06,440 --> 00:42:07,316 ああ それは… 637 00:42:08,859 --> 00:42:09,902 いくつかある 638 00:42:10,903 --> 00:42:14,156 髪で隠してるんだ そのために伸ばした 639 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 前の髪形は違ったな 640 00:42:19,912 --> 00:42:21,872 お前が転校してきて 641 00:42:22,665 --> 00:42:26,710 “ゲイみたい”と 言ったヤツがいたけど 642 00:42:26,835 --> 00:42:31,423 俺は “バカなこと言うな”と ヤツらに言った 643 00:42:33,717 --> 00:42:35,427 どうもありがとう 644 00:42:36,762 --> 00:42:37,680 いや まあ… 645 00:42:40,641 --> 00:42:41,517 別に… 646 00:42:47,231 --> 00:42:49,400 ジェシカを好きなんだろ 647 00:42:51,986 --> 00:42:53,070 どうでもいい 648 00:42:54,113 --> 00:42:56,282 そうは見えないよ 649 00:43:01,996 --> 00:43:03,330 何があった? 650 00:43:04,123 --> 00:43:07,084 打って 嘔吐物で窒息しかけた 651 00:43:07,751 --> 00:43:10,170 薬を抜いたばっかりだろ? 652 00:43:10,254 --> 00:43:11,922 責めるのはよせ 653 00:43:12,631 --> 00:43:14,133 こいつの味方か? 654 00:43:14,216 --> 00:43:16,927 君こそテープを 公開するなんて 655 00:43:17,011 --> 00:43:18,887 ジェシカのことを考えた? 656 00:43:18,971 --> 00:43:21,140 ハンナのためにやった 657 00:43:21,557 --> 00:43:23,434 ジェシカには悪いけど 658 00:43:23,517 --> 00:43:25,728 彼女の話も出すべきだ 659 00:43:25,811 --> 00:43:29,148 なぜ お前にそれを 決める権利が? 660 00:43:31,650 --> 00:43:35,404 僕は自分ができることは 全てやった 661 00:43:36,822 --> 00:43:39,033 全てを正すために 662 00:43:40,701 --> 00:43:42,620 でも1人じゃ無理だ 663 00:43:45,164 --> 00:43:45,998 いいか? 664 00:43:46,665 --> 00:43:50,669 テープのことは悪かったが これは過渡期だ 665 00:43:52,379 --> 00:43:53,422 助けてくれ 666 00:43:55,341 --> 00:43:56,800 動け 手を回転させて 667 00:43:58,594 --> 00:43:59,428 そうだ 668 00:44:01,263 --> 00:44:03,515 怒りが溜まってたな 669 00:44:03,599 --> 00:44:05,309 気分がよくなった 670 00:44:06,185 --> 00:44:08,604 続ければ もっとよくなる 671 00:44:08,687 --> 00:44:09,480 本当? 672 00:44:09,563 --> 00:44:10,648 メニューは? 673 00:44:11,231 --> 00:44:12,149 あれ? 674 00:44:12,691 --> 00:44:15,319 やあ 来ると思わなかった 675 00:44:16,070 --> 00:44:18,238 ルーカス 彼はトニーだ 676 00:44:18,530 --> 00:44:20,574 よう よろしくな 677 00:44:23,452 --> 00:44:26,288 どうも はじめまして 678 00:44:28,082 --> 00:44:29,124 帰るよ 679 00:44:29,208 --> 00:44:30,918 疲れたからな 680 00:44:32,211 --> 00:44:32,961 おい 681 00:44:33,796 --> 00:44:35,381 前に会ったかな? 682 00:44:36,256 --> 00:44:38,717 いや 初めてのはずだ 683 00:44:40,594 --> 00:44:41,470 お疲れさん 684 00:44:45,015 --> 00:44:46,558 親には分からない 685 00:44:47,476 --> 00:44:49,561 子供に何が起きてるか 686 00:44:51,063 --> 00:44:53,607 おい ドアは開ける約束だ 687 00:44:53,857 --> 00:44:54,817 開けてた 688 00:44:54,900 --> 00:44:59,530 ほぼ閉まってた 45度は開けておく約束だぞ 689 00:44:59,613 --> 00:45:02,074 交渉して30度にしたよ 690 00:45:02,157 --> 00:45:05,619 3度だったぞ ちゃんと開けとけよ 691 00:45:06,328 --> 00:45:07,204 父さん 692 00:45:07,746 --> 00:45:11,625 昨夜はごめん 誕生会を壊す気はなかった 693 00:45:13,127 --> 00:45:14,086 アレックス 694 00:45:18,507 --> 00:45:21,885 壊してないし 俺のほうが悪かった 695 00:45:22,719 --> 00:45:25,806 お前を頑張らせすぎてる 696 00:45:26,598 --> 00:45:29,309 いや それは良いことなんだ 697 00:45:30,477 --> 00:45:35,190 今日も必死に頑張ったら 結果は良かった 698 00:45:35,274 --> 00:45:36,066 そうか 699 00:45:36,150 --> 00:45:38,318 記憶も戻ってきてる 700 00:45:40,028 --> 00:45:42,656 医者も言ってただろ? 