1 00:01:35,927 --> 00:01:38,029 こちらへ。 はい。 2 00:01:38,029 --> 00:01:40,029 (警察官)座って。 3 00:01:45,053 --> 00:01:49,053 (荒い息遣い) 4 00:01:51,893 --> 00:01:55,063 ケガ なかったか? 5 00:01:55,063 --> 00:01:58,063 よく頑張ったな。 6 00:02:00,952 --> 00:02:03,938 (小暮鉄平)俺を助けてくれた あの赤いバッジの人…。 7 00:02:03,938 --> 00:02:07,108 (警察官) 警視庁捜査一課の刑事さんだよ。 8 00:02:07,108 --> 00:02:12,108 (小暮)警視庁捜査一課…。 9 00:02:13,982 --> 00:02:16,968 (小暮鉄平の声)あの日 俺はヒーローに出会った。 10 00:02:16,968 --> 00:02:21,105 俺の将来の夢を決定づけた…→ 11 00:02:21,105 --> 00:02:24,105 運命のヒーローに。 12 00:04:21,075 --> 00:04:23,075 はい 降りろ。 13 00:04:25,029 --> 00:04:27,029 寒いな おい。 14 00:04:32,971 --> 00:04:35,974 はい お一人様ご案内。 15 00:04:35,974 --> 00:04:38,092 好きで付き合ってんだから いいじゃん。 16 00:04:38,092 --> 00:04:40,092 じゃあ そこ座って。 17 00:04:42,080 --> 00:04:44,080 えーっと…。 18 00:04:46,934 --> 00:04:48,953 じゃ まずは 名前は? 19 00:04:48,953 --> 00:04:50,989 (仁科佳奈) 自販機で買ったタバコ吸って→ 20 00:04:50,989 --> 00:04:54,942 やる気のない刑事に 取り調べ 受けるはめになった哀れな娘。 21 00:04:54,942 --> 00:04:56,978 何を言ってんだ お前。 名前! 22 00:04:56,978 --> 00:04:58,980 (ため息) 仁科佳奈 13歳。 23 00:04:58,980 --> 00:05:01,949 13… 住所は? ねえ 刑事さん いくつ? 24 00:05:01,949 --> 00:05:05,086 はぁ? 34だよ。 25 00:05:05,086 --> 00:05:08,086 独身? だったら なんだ? 26 00:05:08,973 --> 00:05:11,976 見た目いけてるし 結構もてるでしょ? 27 00:05:11,976 --> 00:05:14,946 大人からかってんじゃねえ バカ野郎。 28 00:05:14,946 --> 00:05:18,032 ねえ。 私と付き合ってみない? 29 00:05:18,032 --> 00:05:19,967 あぁ? 30 00:05:19,967 --> 00:05:21,969 (佳奈)刑事さん ちょっと似てんだよね。 31 00:05:21,969 --> 00:05:25,073 何に? 32 00:05:25,073 --> 00:05:27,073 死んだお父さんに。 33 00:05:30,078 --> 00:05:32,078 いや お前…。 34 00:05:34,015 --> 00:05:35,967 俺にも立場ってもんがあんだろ。 35 00:05:35,967 --> 00:05:38,986 マジになんなよ 変態公務員。 お前 ふざけんなよ! 36 00:05:38,986 --> 00:05:42,974 大体 何やってんだ お前の親は。 全然 携帯つながんねえしよ。 37 00:05:42,974 --> 00:05:45,993 昼間っから 遊びほうけてんじゃ ねえだろうな? ん? 38 00:05:45,993 --> 00:05:47,979 そっちのが まだマシよ。 なんだ それ。 39 00:05:47,979 --> 00:05:51,065 小暮さん。 なんだよ。 40 00:05:51,065 --> 00:05:53,065 母親が迎えに来ました。 41 00:05:56,971 --> 00:05:58,956 おい。 42 00:05:58,956 --> 00:06:01,943 (仁科恵)すいません 弁当屋のパート どうしても抜けられなくて。 43 00:06:01,943 --> 00:06:05,046 ほんと ご迷惑おかけしました。 いやいや。 44 00:06:05,046 --> 00:06:07,965 娘さん 随分 荒れてますね。 45 00:06:07,965 --> 00:06:11,002 失礼ですけど ご主人は? 46 00:06:11,002 --> 00:06:14,005 (恵)5年前に離婚しました。 あぁ…。 47 00:06:14,005 --> 00:06:16,991 あの子 私の事 軽蔑してるんです。 48 00:06:16,991 --> 00:06:19,994 なんの取り柄もない ダメな母親だって…。 49 00:06:19,994 --> 00:06:23,981 こないだも あんたと同じ空気吸ってると→ 50 00:06:23,981 --> 00:06:26,968 自分が惨めになるって…。 何か? 51 00:06:26,968 --> 00:06:30,972 いや… お母さん お名前は? 52 00:06:30,972 --> 00:06:32,957 仁科…。 (2人)恵。 53 00:06:32,957 --> 00:06:34,992 やっぱり そうだ。 54 00:06:34,992 --> 00:06:37,011 お母さん 昔 グラビアやってたでしょ? 55 00:06:37,011 --> 00:06:39,997 『プレイボーイ』とか 『スコラ』とかね。 56 00:06:39,997 --> 00:06:41,999 あ… はい。 ねえ! 57 00:06:41,999 --> 00:06:46,003 俺 あんたのグラビア すげえ世話になったもん! 58 00:06:46,003 --> 00:06:48,990 素人に毛が生えたようなもんです。 59 00:06:48,990 --> 00:06:50,992 その事 娘さんは? 60 00:06:50,992 --> 00:06:53,995 どうして? あの子だって 自慢になるでしょう。 61 00:06:53,995 --> 00:06:56,881 きっと 信じてもらえませんから。 62 00:06:56,881 --> 00:06:59,951 写真 1枚も残ってないの? 63 00:06:59,951 --> 00:07:03,070 モデル辞める時 全部 処分したんです。 64 00:07:03,070 --> 00:07:06,070 踏ん切り つけるために。 65 00:07:07,892 --> 00:07:10,978 踏ん切りね…。 66 00:07:10,978 --> 00:07:14,966 あんまりお母さん心配させんなよ。 (佳奈)うっざ…。 67 00:07:14,966 --> 00:07:17,985 あたしらみたいなガキ捕まえて 威張ってんじゃないよ。 68 00:07:17,985 --> 00:07:21,956 佳奈! もっと世の中の巨悪と戦えっての。 69 00:07:21,956 --> 00:07:24,091 (恵)佳奈! 70 00:07:24,091 --> 00:07:27,091 失礼しました。 佳奈! 71 00:07:27,979 --> 00:07:29,914 あのガキ! 72 00:07:29,914 --> 00:07:32,083 人が気にしてる事 言いやがって…。 73 00:07:32,083 --> 00:07:34,083 (舌打ち) 74 00:07:38,956 --> 00:07:41,042 うわっ めんどくせ…。 75 00:07:41,042 --> 00:07:43,042 (警察官)ご苦労様です 管理官。 76 00:07:46,981 --> 00:07:49,066 (高野)ハイエナがいるな。 77 00:07:49,066 --> 00:07:53,066 また美味しい事件のにおいを かぎつけてきたか。 78 00:07:53,988 --> 00:07:56,974 補導したガキ 見送ってただけです。 79 00:07:56,974 --> 00:08:01,979 (高野)小暮! お前 いくら頑張っても無駄だぞ。 80 00:08:01,979 --> 00:08:05,900 捜査一課は お前のような雑魚が 上がれる土俵ではない。 81 00:08:05,900 --> 00:08:08,986 ヘヘ… いや ちょっと… 雑魚って言い方はないでしょ…。 82 00:08:08,986 --> 00:08:12,924 (高野)自分の独断で 勝手な真似をするような奴は→ 83 00:08:12,924 --> 00:08:15,977 うちには いらんという事だ。 うわ ちっちぇ…。 84 00:08:15,977 --> 00:08:18,996 案外 捜査一課のエースってのも ちっちゃいもんすね。 85 00:08:18,996 --> 00:08:21,966 おいコラ 口の利き方に気をつけろ! はいはいはい すいません。 86 00:08:21,966 --> 00:08:27,989 あの時 お前のせいで取り逃がした 連続強盗傷害の被疑者が→ 87 00:08:27,989 --> 00:08:31,959 昨日 管内で目撃された。 えっ? 88 00:08:31,959 --> 00:08:33,978 (高野)お前が 我々に報告せずに→ 89 00:08:33,978 --> 00:08:36,981 勝手に捕まえようとして 逃げられた男だ。 90 00:08:36,981 --> 00:08:38,966 だから あれは…。 (高野)いいか! 91 00:08:38,966 --> 00:08:43,070 二度と このヤマに首突っ込むな。 92 00:08:43,070 --> 00:08:47,070 お前には ガキの面倒がお似合いだ。 93 00:08:51,979 --> 00:08:53,981 (舌打ち) 94 00:08:53,981 --> 00:09:11,966 ♪♪~ 95 00:09:11,966 --> 00:09:15,036 お前には ガキの面倒がお似合いだ。 96 00:09:15,036 --> 00:09:27,036 ♪♪~ 97 00:09:40,962 --> 00:09:46,050 (相談員)こちらへどうぞ。 こちらへどうぞ。 98 00:09:46,050 --> 00:09:48,050 俺? 99 00:09:49,136 --> 00:09:51,136 あっ そう。 100 00:09:54,976 --> 00:09:56,961 じゃあ お願いします。 