701 00:45:42,739 --> 00:45:46,702 回復については 予想できないが― 702 00:45:46,785 --> 00:45:48,579 希望はあるってな 703 00:45:48,662 --> 00:45:49,872 うん そうだね 704 00:45:50,998 --> 00:45:53,750 昨夜 あのゲームをしたら 705 00:45:53,834 --> 00:45:57,212 “砂漠の任務”ってゲームを 思い出した 706 00:45:57,880 --> 00:46:00,549 だから そのゲームをやれば 707 00:46:00,799 --> 00:46:04,303 もっと記憶が 戻るかもしれない 708 00:46:05,179 --> 00:46:07,264 射撃ゲームだろ? 709 00:46:07,347 --> 00:46:08,348 分かってる 710 00:46:08,432 --> 00:46:10,350 そういうんじゃなくて 711 00:46:11,935 --> 00:46:13,979 思い出したいんだ 712 00:46:17,274 --> 00:46:20,152 ああ でも賛成できない 713 00:46:22,654 --> 00:46:23,614 いや いいんだ 714 00:46:25,282 --> 00:46:29,119 分かるよ バカバカしい考えだしね 715 00:46:32,039 --> 00:46:33,415 もう寝るよ 716 00:46:33,624 --> 00:46:34,666 分かった 717 00:46:35,250 --> 00:46:36,001 おやすみ 718 00:46:36,210 --> 00:46:37,127 ああ 719 00:46:41,381 --> 00:46:46,178 子供は感じたこと全てを 親に話すわけじゃない 720 00:46:56,814 --> 00:47:00,609 〝侵入者〞 721 00:46:56,814 --> 00:47:00,609 “家が火事なのに 詩を書くことしかできない” 722 00:47:00,609 --> 00:47:01,193 “家が火事なのに 詩を書くことしかできない” 723 00:47:01,276 --> 00:47:05,531 “燃える家の中で 花を飾ることしか” 724 00:47:05,614 --> 00:47:09,159 “額に体を押し付け 正しい言葉を言う” 725 00:47:10,661 --> 00:47:13,080 “拳を握り また開く” 726 00:47:16,750 --> 00:47:18,043 ハンナが? 727 00:47:18,293 --> 00:47:22,130 何回も読んだのに 学校の話と思ってた 728 00:47:22,756 --> 00:47:25,801 息ができないのが 家だなんて 729 00:47:26,468 --> 00:47:29,221 “燃える家”も“花”も… 730 00:47:31,390 --> 00:47:33,267 父親の不倫のこと 731 00:47:34,434 --> 00:47:38,897 娘を慰めるべき私が 慰められて気づかないなんて 732 00:47:38,981 --> 00:47:41,567 これはアンディのせいよ 733 00:47:41,650 --> 00:47:44,278 私の気持ちを決めないで 734 00:47:49,324 --> 00:47:50,242 ごめんなさい 735 00:47:50,325 --> 00:47:51,034 いいの 736 00:47:51,285 --> 00:47:55,247 悪かったわ でも もっと複雑なの 737 00:47:55,330 --> 00:47:56,874 お節介だったわ 738 00:47:59,167 --> 00:48:01,712 私は もう寝るわね 739 00:48:02,045 --> 00:48:02,838 待って 740 00:48:02,921 --> 00:48:06,508 忙しい1日だったし もう休みたいだけよ 741 00:48:07,676 --> 00:48:09,219 またね ジェシカ 742 00:48:22,482 --> 00:48:23,317 全く… 743 00:48:29,781 --> 00:48:31,283 バカよね? 744 00:48:31,366 --> 00:48:33,952 裏切った夫をかばうなんて 745 00:48:35,370 --> 00:48:36,246 分かります 746 00:48:37,873 --> 00:48:40,375 本当に分かるんです 747 00:48:41,960 --> 00:48:42,961 その気持ち 748 00:48:43,378 --> 00:48:47,883 裏切られたのに 相手をまだ愛してる 749 00:48:50,052 --> 00:48:50,886 そうよ 750 00:48:53,764 --> 00:48:55,682 ひどく傷つけられても 751 00:49:05,859 --> 00:49:07,486 ジェシカ もし― 752 00:49:09,488 --> 00:49:12,199 話したいことがあれば言って 753 00:49:14,701 --> 00:49:17,579 ハンナも話してくれてたら 754 00:49:20,082 --> 00:49:22,125 結果は違ってたかも 755 00:49:25,087 --> 00:49:27,714 きっと傷が深すぎたんです 756 00:49:31,551 --> 00:49:34,471 黙っていることで 自分を守った 757 00:49:37,641 --> 00:49:39,184 私には無理です 758 00:49:40,477 --> 00:49:44,648 思えば思うほど ハンナは勇気がある 759 00:49:45,065 --> 00:49:48,694 でも それじゃ ダメだったのよ 760 00:49:49,528 --> 