101 00:09:56,961 --> 00:09:59,997 (相談員)「小暮鉄平 35歳」 102 00:09:59,997 --> 00:10:03,134 残念ですが ここへ来ても お仕事はありませんよ。 103 00:10:03,134 --> 00:10:05,134 はい? 104 00:10:05,886 --> 00:10:08,973 あっ あぁ…。 いや…。 105 00:10:08,973 --> 00:10:11,909 確かに 俺は公務員やってますから→ 106 00:10:11,909 --> 00:10:13,928 贅沢だと思われても しょうがないっすけどね。 107 00:10:13,928 --> 00:10:17,014 ただ ここだけの話さ…→ 108 00:10:17,014 --> 00:10:21,969 俺は捜査一課の刑事になりたくて 警察 入ったのに→ 109 00:10:21,969 --> 00:10:23,921 どこをどう間違えたのか→ 110 00:10:23,921 --> 00:10:27,008 悪ガキどもの面倒ばっかり 見させられてね。 111 00:10:27,008 --> 00:10:30,995 このままだと 一生やりたい仕事 出来そうもないから→ 112 00:10:30,995 --> 00:10:33,981 それならいっそ ほら… 俺に なんか他に合う仕事→ 113 00:10:33,981 --> 00:10:35,983 あんじゃねえのかなぁって 思ったりして。 114 00:10:35,983 --> 00:10:38,986 戯言はそれだけですか? 115 00:10:38,986 --> 00:10:40,972 戯言? 小暮さん…。 116 00:10:40,972 --> 00:10:44,942 世の中に 自分の好きな事を 仕事に出来ている人間が→ 117 00:10:44,942 --> 00:10:47,995 どれぐらいいると思います? 118 00:10:47,995 --> 00:10:50,998 自分のやりたい仕事に 簡単につけるような→ 119 00:10:50,998 --> 00:10:57,071 そんな魔法の杖が この世に 存在すると思ってるんですか? 120 00:10:57,071 --> 00:11:00,071 いや そりゃ まぁね…。 121 00:11:01,075 --> 00:11:04,075 顔洗って 出直してらっしゃい。 122 00:11:07,064 --> 00:11:09,064 はい…。 123 00:11:09,984 --> 00:11:13,070 そこまで 言わなくたって…。 124 00:11:13,070 --> 00:11:15,070 俺だって 来たくて来てるんじゃねえ。 125 00:11:34,075 --> 00:11:37,075 今の仕事 続けるしかねえか…。 126 00:11:51,976 --> 00:11:53,944 あっ もしもし? 127 00:11:53,944 --> 00:11:55,930 お前 いつまで待たせんだよ。 128 00:11:55,930 --> 00:11:57,982 (麻紀)まだ終わんないのよ 残業。 129 00:11:57,982 --> 00:12:00,951 だったら メールの1つもよこせよ。 130 00:12:00,951 --> 00:12:03,971 (麻紀)「あのさ 鉄平」 ん? 131 00:12:03,971 --> 00:12:07,975 (麻紀)「何も気付かない?」 何が? 132 00:12:07,975 --> 00:12:11,028 あんた 自分の事しか 考えてないもんね。 133 00:12:11,028 --> 00:12:13,097 何が言いたいんだ 麻紀? 134 00:12:13,097 --> 00:12:17,097 鉄平。 別れよう 私たち。 135 00:12:19,987 --> 00:12:21,939 はい? 悪いけど マジ勘弁。 136 00:12:21,939 --> 00:12:26,110 「もう電話しないで」 いや でも… 麻紀? 137 00:12:26,110 --> 00:12:29,110 今日は俺の誕生日…。 (電話が切れる音) 138 00:12:32,967 --> 00:12:35,920 なんなんだ 俺の人生は。 139 00:12:35,920 --> 00:12:38,939 なんで こんな なっちまったんだよ。 140 00:12:38,939 --> 00:12:41,108 (ため息) 141 00:12:41,108 --> 00:12:43,108 もう一度 やり直せねえかな…。 142 00:12:47,965 --> 00:12:56,006 ♪♪~ 143 00:12:56,006 --> 00:13:00,945 ♪♪~「永遠なのか 本当か」 144 00:13:00,945 --> 00:13:06,000 ♪♪~「時の流れは続くのか」 145 00:13:06,000 --> 00:13:10,988 ♪♪~「いつまで経っても 変わらない」 146 00:13:10,988 --> 00:13:15,976 ♪♪~「そんな物あるだろうか」 147 00:13:15,976 --> 00:13:20,948 ♪♪~「見てきた物や 聞いた事」 148 00:13:20,948 --> 00:13:25,986 ♪♪~「今まで覚えた全部」 149 00:13:25,986 --> 00:13:30,925 ♪♪~「でたらめだったら面白い」 150 00:13:30,925 --> 00:13:36,096 ♪♪~「そんな気持ち 分かるでしょう」 151 00:13:36,096 --> 00:13:46,096 ♪♪~ 152 00:13:55,966 --> 00:13:59,086 やべ 寝ちった。 153 00:13:59,086 --> 00:14:02,086 パパ ママ おはようございます。 154 00:14:07,011 --> 00:14:09,011 うわー 寒い。 155 00:14:11,115 --> 00:14:13,115 うわ まぶしっ。 156 00:14:16,053 --> 00:14:18,053 えっ? 157 00:14:21,075 --> 00:14:23,075 あれ? 158 00:14:24,011 --> 00:14:27,998 (女性)あー 眠い。 誰かアッシー君 呼んでよ。 159 00:14:27,998 --> 00:14:31,969 えー だって 電話ボックス並んでるんだもん。 160 00:14:31,969 --> 00:14:35,973 アッシー君…? (真野翔子)近衛商事人事部…。 161 00:14:35,973 --> 00:14:38,075 一応 抑えとこっかなー。 162 00:14:38,075 --> 00:14:41,075 (女性) タクシーチケットもらったよー! 163 00:14:44,965 --> 00:14:46,984 なんだ ありゃ…。 164 00:14:46,984 --> 00:14:49,920 市場の動向から目を離すなって 言ってんだろ。 165 00:14:49,920 --> 00:14:51,972 買いだぞ 買い。 166 00:14:51,972 --> 00:14:58,095 ♪♪~「今日 人類がはじめて 木星についたよ」 167 00:14:58,095 --> 00:15:00,095 はっ? 168 00:15:08,088 --> 00:15:10,088 ん!? 169 00:15:12,876 --> 00:15:14,979 あれっ? 170 00:15:14,979 --> 00:15:16,964 うちのマンション… えっ? 171 00:15:16,964 --> 00:15:18,933 おばちゃん おばちゃん。 172 00:15:18,933 --> 00:15:21,001 ここにあったマンション どうした? 173 00:15:21,001 --> 00:15:23,971 マンションって… ここ ずっと空き地だけど? 174 00:15:23,971 --> 00:15:27,074 空き地だけどって… 何 つまんない冗談言っちゃって。 175 00:15:27,074 --> 00:15:29,074 あんたに嘘ついたって しょうがないだろ。 176 00:15:30,094 --> 00:15:32,094 よいしょ。 177 00:15:33,948 --> 00:15:37,067 「1991年」…? 178 00:15:37,067 --> 00:15:39,067 ん? 179 00:15:40,154 --> 00:15:42,154 は…? 180 00:15:43,991 --> 00:15:46,977 なぁ おい 少年。 181 00:15:46,977 --> 00:15:49,096 今 西暦何年何月何日だ? 182 00:15:49,096 --> 00:15:53,096 1990年1月11日ですけど。 90年…? 90…。 183 00:15:55,970 --> 00:15:59,056 フリーザ…。 (学生)何するんですか! 184 00:15:59,056 --> 00:16:04,056 1990年… 22年前だな。 185 00:16:05,929 --> 00:16:07,982 あー!? 186 00:16:07,982 --> 00:16:10,985 やっぱり つながんねえな…。 187 00:16:10,985 --> 00:16:12,970 一体 どうなってんだ こりゃ。 188 00:16:12,970 --> 00:16:16,957 あのー… それ 新しいベルですか? 189 00:16:16,957 --> 00:16:20,077 …ベル? あっ だから ポケベル。 190 00:16:20,077 --> 00:16:22,077 ちょっとごめん。 191 00:16:23,013 --> 00:16:24,999 君たち これ 本気で今 使ってるのか? 192 00:16:24,999 --> 00:16:27,985 何 このおじさん。 気持ち悪い 行こう。 193 00:16:27,985 --> 00:16:29,987 ゲロゲロ~。 194 00:16:29,987 --> 00:16:31,989 ゲロゲロ…。 195 00:16:31,989 --> 00:16:33,974 《いや ちょっと待てよ》 196 00:16:33,974 --> 00:16:37,961 《俺が この時代にいるって事は この時代にいる俺は…》 197 00:16:37,961 --> 00:16:39,980 《ん? そもそも存在してんのか?》 198 00:16:39,980 --> 00:16:42,950 《1990年の俺は12歳…→ 199 00:16:42,950 --> 00:16:48,072 いやいやいやいや 今日が誕生日だから13歳だ》 200 00:16:48,072 --> 00:16:51,072 13歳の時の俺って どんなんだっけかな? 201 00:16:51,975 --> 00:16:53,977 おっと あぶね! 202 00:16:53,977 --> 00:16:55,946 (田中涼太)おい テッペイ! どこ行くんだよ! 203 00:16:55,946 --> 00:16:58,082 (川崎孝介)今日の誕生祝い どうすんだよ! 204 00:16:58,082 --> 00:17:00,082 テッペイ…? 205 00:17:01,952 --> 00:17:03,937 涼太。 あっ はい。 206 00:17:03,937 --> 00:17:06,073 孝介。 はい…。 207 00:17:06,073 --> 00:17:08,073 あれか…。 208 00:17:10,994 --> 00:17:13,063 待って! 待て お前! 209 00:17:13,063 --> 00:17:16,063 違う 俺! 待て 俺! 210 00:17:19,069 --> 00:17:21,069 (咳) 211 00:17:28,979 --> 00:17:31,081 俺だ…。 212 00:17:31,081 --> 00:17:34,081 紛れもなく あの頃の俺だ…。 213 00:17:34,885 --> 00:17:36,987 (木下貴子)テッペイ ごめん 遅くなっちゃって。 214 00:17:36,987 --> 00:17:38,922 いや 俺も 今来たとこだし。 215 00:17:38,922 --> 00:17:43,043 あれ… オタカ? 216 00:17:43,043 --> 00:17:46,964 今日さ テッペイの誕生日だよね? おめでとう。 217 00:17:46,964 --> 00:17:48,949 ありがとう。 218 00:17:48,949 --> 00:17:52,002 13歳…。 でさ 大事な話って何? 219 00:17:52,002 --> 00:17:54,037 誕生日…。 220 00:17:54,037 --> 00:17:56,974 うん 実はさ…。 221 00:17:56,974 --> 00:17:58,976 オタカ…。 222 00:17:58,976 --> 00:18:01,962 やばい! ちょっと待った! 223 00:18:01,962 --> 00:18:03,981 ちょっと待った! お前 早まるな! 224 00:18:03,981 --> 00:18:06,049 なんだよ! お前 考え直せ。 225 00:18:06,049 --> 00:18:08,969 なぁ 後で後悔するぞ? 知らねえよ…。 226 00:18:08,969 --> 00:18:11,939 テッペイ その人 誰? 227 00:18:11,939 --> 00:18:13,974 知らない。 お前 ちょっと…。 228 00:18:13,974 --> 00:18:16,043 俺と付き合ってください! 229 00:18:16,043 --> 00:18:20,063 実は ずっとお前の事…。 ちょっと待って テッペイ。 230 00:18:20,063 --> 00:18:23,063 あの… 私…。 231 00:18:24,084 --> 00:18:27,084 もう付き合ってる人いるんだ。 232 00:18:28,939 --> 00:18:32,075 テッペイの親友の田中君。 233 00:18:32,075 --> 00:18:34,075 涼太と!? 234 00:18:37,981 --> 00:18:43,053 やっぱり気付いてなかった? うん…。 235 00:18:43,053 --> 00:18:46,053 ごめんね。 ううん。 236 00:18:49,092 --> 00:18:52,092 あのさ 悪いんだけど 俺が告白した事は…。 237 00:18:52,996 --> 00:18:54,898 もちろん。 238 00:18:54,898 --> 00:18:57,067 ねっ。 239 00:18:57,067 --> 00:18:59,067 じゃあね。 240 00:19:03,040 --> 00:19:05,040 だから言ったろ。 241 00:19:06,960 --> 00:19:08,929 あんた さっきからなんなんだよ。 242 00:19:08,929 --> 00:19:11,999 わけわかんない事ばっか 言いやがって! 243 00:19:11,999 --> 00:19:16,086 お前よ 俺を見て なんか感じねえか? 244 00:19:16,086 --> 00:19:18,086 えっ? 245 00:19:21,942 --> 00:19:24,077 おっさん? うるせえ この野郎。 246 00:19:24,077 --> 00:19:27,077 そうじゃねえよ。 もっと よく見ろ ほら。 247 00:19:29,983 --> 00:19:32,970 わかんねえよ。 (舌打ち) 248 00:19:32,970 --> 00:19:37,090 あのな 俺は…→ 249 00:19:37,090 --> 00:19:42,090 22年後の… お前だ。 250 00:19:42,946 --> 00:19:45,966 あほくさっ。 ちょっと待て ガキ コラ。 251 00:19:45,966 --> 00:19:49,102 俺も信じらんねーけど これ 現実なんだよ。 252 00:19:49,102 --> 00:19:51,102 はいはい わかりましたよ。 253 00:19:51,955 --> 00:19:54,975 あいだもものアダルトビデオ…→ 254 00:19:54,975 --> 00:19:58,095 天井裏に隠してるよな? えっ!? 255 00:19:58,095 --> 00:20:01,095 BLUE HEARTSのパッケージで カモフラージュ。 256 00:20:01,899 --> 00:20:03,984 宮沢りえとエッチが出来たら→ 257 00:20:03,984 --> 00:20:08,038 5年寿命が縮んでもいいと 思っている 違うか? 258 00:20:08,038 --> 00:20:12,038 あー なんでそんな事まで…。 ハッハッハッハ 愚か者め。 259 00:20:12,993 --> 00:20:14,928 何すんだよ! 動くな! 260 00:20:14,928 --> 00:20:16,997 見せろ オラ! 261 00:20:16,997 --> 00:20:20,017 これだ! やめろよ。 262 00:20:20,017 --> 00:20:24,017 ほら やっぱり間違いねえ。 やめろって…。 263 00:20:27,991 --> 00:20:29,993 オラ。 264 00:20:29,993 --> 00:20:31,995 俺と一緒? そりゃそうだ。 265 00:20:31,995 --> 00:20:35,015 小6の時 スキーで転んで出来たケガだろ。 266 00:20:35,015 --> 00:20:36,984 嘘だろ? 267 00:20:36,984 --> 00:20:40,938 お前よ 今日 人生最悪の日だと 思ってんだろ。 268 00:20:40,938 --> 00:20:42,973 えっ? 269 00:20:42,973 --> 00:20:45,976 残念だがな… 明日は もっと最悪だぞ。 270 00:20:45,976 --> 00:20:48,061 それ どういう意味? 271 00:20:48,061 --> 00:20:50,061 これ以上 何が起きんだよ? 272 00:20:56,053 --> 00:20:58,053 (小暮)そんなの嘘だ! 273 00:23:30,807 --> 00:23:34,895 なぁ 行こうや パリ。 274 00:23:34,895 --> 00:23:39,883 リッツのスイートも任しとき。 なぁ きめたろ。 275 00:23:39,883 --> 00:23:41,902 (岡本夏生)もう無理よ! 276 00:23:41,902 --> 00:23:44,888 うわっ… 岡本夏生…。 277 00:23:44,888 --> 00:23:47,858 私ね こう見えて 女優目指してんのよ。 278 00:23:47,858 --> 00:23:51,895 朝から晩まで こんなハイレグ… ハイレグばっか着てらんないのよ。 279 00:23:51,895 --> 00:23:55,916 そんな事言わず お願いしますよ。 あのね ハイレグの仕事はね…。 280 00:23:55,916 --> 00:23:58,902 あのー… その仕事は ぶれずに続けた方がいいですよ。 281 00:23:58,902 --> 00:24:01,905 ずーっと 飯食っていけるから。 どういう事よ? 282 00:24:01,905 --> 00:24:05,909 落ち目になっても諦めないで。 283 00:24:05,909 --> 00:24:08,895 絶対 再ブレイク出来るから。 頑張って。 284 00:24:08,895 --> 00:24:11,982 ごちそうさん。 ありがとうございます。 285 00:24:11,982 --> 00:24:14,982 明太子スパゲッティ 950円になります。 286 00:24:15,886 --> 00:24:18,889 はい。 えっ なんです これ? 287 00:24:18,889 --> 00:24:21,858 なんです これって…。 288 00:24:21,858 --> 00:24:23,910 これもかよ…。 289 00:24:23,910 --> 00:24:30,984 ったく 東京三菱とUFJ まだ合併してねえのかよ。 290 00:24:30,984 --> 00:24:32,984 どうやって 金おろしゃいいんだ 俺…。 291 00:24:35,856 --> 00:24:37,891 ハァ…。 292 00:24:37,891 --> 00:24:43,897 まさかな 俺が22年後の あなたたちの息子ですって言って→ 293 00:24:43,897 --> 00:24:47,984 信用してもらえるわけねえわな。 ハッ…。 294 00:24:47,984 --> 00:24:50,984 テッペイにこっそり入れてもらうか。 おいしょ…。 295 00:24:51,888 --> 00:24:54,958 なんだよ? こんばんは。 296 00:24:54,958 --> 00:24:56,958 こんばんは。 ご苦労さん。 297 00:24:59,996 --> 00:25:01,996 おー いかん。 298 00:25:03,800 --> 00:25:05,936 (警察官)佐々木さん 不審者捕まえました。 299 00:25:05,936 --> 00:25:07,936 (佐々木)オッケイ 俺に任せろ! 