00:49:51,029 抱え込むのは― 761 00:49:52,114 --> 00:49:53,198 勇気じゃない 762 00:49:53,824 --> 00:49:56,702 痛みに向き合う人こそが 763 00:49:57,994 --> 00:49:59,371 勇敢なのよ 764 00:49:59,830 --> 00:50:01,373 口にしたっていい 765 00:50:06,002 --> 00:50:07,003 大丈夫よ 766 00:50:20,308 --> 00:50:22,894 裁判の間 1日たりとも― 767 00:50:24,146 --> 00:50:26,106 願わない日はなかった 768 00:50:26,189 --> 00:50:31,570 娘を抱きしめて “大丈夫”と言ってあげたい 769 00:50:32,779 --> 00:50:34,656 その機会はなかった 770 00:50:35,323 --> 00:50:37,409 薬物中毒だったなんて 771 00:50:38,243 --> 00:50:39,911 回復してきてる 772 00:50:40,620 --> 00:50:43,165 僕も知らなかったんだ 773 00:50:43,248 --> 00:50:44,249 福祉課に… 774 00:50:44,332 --> 00:50:45,250 ダメだよ 775 00:50:45,333 --> 00:50:48,545 引き渡したら 証言できなくなる 776 00:50:48,628 --> 00:50:50,046 子供の安全は? 777 00:50:50,130 --> 00:50:52,048 それが大事だけど 778 00:50:52,132 --> 00:50:54,259 歯向かうから守れない 779 00:50:54,342 --> 00:50:55,260 歯向かう? 780 00:50:55,343 --> 00:50:57,137 記者の電話で分かった 781 00:50:57,220 --> 00:51:00,724 私からテープの音源を 盗んだでしょ 782 00:51:00,807 --> 00:51:02,642 母さんは事件から外れた 783 00:51:02,726 --> 00:51:03,643 だから? 784 00:51:03,727 --> 00:51:07,606 なのにソーニャに ザックとの関係をバラした 785 00:51:07,856 --> 00:51:08,732 本当か? 786 00:51:08,815 --> 00:51:11,526 同僚だから助言しただけ 787 00:51:11,610 --> 00:51:12,903 バラしてない 788 00:51:12,986 --> 00:51:13,737 もっと悪い 789 00:51:13,820 --> 00:51:17,032 あなたのせいで仕事を失うわ 790 00:51:17,115 --> 00:51:18,241 僕の人生は? 791 00:51:18,325 --> 00:51:21,495 まるで子供同士のケンカだ 792 00:51:21,578 --> 00:51:22,579 何なの? 793 00:51:23,121 --> 00:51:24,998 親として助けないと 794 00:51:25,081 --> 00:51:26,500 助けは要らない 795 00:51:26,583 --> 00:51:27,709 部屋に行きなさい 796 00:51:27,793 --> 00:51:28,460 なぜ? 797 00:51:29,211 --> 00:51:30,170 不公平だ 798 00:51:30,253 --> 00:51:31,546 部屋に行け 799 00:51:32,172 --> 00:51:33,006 早く! 800 00:51:38,678 --> 00:51:44,100 事件や よその子の薬物で 家族が壊れるなんて許さん 801 00:51:44,184 --> 00:51:46,853 君の怒りは分かるが 802 00:51:46,937 --> 00:51:49,356 クレイは子供なんだぞ! 803 00:51:55,529 --> 00:51:58,490 何が壊れたか分からなければ 直しようがない 804 00:52:00,867 --> 00:52:02,536 ハンナは言わなかった 805 00:52:05,956 --> 00:52:06,790 クレイ 806 00:52:10,669 --> 00:52:11,586 やめろ 807 00:52:13,380 --> 00:52:16,174 もう僕に話しかけるな 808 00:52:16,550 --> 00:52:20,303 君のせいだ 何もかも君が始めた 809 00:52:20,387 --> 00:52:22,931 僕は愚かにも テープを公開した 810 00:52:23,014 --> 00:52:26,226 でも君が作って 他人の人生を壊したんだ 811 00:52:26,309 --> 00:52:28,270 そうね ごめんなさい 812 00:52:28,520 --> 00:52:29,354 本当に? 813 00:52:30,188 --> 00:52:31,147 反省してる? 814 00:52:31,231 --> 00:52:34,192 今さら遅いよ 君はいない 815 00:52:34,860 --> 00:52:38,071 自殺した 僕らのことは考えずに 816 00:52:38,154 --> 00:52:38,822 考えた 817 00:52:38,905 --> 00:52:41,116 考えたら自殺しない 818 00:52:41,366 --> 00:52:45,287 傷ついてたの 周りを思いやれなかった 819 00:52:45,370 --> 00:52:47,664 君がしたことは“悪”だ 820 00:52:52,878 --> 00:52:53,920 出ていけ 821 00:53:39,090 --> 00:53:39,966 母さん 822 00:53:58,818 --> 00:54:02,906 相談窓口をお探しの方は 13reasonswhy.infoへ 823 00:56:26,257 --> 00:56:28,176 日本語字幕 藤原 千春