300 00:25:10,891 --> 00:25:12,926 えっ! 301 00:25:12,926 --> 00:25:15,926 佐々木さんって もしかして 佐々木紀夫さん? 302 00:25:18,982 --> 00:25:20,982 どっかで会ったっけ? 303 00:25:23,887 --> 00:25:25,889 名前は? 小暮鉄平です。 304 00:25:25,889 --> 00:25:27,891 (佐々木)住所と電話番号。 305 00:25:27,891 --> 00:25:29,926 それが マンションごと 消えちゃいまして。 306 00:25:29,926 --> 00:25:31,912 あのさ ふざけてないで ちゃんと答えろよ! 307 00:25:31,912 --> 00:25:34,898 いや ふざけてないんすよ。 あん? いいから立て 立て。 308 00:25:34,898 --> 00:25:36,900 立て ほら。 くすぐったいっす。 309 00:25:36,900 --> 00:25:38,869 あっ これこれ ほら。 何これ。 310 00:25:38,869 --> 00:25:40,921 警視庁? 311 00:25:40,921 --> 00:25:43,907 お前 あのな こういうおもちゃ 持ち歩いてんじゃないよ。 312 00:25:43,907 --> 00:25:45,859 本物はこういうもん…。 うわ 懐かしい! 313 00:25:45,859 --> 00:25:47,861 返せ コラ 何やってんだ! 314 00:25:47,861 --> 00:25:49,913 お前さ 一晩 留置所入って 反省しろ! 315 00:25:49,913 --> 00:25:52,983 佐々木さん 佐々木さん。 まだ この頃 熱かったんすね。 316 00:25:52,983 --> 00:25:55,983 はぁ? わけわかんねえ。 行くぞ おら! 317 00:25:58,855 --> 00:26:00,891 ハァ…。 318 00:26:00,891 --> 00:26:06,897 明日の朝 目が覚めたら 全部 夢でしたなんて…。 319 00:26:06,897 --> 00:26:09,883 (携帯電話) なんで鳴るんだよ? 320 00:26:09,883 --> 00:26:11,885 (舌打ち) 321 00:26:11,885 --> 00:26:13,987 えぇ!? 322 00:26:13,987 --> 00:26:17,987 (携帯電話) 323 00:26:18,842 --> 00:26:20,877 もしもし? 324 00:26:20,877 --> 00:26:23,897 (男性) 「夢なんかじゃありませんよ」 325 00:26:23,897 --> 00:26:28,902 「あなたは今 間違いなく 1990年にいるんです」 326 00:26:28,902 --> 00:26:31,988 あんた誰だ? なんで俺は こんな時代にいるんだ…。 327 00:26:31,988 --> 00:26:34,988 (電話が切れる音) 328 00:26:42,866 --> 00:26:45,885 もう二度と 警察のやっかいに なるような真似すんなよ。 329 00:26:45,885 --> 00:26:47,904 はい。 いいか。 330 00:26:47,904 --> 00:26:51,024 人間死ぬ気になれば なんでも出来る。 331 00:26:51,024 --> 00:26:55,024 お前も真面目に 人生やり直せ。 はい。 332 00:26:55,962 --> 00:26:57,962 えっ!? ん? 333 00:26:58,949 --> 00:27:02,886 佐々木さん 今なんて言いました? だから…! 334 00:27:02,886 --> 00:27:05,956 お前も真面目に 人生やり直せ。 335 00:27:05,956 --> 00:27:08,956 やり直す。 それだ! 336 00:27:09,960 --> 00:27:13,964 ありがとうございます。 このご恩は一生忘れません 課長。 337 00:27:13,964 --> 00:27:15,964 課長? 338 00:27:17,968 --> 00:27:21,838 テッペイ 昨日 お前オタカに告白して 振られたんだってな。 339 00:27:21,838 --> 00:27:26,893 (一同の笑い声) 340 00:27:26,893 --> 00:27:34,000 うわああああああああ…。 341 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 やっぱりオタカにだまされたか。 342 00:27:38,888 --> 00:27:40,890 ひどいよ あいつ。 343 00:27:40,890 --> 00:27:43,860 俺のまぬけっぷり クラス中に広まってるし。 344 00:27:43,860 --> 00:27:47,931 俺 もう恥ずかしくて 学校行けねえよ。 345 00:27:47,931 --> 00:27:49,883 まぁ そうへこむな。 346 00:27:49,883 --> 00:27:52,969 今から10年後→ 347 00:27:52,969 --> 00:27:57,969 オタカは変な宗教にはまって 自己破産する悲しい娘だ。 348 00:27:59,926 --> 00:28:01,926 あんた ほんとに…。 349 00:28:04,014 --> 00:28:06,014 メロンパン 好きだろ? 350 00:28:15,975 --> 00:28:18,975 そんな嘘みたいな事って あるんだね。 351 00:28:20,080 --> 00:28:24,080 俺も まだ 信じられないんだよなぁ。 352 00:28:35,829 --> 00:28:39,899 ねえ。 22年後の俺って 何してるの? 353 00:28:39,899 --> 00:28:42,969 何っておまわりだ。 警察官。 警察官? 354 00:28:42,969 --> 00:28:45,855 うん。 しかも高卒でな。 355 00:28:45,855 --> 00:28:47,891 なんで 俺は大学にも行かず 警察官になるの? 356 00:28:47,891 --> 00:28:50,910 それはな…。 俺 やだ。 そんなのやだ。 357 00:28:50,910 --> 00:28:52,912 高校出てすぐ働くなんてやだ。 358 00:28:52,912 --> 00:28:55,882 大学行って もっと楽しい事 たくさんしたい! 359 00:28:55,882 --> 00:28:58,902 合コン行って 彼女作って たくさんエッチしたい! 360 00:28:58,902 --> 00:29:00,904 たくさんエッチしたい! じゃねえだろ この野郎。 361 00:29:00,904 --> 00:29:02,872 だって 大学生って そんな話ばっかしてるじゃん。 362 00:29:02,872 --> 00:29:04,874 そんなもんが いつまでも続くわけねえって。 363 00:29:04,874 --> 00:29:07,944 やだやだやだ。 そんな話 聞きたくない。 364 00:29:07,944 --> 00:29:10,944 また そうやって逃げんのか? 365 00:29:12,999 --> 00:29:17,999 テッペイ。 お前 最高の人生を 生きたいと思わないか? 366 00:29:19,889 --> 00:29:26,913 ん? 後悔しない人生 送りたいと思わないか? 367 00:29:26,913 --> 00:29:29,899 そりゃ 出来れば…。 368 00:29:29,899 --> 00:29:33,853 だったら…。 369 00:29:33,853 --> 00:29:36,906 俺がお前 助けてやる。 370 00:29:36,906 --> 00:29:40,994 俺みたいに失敗しないよう→ 371 00:29:40,994 --> 00:29:43,994 俺がお前の人生の 水先案内人になってやる。 372 00:29:44,914 --> 00:29:46,900 それ ほんと? 373 00:29:46,900 --> 00:29:49,002 あぁ ほんとだ。 ほんとにほんと? 374 00:29:49,002 --> 00:29:51,002 信じろ この野郎。 375 00:29:52,989 --> 00:29:54,989 最高の人生…。 376 00:29:57,877 --> 00:30:00,997 《そう お前にはキャリアとして→ 377 00:30:00,997 --> 00:30:04,997 必ず 警視庁捜査一課に 入ってもらうからな》 378 00:30:05,969 --> 00:30:07,969 よし! 379 00:30:10,907 --> 00:30:14,894 とりあえず勉強しろって めちゃめちゃ普通じゃん。 帰る。 380 00:30:14,894 --> 00:30:17,914 ダメだ。 お前はサボってばっかりで→ 381 00:30:17,914 --> 00:30:20,984 その普通の事すら 出来なかったろ! 382 00:30:20,984 --> 00:30:23,984 それを言うなら あんたもだろ! だから通えっつってんだ。 383 00:30:25,905 --> 00:30:28,892 じたばたするなよ! 俺 いやだ! 384 00:30:28,892 --> 00:30:30,927 世紀末が来るぜ。 385 00:30:30,927 --> 00:30:40,887 ♪♪~ 386 00:30:40,887 --> 00:30:42,906 (三上純一)さすがだな 村山。 387 00:30:42,906 --> 00:30:50,013 ♪♪~ 388 00:30:50,013 --> 00:30:52,013 (沢村豪)明日 遊んじゃう? 389 00:30:54,000 --> 00:30:57,000 離せってば。 オラ 行ってこい。 390 00:30:58,905 --> 00:31:00,890 テッペイ。 おぉ 三上! 391 00:31:00,890 --> 00:31:02,859 相変わらず指定席じゃん。 392 00:31:02,859 --> 00:31:05,945 お前 辞めちゃったのかと思ったよ。 393 00:31:05,945 --> 00:31:08,915 俺も 人生見つめなおそうと思ってさ。 394 00:31:08,915 --> 00:31:10,950 なんだよ それ。 後でな。 395 00:31:10,950 --> 00:31:13,950 よっ! よっ! 396 00:31:16,890 --> 00:31:18,892 なんで あんたがそこに座んだよ。 397 00:31:18,892 --> 00:31:22,011 お前が ちゃんと勉強するかどうか 監視してやる。 398 00:31:22,011 --> 00:31:25,011 やめろよ 恥ずかしい。 恥ずかしくはない。 399 00:31:31,854 --> 00:31:33,923 ハロー エブリバディ。 400 00:31:33,923 --> 00:31:35,892 誰だよ あれ? 401 00:31:35,892 --> 00:31:37,944 お前がサボってる間に 新しく入った先生。 402 00:31:37,944 --> 00:31:40,997 (若槻葵)真野翔子。 慶応の3年だって。 403 00:31:40,997 --> 00:31:43,997 可愛い。 真面目にやれ お前は。 404 00:31:44,901 --> 00:31:46,869 失礼ですが どちら様ですか? 405 00:31:46,869 --> 00:31:49,889 はい 私…。 この人は未来の…。 406 00:31:49,889 --> 00:31:52,959 余計な事を言うな。 お前が言うと めんどくさくなる。 407 00:31:52,959 --> 00:31:54,861 僕は こいつの付き添いです はい。 408 00:31:54,861 --> 00:31:57,931 そういうの困ります。 出てってください。 409 00:31:57,931 --> 00:31:59,931 はい。 410 00:32:04,988 --> 00:32:06,988 じゃあ みんな 始めます。 411 00:32:12,862 --> 00:32:15,898 一流高校…。 (生徒一同)屁の河童! 412 00:32:15,898 --> 00:32:18,868 名門高校…。 (生徒一同)ロバでも受かる! 413 00:32:18,868 --> 00:32:22,005 偏差値70…。 (生徒一同)超えてやる! 414 00:32:22,005 --> 00:32:25,005 僕らの未来はバラ色だ! 415 00:32:25,892 --> 00:32:28,878 みんな 今は学歴がものを言う時代です。 416 00:32:28,878 --> 00:32:33,933 いい高校 いい大学に入れた 一握りの者だけが→ 417 00:32:33,933 --> 00:32:36,886 いい会社に就職し 成功を収める事が出来るんです。 418 00:32:36,886 --> 00:32:38,821 (生徒一同)はい! 419 00:32:38,821 --> 00:32:40,890 輝かしい未来を 手に入れるためには→ 420 00:32:40,890 --> 00:32:45,945 あなたたちは その戦いを 勝ち抜かなければなりません。 421 00:32:45,945 --> 00:32:48,865 勝てば必ず 幸せになれます。 422 00:32:48,865 --> 00:32:50,900 だから その幸せをつかむためにも→ 423 00:32:50,900 --> 00:32:53,920 今日も一日 死ぬ気で頑張りましょう! 424 00:32:53,920 --> 00:32:55,838 (生徒一同)はい! 425 00:32:55,838 --> 00:32:58,891 (笑い) 426 00:32:58,891 --> 00:33:00,893 何がおかしいんですか? あ いや…。 427 00:33:00,893 --> 00:33:03,796 随分 調子のいい事 言ってくれちゃってるなと思って。 428 00:33:03,796 --> 00:33:05,915 はぁ? 429 00:33:05,915 --> 00:33:09,886 いい大学に入って いい会社に入れば幸せになれる。 430 00:33:09,886 --> 00:33:14,924 先生 ちょっと世の中 なめすぎじゃないっすか? 431 00:33:14,924 --> 00:33:17,910 (生徒たちのざわめき) 432 00:33:17,910 --> 00:33:21,898 いいか こんなのんきな時代は もうすぐ終わる。 433 00:33:21,898 --> 00:33:23,866 これからバブルがはじけて→ 434 00:33:23,866 --> 00:33:27,854 この国は 100年に1度の 不況に襲われるんだ。 435 00:33:27,854 --> 00:33:29,989 東大を卒業しても→ 436 00:33:29,989 --> 00:33:33,989 就職すら出来ないフリーターが ぞろぞろ出てくる。 437 00:33:37,897 --> 00:33:39,899 (村山和夫)バブルって何? (岡島正人)フリーターって? 438 00:33:39,899 --> 00:33:42,885 (生徒たちのざわめき) 439 00:33:42,885 --> 00:33:44,937 もう みんな静かにして! 440 00:33:44,937 --> 00:33:47,957 いいか お前ら覚悟しとけよ! 人生はそんなに甘いもんじゃ…。 441 00:33:47,957 --> 00:33:49,957 いい加減な事 言わないでください! 442 00:33:52,895 --> 00:33:54,897 (豪)あの人わけわかんねえ。 443 00:33:54,897 --> 00:33:56,899 (五十嵐里奈) おかしいんじゃないの? 444 00:33:56,899 --> 00:34:00,002 俺はお前たちのためを思って…。 (生徒たちのざわめき) 445 00:34:00,002 --> 00:34:03,002 総理大臣だって コロコロ変わるんだぞ! 446 00:34:05,842 --> 00:34:07,877 困るねえ いたずらに→ 447 00:34:07,877 --> 00:34:10,897 子供たちの不安をあおるような事 言ってもらっちゃ。 448 00:34:10,897 --> 00:34:12,949 俺は 現実の厳しさを 教えてやった方が→ 449 00:34:12,949 --> 00:34:16,903 いいんじゃねえのかなと思って。 そんな現実 どこにあるんですか? 450 00:34:16,903 --> 00:34:19,906 日本は 今 かつてない好景気に 沸いてるんですよ。 451 00:34:19,906 --> 00:34:22,875 だから そんな右肩上がりが いつまでも続くわけないだろ。 452 00:34:22,875 --> 00:34:25,995 子供たちの中にはね ナイーブな子もいるんだよ。 453 00:34:25,995 --> 00:34:28,995 君の話を聞いてね パニックになった子もいる。 454 00:34:34,904 --> 00:34:36,989 (東唄子)おたくですか? 455 00:34:36,989 --> 00:34:40,989 教室で生徒に 妙な話を吹聴したのは。 456 00:34:42,845 --> 00:34:46,899 なかなか見事な演説やったそうで。 (酒井)社長。 457 00:34:46,899 --> 00:34:48,901 社長!? 458 00:34:48,901 --> 00:34:52,905 おたく 小暮鉄平君の付き添いと 聞きましたけど→ 459 00:34:52,905 --> 00:34:54,907 ご親戚か何か? 460 00:34:54,907 --> 00:34:56,909 まぁ そのようなもんです。 461 00:34:56,909 --> 00:35:00,897 せやったら もっと ハッパかけんと。 462 00:35:00,897 --> 00:35:02,899 どういう事ですか? あんまり出来が悪いと→ 463 00:35:02,899 --> 00:35:08,805 他の生徒に 影響を及ぼすから その時は考えさせてもらわんと。 464 00:35:08,805 --> 00:35:10,907 いや ちょっと待ってください。 465 00:35:10,907 --> 00:35:12,842 あいつ 辞めさせられちゃうって 事ですか? 466 00:35:12,842 --> 00:35:14,927 いや あいつには 大学に行ってもらわなきゃ→ 467 00:35:14,927 --> 00:35:16,929 困るんすけど。 ちょっと あんた。 468 00:35:16,929 --> 00:35:18,898 さっき 大学行っても意味ないって 言ったじゃないですか。 469 00:35:18,898 --> 00:35:20,900 言ったけども ほら あの…→ 470 00:35:20,900 --> 00:35:23,886 夢のためには いい大学に 行ってもらわなきゃ困るんだ。 471 00:35:23,886 --> 00:35:25,922 (酒井)そうは言っても 今の成績じゃねえ…。 472 00:35:25,922 --> 00:35:27,940 そこをなんとか… ほら ねっ ねっ…。 473 00:35:27,940 --> 00:35:32,995 まぁ うちがその気になれば 東大かて夢やないけど。 474 00:35:32,995 --> 00:35:35,995 あ… 本当ですか? 475 00:35:36,899 --> 00:35:39,785 大学に入る方法は1つやない。 476 00:35:39,785 --> 00:35:42,955 ここの使い方次第や。 477 00:35:42,955 --> 00:35:44,955 えっ? 478 00:35:47,994 --> 00:35:53,994 その代わり おたくに やってもらいたい事があるの。 479 00:35:54,984 --> 00:35:56,984 やってもらいたい事? 480 00:35:59,906 --> 00:36:03,893 (唄子)ネクスト電機1000万株 450円の指し値で買うて。 481 00:36:03,893 --> 00:36:07,847 うらわ水産3000万株 785円の売り注文出して。 482 00:36:07,847 --> 00:36:09,899 オーケー商事 4パーセント値上がり? 483 00:36:09,899 --> 00:36:11,801 急いで成り売りして。 484 00:36:11,801 --> 00:36:13,953 (ため息) 485 00:36:13,953 --> 00:36:15,953 (ノック) 486 00:36:17,073 --> 00:36:20,073 (酒井) 社長 今月分の売り上げです。 487 00:36:25,982 --> 00:36:27,982 あぁ… ええにおい。 488 00:36:29,986 --> 00:36:31,837 いやぁ さっきは驚きました。 489 00:36:31,837 --> 00:36:34,857 あんな男 例の案件に利用するとは。 490 00:36:34,857 --> 00:36:39,929 一瞬でも子供たちの心をつかんだ あの男の説得力。 491 00:36:39,929 --> 00:36:44,016 試してみる価値あると思うてね。 でも ダメだった時は…? 492 00:36:44,016 --> 00:36:46,016 そんな話 聞きとうないわ。 493 00:36:48,804 --> 00:36:52,892 ここを右に曲がって…→ 494 00:36:52,892 --> 00:36:56,913 1つ 2つ…。 あっ これだ。 495 00:36:56,913 --> 00:37:01,984 あ? なんか見覚えあんな この古本屋。 496 00:37:01,984 --> 00:37:05,888 ここ クラスメートの修介ん家。 修介? 497 00:37:05,888 --> 00:37:08,908 根暗で いつも何考えてんのか わかんない奴。 498 00:37:08,908 --> 00:37:10,910 あぁ なんかいたな そんなの。 499 00:37:10,910 --> 00:37:12,912 ねえ あのおばさんに 頼まれた仕事ってなんなの? 500 00:37:12,912 --> 00:37:14,914 うん なんでもねえ。 501 00:37:14,914 --> 00:37:16,799 いって… ちょっと待ってよ。 502 00:37:16,799 --> 00:37:20,886 はい お邪魔します… うわー…。 503 00:37:20,886 --> 00:37:22,888 いらっしゃいませ。 どうもー。 504 00:37:22,888 --> 00:37:24,890 何 この人たち? ん? 地上げ屋。 505 00:37:24,890 --> 00:37:27,977 この店 狙われてんだ。 マジで? 待ってよ。 506 00:37:27,977 --> 00:37:31,897 いらっしゃいませ。 いらっしゃいましたー。 507 00:37:31,897 --> 00:37:33,883 あ こんにちは。 (秋葉修一)いらっしゃいませ。 508 00:37:33,883 --> 00:37:35,885 (秋葉修介)小暮君…。 509 00:37:35,885 --> 00:37:37,903 あっ ご主人 ちょっと これお借りしますね。 510 00:37:37,903 --> 00:37:40,890 はい 今日から うちは 立ち読み禁止だよ。 511 00:37:40,890 --> 00:37:42,908 何すんだ コラ! 何すんだじゃねえよ。 512 00:37:42,908 --> 00:37:45,895 ほらほらほら こっちだって 慈善事業じゃねえんだよ。 513 00:37:45,895 --> 00:37:49,915 ほらほらほら。 お前らが大体な 漢字を読める顔か コラ! 514 00:37:49,915 --> 00:37:51,867 てめえ なめた真似してると 頭かち割んぞ! 515 00:37:51,867 --> 00:37:54,987 やれるもんならやってみろ え? 516 00:37:54,987 --> 00:37:57,987 お上にチクって 地上げ 出来ねえようにしてやろうか? 517 00:37:58,958 --> 00:38:03,896 おやおや… おー さっきの威勢はどこいったの? 518 00:38:03,896 --> 00:38:05,982 やるじゃん 俺。 やるだろ 俺。 519 00:38:05,982 --> 00:38:10,982 (橘)兄ちゃん なかなか いい根性してんじゃねえか。 520 00:38:12,955 --> 00:38:15,955 俺たちは真面目に仕事してんだ。 521 00:38:17,910 --> 00:38:24,000 この土地が欲しくて 俺たちなりに交渉してるんだよ。 522 00:38:24,000 --> 00:38:28,000 それを邪魔しようってんなら こっちにも考えがあるぞ。 523 00:38:29,889 --> 00:38:31,891 ほぅ…。 (橘)おい。 524 00:38:31,891 --> 00:38:33,976 (男性)へい。 525 00:38:33,976 --> 00:38:38,976 おい やれ。 ええっ!? 俺っすか? 526 00:38:42,985 --> 00:38:46,985 あのー ちょっと失礼します。 ん? 527 00:38:50,976 --> 00:38:52,976 痛ぇ。 528 00:38:59,885 --> 00:39:02,888 (修一)大丈夫ですか? あぁ 大丈夫です 全然大丈夫です。 529 00:39:02,888 --> 00:39:06,876 いやー 相手もいい根性してましたね。 530 00:39:06,876 --> 00:39:08,928 3年ほど前から 土地を売ってくれと→ 531 00:39:08,928 --> 00:39:12,898 あちこちの不動産屋が 店を訪れるようになりまして。 532 00:39:12,898 --> 00:39:15,868 でも 何度も断っていくうちに→ 533 00:39:15,868 --> 00:39:18,921 向こうも だんだん 手口が強引になってきて…。 534 00:39:18,921 --> 00:39:23,893 でも あれでしょ? 相手も 結構な額 積んでるんでしょ? 535 00:39:23,893 --> 00:39:25,895 だったら どうです? 思い切って→ 536 00:39:25,895 --> 00:39:27,847 売っちゃうっていうのも 手じゃないですか? 537 00:39:27,847 --> 00:39:29,865 いや 失礼ですけど…→ 538 00:39:29,865 --> 00:39:35,888 この店 利益出すのも 簡単じゃなさそうだし… ね。 539 00:39:35,888 --> 00:39:41,944 ええ…。 でも ここは 親父の代から続いてる店だし→ 540 00:39:41,944 --> 00:39:44,914 常連の方も大勢います。 541 00:39:44,914 --> 00:39:47,900 私としては 出来れば守り通して→ 542 00:39:47,900 --> 00:39:49,902 修介に譲り渡したいと 思ってるんです。 543 00:39:49,902 --> 00:39:51,871 息子さんに? 544 00:39:51,871 --> 00:39:54,890 (修一)正直 息子は そんなに賢い子じゃありません。 545 00:39:54,890 --> 00:39:57,893 性格だって不器用で内気だし→ 546 00:39:57,893 --> 00:40:00,913 社会に出ても 苦労すると思うんです。 547 00:40:00,913 --> 00:40:06,986 だから せめて この店だけでも この子に残してあげたくて。 548 00:40:06,986 --> 00:40:08,986 ふ~ん…。 549 00:40:12,892 --> 00:40:15,895 修介… お前 どうなんだ? 550 00:40:15,895 --> 00:40:17,980 え? 551 00:40:17,980 --> 00:40:21,980 いや… 本当に この店 継ぐ気あるのか? 552 00:40:25,888 --> 00:40:28,841 モジモジするな… はっきりしろ はっきり! 553 00:40:28,841 --> 00:40:30,876 だから お前は 学校で 気持ち悪いって言われんだよ! 554 00:40:30,876 --> 00:40:33,012 ちょっと あなた…。 えぇ? 555 00:40:33,012 --> 00:40:35,012 そういう言い方は ちょっと…。 そりゃあ そうですよ。 556 00:40:35,798 --> 00:40:40,970 確かに 僕 頭悪いし いい大学なんて行けそうにない。 557 00:40:40,970 --> 00:40:44,970 でも この家 継ぎたいか? って言われたら…。 558 00:40:45,991 --> 00:40:47,991 修介…。 559 00:40:50,996 --> 00:40:54,996 ごめん! お父さん。 ほんとは 僕 本なんか嫌いなんだ。 560 00:40:57,002 --> 00:41:01,002 お前… どうして もっと早く 言わなかったんだ!? 561 00:41:01,924 --> 00:41:06,996 修介も お父さんの気持ち ありがたかったんですよ。 562 00:41:06,996 --> 00:41:08,996 だから ずーっと 言い出せなかったんだろう? 563 00:41:10,850 --> 00:41:12,885 なあ。 564 00:41:12,885 --> 00:41:14,837 (ため息) 565 00:41:14,837 --> 00:41:16,889 子供にとっては→ 566 00:41:16,889 --> 00:41:20,893 時として 親のそういう気持ちが→ 567 00:41:20,893 --> 00:41:24,864 重荷になる時 あるでしょう? ね…。 568 00:41:24,864 --> 00:41:26,949 (ため息) 569 00:41:26,949 --> 00:41:29,949 修介! お前 他に やりたい事ないのか? 570 00:41:31,937 --> 00:41:34,937 じゃ なんか… 好きなもんは? 571 00:41:35,875 --> 00:41:37,893 うん…。 572 00:41:37,893 --> 00:41:39,895 うん…? あぁ もう…! 573 00:41:39,895 --> 00:41:43,966 大丈夫だ! ほら! この際だから もう言いたい事 言っちゃえ 全部。 574 00:41:43,966 --> 00:41:46,952 なあ!? お父さん 今 何聞いても ビックリしねえからよ。 なっ! 575 00:41:46,952 --> 00:41:48,952 ほらっ…。 576 00:41:50,973 --> 00:41:52,942 アイドル…。 577 00:41:52,942 --> 00:41:54,942 アイドル? 578 00:41:55,911 --> 00:41:59,899 乙女塾とか パードルとか パンプキンとかCoCoとか…→ 579 00:41:59,899 --> 00:42:02,885 僕 ああいう子たちを ずっと応援したいんだ。 580 00:42:02,885 --> 00:42:04,920 あと 他にも レモンエンジェルとか→ 581 00:42:04,920 --> 00:42:06,972 モモコクラブとか ラジオっ娘とか ポピンズとか→ 582 00:42:06,972 --> 00:42:09,008 ベリーズとか Lip’sとか BANANAとか…。 583 00:42:09,008 --> 00:42:11,008 もういい…。 584 00:42:12,995 --> 00:42:14,995 もう十分だ。 585 00:42:19,902 --> 00:42:22,905 いや まあ あの… アイドル…。 586 00:42:22,905 --> 00:42:24,974 まあ それは それで まあ… なんだよなあ? 587 00:42:24,974 --> 00:42:27,974 ああ… なんだよね! なんだよな…。 588 00:42:41,991 --> 00:42:43,991 (人々の話し声) 589 00:42:46,095 --> 00:42:48,095 (ノック) 590 00:42:49,965 --> 00:42:51,965 ああ… あんた さっきの! 591 00:42:54,904 --> 00:42:57,006 なんだ? てめえ 何しに来た!? 待て! コラァ。 592 00:42:57,006 --> 00:42:59,006 お礼参りに来たんじゃねえよ。 593 00:43:00,009 --> 00:43:03,009 ≪(唄子)小暮ちゃん こっち こっち。 594 00:43:03,996 --> 00:43:05,996 ほらっ。 595 00:43:07,967 --> 00:43:09,967 あらあら あらあら…。 596 00:43:10,886 --> 00:43:14,907 段取り 全然違えじゃねえかよ。 本気で殴るなんて聞いてねえぞ。 597 00:43:14,907 --> 00:43:17,893 ガチンコでやんなきゃあ あの親父さん あんたの事 信用しねえだろう? 598 00:43:17,893 --> 00:43:19,929 なら 最初から言え バカ野郎。 599 00:43:19,929 --> 00:43:21,914 ああいうのは アドリブで やったほうが→ 600 00:43:21,914 --> 00:43:23,899 臨場感 出んだよ。 何がアドリブだ? この野郎。 601 00:43:23,899 --> 00:43:25,901 あぁ? 602 00:43:25,901 --> 00:43:27,886 (唄子)で? 603 00:43:27,886 --> 00:43:30,940 成果のほうは? 604 00:43:30,940 --> 00:43:32,975 説得出来たぁ? (ため息) 605 00:43:32,975 --> 00:43:37,913 秋葉さんなあ あの土地 手放してもいいってよ。 606 00:43:37,913 --> 00:43:39,999 (橘)ほんとか? うん…→ 607 00:43:39,999 --> 00:43:43,999 俺が 仲介 入ってやっから 早く 契約書 作れ。 608 00:43:46,905 --> 00:43:48,991 (唄子)おおきに 小暮ちゃん。 609 00:43:48,991 --> 00:43:52,991 あんた ホンマ ええ仕事してくれたわ。 610 00:43:53,812 --> 00:43:55,898 ところでよ…→ 611 00:43:55,898 --> 00:43:59,902 これで ほんとに テッペイ 東大に入れてくれんだろうなあ? 612 00:43:59,902 --> 00:44:03,973 もちろん… 約束は約束よ。 613 00:44:03,973 --> 00:44:06,909 刑事が 地上げやるなんてな…。 614 00:44:06,909 --> 00:44:09,895 (唄子)刑事? なんでもねえ。 615 00:44:09,895 --> 00:44:14,950 しかし… 手の焼ける親父だったなあ。 616 00:44:14,950 --> 00:44:17,870 あんなボロい店に しがみつきやがってよ。 617 00:44:17,870 --> 00:44:19,855 (橘の笑い声) 618 00:44:19,855 --> 00:44:22,975 (修一の声)私としては 出来れば守り通して→ 619 00:44:22,975 --> 00:44:25,975 修介に譲り渡したいと 思ってるんです。 620 00:44:29,832 --> 00:44:34,003 なあ やっぱり 土地の売買契約よ…→ 621 00:44:34,003 --> 00:44:37,003 3か月 待ってやってくんねえか? 622 00:44:37,806 --> 00:44:39,908 3か月? 623 00:44:39,908 --> 00:44:41,960 あっ いや… 半年。 624 00:44:41,960 --> 00:44:44,960 いや ごめん ごめん… やっぱ 1年だ。 625 00:44:45,898 --> 00:44:47,866 なんで? 626 00:44:47,866 --> 00:44:49,902 いや… 考えてみたらよ→ 627 00:44:49,902 --> 00:44:51,887 あの ご主人にとっては→ 628 00:44:51,887 --> 00:44:55,891 生まれてから ずーっと 暮らしてきた家だし? 629 00:44:55,891 --> 00:44:58,927 親父さんの代から 守ってきた店だ。 630 00:44:58,927 --> 00:45:01,897 せめて 次の目途が立つまで もう少しだけ待ってやってくれ。 631 00:45:01,897 --> 00:45:03,799 なっ? 632 00:45:03,799 --> 00:45:06,919 1年分の利息…→ 633 00:45:06,919 --> 00:45:08,871 負担してくれはるなら 構へんよ? 634 00:45:08,871 --> 00:45:10,923 利息? 635 00:45:10,923 --> 00:45:13,909 1年間 銀行に預けたつもりで→ 636 00:45:13,909 --> 00:45:16,795 契約 待ってあげてもええ って言うてんの。 637 00:45:16,795 --> 00:45:18,881 いくら? 638 00:45:18,881 --> 00:45:21,900 あの土地 10億で 転がすつもりやったから…→ 639 00:45:21,900 --> 00:45:24,970 6パーの利息で… 6000万? 640 00:45:24,970 --> 00:45:26,970 6000万!? 641 00:45:27,990 --> 00:45:32,990 そんな顔せんと… また ええ仕事 回してあげるさかい。 642 00:45:34,863 --> 00:45:36,899 あんた 何者だ? 643 00:45:36,899 --> 00:45:39,918 塾の社長が な~んで こんな事やってんだよ? あん!? 644 00:45:39,918 --> 00:45:41,954 なんやろうね…→ 645 00:45:41,954 --> 00:45:45,991 1万くれたら 教えてあげる。 646 00:45:45,991 --> 00:45:48,991 くえねえ女。 おおきにぃ。 647 00:45:53,899 --> 00:45:55,984 話ついた? 648 00:45:55,984 --> 00:45:57,984 ま~るく 収めておいた。 649 00:46:00,906 --> 00:46:02,825 ああ…。 何やってんだ? お前。 650 00:46:02,825 --> 00:46:05,978 いや… 俺って 案外 役に立つんだなあと思って。 651 00:46:05,978 --> 00:46:07,978 は? 652 00:46:08,997 --> 00:46:10,997 おい テッペイ。 あん? 653 00:46:12,918 --> 00:46:15,888 お前はよう…→ 654 00:46:15,888 --> 00:46:19,925 ちゃんと 世の中の役に立つ人間になれよ。 655 00:46:19,925 --> 00:46:21,994 わかってるって! 任せてよ。 656 00:46:21,994 --> 00:46:23,994 軽いな お前はよう。 657 00:46:27,866 --> 00:46:29,902 ちょっと待ってください! 658 00:46:29,902 --> 00:46:31,904 え? 659 00:46:31,904 --> 00:46:33,939 俺を…→ 660 00:46:33,939 --> 00:46:35,991 舎弟にしてください。 661 00:46:35,991 --> 00:46:37,893 舎弟!? 662 00:46:37,893 --> 00:46:40,863 小暮さんの心意気と 人情に惚れました。 663 00:46:40,863 --> 00:46:42,915 お願いします!! 664 00:46:42,915 --> 00:46:45,017 誰だ? お前。 665 00:46:45,017 --> 00:46:47,017 ああ… 俺 高野って言います。 666 00:46:47,903 --> 00:46:50,889 あっ 痛え…! 667 00:46:50,889 --> 00:46:53,041 俺なあ→ 668 00:46:53,041 --> 00:46:57,041 高野って名前… 大っ嫌いなんだよ! 669 00:47:01,850 --> 00:47:03,886 痛え…。 670 00:47:03,886 --> 00:47:05,971 (咳) 671 00:47:05,971 --> 00:47:07,971 痛え… ハハハ…。 672 00:47:08,891 --> 00:47:12,895 あいつに再教育をして→ 673 00:47:12,895 --> 00:47:16,915 18歳で 東大入学→ 674 00:47:16,915 --> 00:47:18,884 22歳で警察庁 入庁→ 675 00:47:18,884 --> 00:47:20,986 そして 28歳で→ 676 00:47:20,986 --> 00:47:23,986 捜査一課のエースに昇進。 677 00:47:27,893 --> 00:47:30,979 これが 俺の理想の人生よ。 678 00:47:30,979 --> 00:47:33,979 (笑い声) 679 00:47:35,033 --> 00:47:37,033 んー ふっふふ…。 680 00:47:38,904 --> 00:47:42,908 (携帯電話) 681 00:47:42,908 --> 00:47:45,043 ん? うん…。 682 00:47:45,043 --> 00:47:50,043 ♪♪~ 683 00:47:51,967 --> 00:47:53,967 2012年…。 684 00:48:00,893 --> 00:48:02,844 赤江ちゃ~ん。 685 00:48:02,844 --> 00:48:04,880 「2012年1月13日金曜日 『モーニングバード!』→ 686 00:48:04,880 --> 00:48:06,999 羽鳥慎一です」 「赤江珠緒です」 687 00:48:06,999 --> 00:48:08,999 元の世界に…。 688 00:48:11,987 --> 00:48:13,987 戻ってる…! 689 00:48:16,058 --> 00:48:18,058 あったー!! 690 00:48:19,895 --> 00:48:23,849 《って事は 俺 もしかして…!?》 691 00:48:23,849 --> 00:48:36,895 ♪♪~ 692 00:48:36,895 --> 00:48:38,997 よし…! 693 00:48:38,997 --> 00:48:51,997 ♪♪~ 694 00:48:53,895 --> 00:48:55,897 ♪♪~ 695 00:48:55,897 --> 00:48:57,916 いい眺めだ。 696 00:48:57,916 --> 00:48:59,916 よし いいか…! 697 00:49:00,953 --> 00:49:02,904 痛え…! 698 00:49:02,904 --> 00:49:05,907 何 人の席 勝手に座ってんだ? 699 00:49:05,907 --> 00:49:07,876 なんで 高野さん…。 700 00:49:07,876 --> 00:49:09,911 誰か このバカ つまみ出せ。 701 00:49:09,911 --> 00:49:11,897 うわ…。 (刑事)はい! 702 00:49:11,897 --> 00:49:14,082 やっぱ…。 立て! 703 00:49:14,082 --> 00:49:16,082 痛て… うわ マジで? 704 00:49:16,985 --> 00:49:19,985 痛たたた ちょっと…。 痛い 痛い 痛い 痛い…。 705 00:49:21,873 --> 00:49:24,993 ♪♪~ 706 00:49:24,993 --> 00:49:27,993 やっぱり 夢だったのか…? 707 00:49:29,881 --> 00:49:35,020 にいさん たばこ1本ちょうだい。 708 00:49:35,020 --> 00:49:38,020 悪ぃなあ 俺 たばこ吸わねえんだよ…。 709 00:49:40,976 --> 00:49:42,976 あれ? 710 00:49:44,046 --> 00:49:48,046 にいさん どっかで… 見たよなあ? 711 00:49:48,934 --> 00:49:50,934 こっちにも考えがあるぞ。 712 00:49:53,872 --> 00:49:55,891 《夢じゃない…!》 713 00:49:55,891 --> 00:49:57,893 《あれは 夢じゃなかった!》 714 00:49:57,893 --> 00:49:59,978 《ん? って事は…→ 715 00:49:59,978 --> 00:50:02,978 修介の古本屋は?》 716 00:52:36,985 --> 00:52:38,985 なんで 残ってるんだ? 717 00:52:51,917 --> 00:52:53,919 あの…→ 718 00:52:53,919 --> 00:52:56,938 ひょっとして 秋葉修介? 719 00:52:56,938 --> 00:52:59,958 小暮… 鉄平君? 720 00:52:59,958 --> 00:53:02,928 おお。 うわあ 懐かしい! 721 00:53:02,928 --> 00:53:04,896 どうしたんだよ? 急に…。 722 00:53:04,896 --> 00:53:08,033 いや 急に 顔 見たくなってなあ。 723 00:53:08,033 --> 00:53:10,033 よかったら… 中 入っていってよ。おぉ…。 724 00:53:15,924 --> 00:53:17,926 どうした? これ…。 725 00:53:17,926 --> 00:53:20,862 僕 アイドルオタクだったろう? 726 00:53:20,862 --> 00:53:25,066 そっち系の雑誌とか 写真集とか 買いあさってるうちに→ 727 00:53:25,066 --> 00:53:27,066 結構 たまっちゃってさあ。 728 00:53:27,936 --> 00:53:30,939 この店 継ぐ気は ほんと なかったんだけど→ 729 00:53:30,939 --> 00:53:35,026 買いあさってたコレクション 試しに 店に並べてみたら→ 730 00:53:35,026 --> 00:53:36,878 結構 繁盛しちゃってさ。 731 00:53:36,878 --> 00:53:38,914 いや 繁盛しちゃってさって…。 732 00:53:38,914 --> 00:53:40,882 でも ここ 確か 地上げ屋に…。 733 00:53:40,882 --> 00:53:42,951 売り渡す約束してた。 734 00:53:42,951 --> 00:53:46,955 でも 1年 待ってもらって さあ 取引しようって時に→ 735 00:53:46,955 --> 00:53:48,957 ちょうど バブルが はじけて→ 736 00:53:48,957 --> 00:53:51,943 結局 買い手が いなくなったんだ。 737 00:53:51,943 --> 00:53:53,845 バブルが はじけた…。 738 00:53:53,845 --> 00:53:55,880 土地の価格が暴落した途端→ 739 00:53:55,880 --> 00:53:58,934 誰も この店に 手を出さなくなったんだよ。 740 00:53:58,934 --> 00:54:01,019 なるほどな。 741 00:54:01,019 --> 00:54:03,019 へえ~。 742 00:54:05,924 --> 00:54:07,926 《そうか!》 743 00:54:07,926 --> 00:54:11,029 《俺が 契約を 1年 先延ばしにした事で→ 744 00:54:11,029 --> 00:54:14,029 この店は救われたんだ…》 745 00:54:14,833 --> 00:54:17,886 まあ それにしても 随分 様変わりしたな。 746 00:54:17,886 --> 00:54:20,922 それもこれも… 鉄平君のおかげだよ。 747 00:54:20,922 --> 00:54:22,907 俺の? 748 00:54:22,907 --> 00:54:25,927 鉄平君が 昔 妙なおじさん 連れてきた事あったでしょう? 749 00:54:25,927 --> 00:54:29,030 あのおじさんが 僕の背中を押してくれたから。 750 00:54:29,030 --> 00:54:31,030 おじさん…。 751 00:54:32,017 --> 00:54:34,002 お前 他に 他に やりたい事ないのか? 752 00:54:34,002 --> 00:54:36,002 じゃ なんか… 好きなもんは? アイドル…。 753 00:54:36,988 --> 00:54:38,940 あのまま 親父に 気を使って→ 754 00:54:38,940 --> 00:54:41,910 アイドル 好きな事を隠したまま 店 継いでたら→ 755 00:54:41,910 --> 00:54:44,929 今頃 この店 きっと つぶれてたよ。 756 00:54:44,929 --> 00:54:46,915 (客)こんにちはー。 757 00:54:46,915 --> 00:54:48,917 ああ いらっしゃーい! イエーイ いらっしゃーい。 758 00:54:48,917 --> 00:54:51,036 (客)こんにちは。 いらっしゃーい。 759 00:54:51,036 --> 00:54:53,036 例のやつ 入ってるよ。 ほんとですか!? 760 00:54:54,022 --> 00:54:56,022 修介…。 761 00:54:57,942 --> 00:55:00,929 お前 今 幸せか? 762 00:55:00,929 --> 00:55:02,931 うん。 763 00:55:02,931 --> 00:55:07,018 好きなものに囲まれて それを仕事に出来て…→ 764 00:55:07,018 --> 00:55:09,018 何も言う事ないよ。 765 00:55:09,938 --> 00:55:12,007 そっか。 766 00:55:12,007 --> 00:55:14,007 よかったな。 うん! 767 00:55:15,026 --> 00:55:17,026 いらっしゃーい! 768 00:55:17,912 --> 00:55:19,881 《ん?》 769 00:55:19,881 --> 00:55:21,950 (修介)いらっしゃい…! 770 00:55:21,950 --> 00:55:25,987 ♪♪~ 771 00:55:25,987 --> 00:55:27,939 ほぉ…。 772 00:55:27,939 --> 00:55:31,926 ♪♪~ 773 00:55:31,926 --> 00:55:45,940 ♪♪~ 774 00:55:45,940 --> 00:55:49,861 ♪♪~ 775 00:55:49,861 --> 00:55:55,950 ♪♪~ 776 00:55:55,950 --> 00:55:58,937 何をやってるんだ テッペイの奴は。 777 00:55:58,937 --> 00:56:01,990 なんも変わってねえじゃねえか! ったく…。 778 00:56:01,990 --> 00:56:04,990 (携帯電話) 779 00:56:05,844 --> 00:56:08,029 はい もしもーし。 780 00:56:08,029 --> 00:56:11,029 (男性)「旅の感想は いかがでしたか?」 781 00:56:11,950 --> 00:56:13,952 「小暮鉄平さん→ 782 00:56:13,952 --> 00:56:18,973 もう一度 22年前に 戻ってみたいと思いますか?」 783 00:56:18,973 --> 00:56:29,033 ♪♪~ 784 00:56:29,033 --> 00:56:32,033 ♪♪~ 785 00:59:05,957 --> 00:59:08,943 もう一度 やり直させてくれ。 これがバブルかよ…。 786 00:59:08,943 --> 00:59:10,979 (酒井敏之)妙な手紙に 悩まされてるんだ。 787 00:59:10,979 --> 00:59:13,965 相手は とんでもねえ野郎だ。 (村山利雄)差し押さえさせて…。 788 00:59:13,965 --> 00:59:17,035 もう少しだけ 夢見てくれても いいだろう? テッペイ!! 789 00:59:17,035 --> 00:59:19,035 これが お前のやりたい仕事か?