1 00:01:34,048 --> 00:01:37,001 (小暮鉄平)〈そんな思いを抱えて くすぶっていた俺は→ 2 00:01:37,001 --> 00:01:39,136 ある日 突然→ 3 00:01:39,136 --> 00:01:42,136 バブル全盛期の1990年に タイムスリップしてしまった〉 4 00:01:44,074 --> 00:01:49,063 〈そこで俺は 13歳の自分や 高野という青年に出会った〉 5 00:01:49,063 --> 00:01:50,998 (高野清文)舎弟にしてください! 6 00:01:50,998 --> 00:01:54,201 〈しかも この高野 俺の天敵である 捜査一課の→ 7 00:01:54,201 --> 00:01:57,201 高野管理官だっていうんだから 驚きだ〉 8 00:01:58,072 --> 00:02:00,107 〈俺は自分の運命を変えるべく→ 9 00:02:00,107 --> 00:02:02,107 13歳の自分の運命を 変えようとした〉 10 00:02:03,110 --> 00:02:05,062 〈その野望は失敗に終わった〉 11 00:02:05,062 --> 00:02:08,115 どうやったら 人生やり直せるんだ? 12 00:02:08,115 --> 00:02:20,115 ♪♪~ 13 00:04:00,127 --> 00:04:04,127 (パトカーのサイレン) 14 00:04:06,050 --> 00:04:09,003 今年もやって来ましたね この季節。 15 00:04:09,003 --> 00:04:11,155 (佐々木紀夫) まあ 受験シーズンだからね。 16 00:04:11,155 --> 00:04:13,155 面倒くせえ。 17 00:04:14,141 --> 00:04:16,043 おい 田中 よせ! 早まるんじゃない! 18 00:04:16,043 --> 00:04:18,028 (田中)俺の事なんか 放っといてくれよ! 19 00:04:18,028 --> 00:04:21,081 おいおい 飛び降り自殺なんて やめとけ! 20 00:04:21,081 --> 00:04:24,051 ションベン漏らすし 脳みそ飛び散るし→ 21 00:04:24,051 --> 00:04:26,020 ろくな死に方じゃねえぞ。 なっ。 22 00:04:26,020 --> 00:04:29,073 それにな 後片付けが大変なんだよ。 23 00:04:29,073 --> 00:04:32,059 だから そういう事は 俺たちが非番の時にやんなさい。 24 00:04:32,059 --> 00:04:34,044 ふざけんなよ! お前らの都合かよ! 25 00:04:34,044 --> 00:04:37,097 受験に失敗したぐらいで なんだ! 26 00:04:37,097 --> 00:04:40,050 また這い上がればいいだろうが! ったく この寒い日に バカ野郎! 27 00:04:40,050 --> 00:04:42,052 (田中)あんたらには わからないよ。 28 00:04:42,052 --> 00:04:44,071 学歴がなきゃ人生終わりだ! 29 00:04:44,071 --> 00:04:46,106 今は そんな時代じゃないぞ。 30 00:04:46,106 --> 00:04:49,076 こいつなんて高卒だけど その辺の一流大学出てる奴より→ 31 00:04:49,076 --> 00:04:52,012 給料もらってるぞ! (田中)えっ? 32 00:04:52,012 --> 00:04:55,049 俺たちがいる生活安全課なんて 穴場だぞ。 33 00:04:55,049 --> 00:04:58,068 刑事課みたいに しんどくないし 危険な目にも遭わない。 34 00:04:58,068 --> 00:05:01,055 人並みの給料と 社会的信用も保証してくれて→ 35 00:05:01,055 --> 00:05:04,058 健康診断や年金もバッチリだ! 36 00:05:04,058 --> 00:05:06,076 「バッチリだ」って そういう言い方ないでしょ。 37 00:05:06,076 --> 00:05:09,179 なあ 君も来ないか? 生活安全課。 38 00:05:09,179 --> 00:05:14,179 課長ね 今時の子が そんな いやらしい誘いに… 乗るんだ。 39 00:05:15,069 --> 00:05:18,005 俺 大きくなったら 生活安全課の刑事になります! 40 00:05:18,005 --> 00:05:20,074 (佐々木)おお よく言った! 偉いぞ! 41 00:05:20,074 --> 00:05:22,126 くだらねえ。 42 00:05:22,126 --> 00:05:24,027 (仁科佳奈)なーんだ 結局 飛び降りないんじゃん。 43 00:05:24,027 --> 00:05:26,063 何やってんだ お前 こんなとこで。 44 00:05:26,063 --> 00:05:29,049 中学が公立で 高校受験にも失敗って→ 45 00:05:29,049 --> 00:05:31,101 マジ終わってる。 46 00:05:31,101 --> 00:05:33,036 なーにが マジ終わってんだよ。 47 00:05:33,036 --> 00:05:36,056 俺から言わせりゃな まだ なーんにも始まってねえよ。 48 00:05:36,056 --> 00:05:38,075 お前らは まだ若いんだ。 49 00:05:38,075 --> 00:05:41,028 これから もっともっと 色んな事出来んだろ。 なっ。 50 00:05:41,028 --> 00:05:44,047 《相変わらず いい事言うなぁ 俺》 51 00:05:44,047 --> 00:05:46,066 なんかオッサンくさい。 52 00:05:46,066 --> 00:05:48,068 ちょっと…。 53 00:05:48,068 --> 00:05:51,054 かわいくねえガキだな おい。 54 00:05:51,054 --> 00:05:54,057 (携帯電話) 55 00:05:54,057 --> 00:05:56,059 はい もしもし。 56 00:05:56,059 --> 00:05:59,179 おい 大島。 どうした? 57 00:05:59,179 --> 00:06:01,179 スッチーと合コン? 58 00:06:04,067 --> 00:06:06,019 (佐藤美香)佐藤です。 佐藤さん! 59 00:06:06,019 --> 00:06:09,039 (鈴木沙織)鈴木です。 あ 鈴木さん。 鈴木さん。 60 00:06:09,039 --> 00:06:11,108 (若槻 葵)若槻です。 若槻さん。 61 00:06:11,108 --> 00:06:14,044 (大島)では… 東五反田署 生活安全課の 大島です。 62 00:06:14,044 --> 00:06:17,047 芝浦署 生活安全課 小暮です。 63 00:06:17,047 --> 00:06:20,117 同じく 生活安全課 佐々木です。 64 00:06:20,117 --> 00:06:22,052 なんで課長来てんですか? いいじゃん! 65 00:06:22,052 --> 00:06:24,071 スッチーと合コン出来るなんて…。 まあまあ まあまあ…。 66 00:06:24,071 --> 00:06:28,058 あの スッチーじゃなく CAです。 ああ…。 カルシウム…。 67 00:06:28,058 --> 00:06:31,061 キャビンアテンダント。 キャビンアテンダント…。 68 00:06:31,061 --> 00:06:33,063 キャビンアテンダントの皆さんは→ 69 00:06:33,063 --> 00:06:35,065 やっぱり 英語ペラペラなんですか? 70 00:06:35,065 --> 00:06:38,101 まあ それなりに。 (大島)すげえなぁ! 71 00:06:38,101 --> 00:06:42,072 やっぱCAは 男の永遠の憧れだよなぁ! 72 00:06:42,072 --> 00:06:45,142 (佐々木)あのー ちなみに 年収は いくらぐらいなんですか? 73 00:06:45,142 --> 00:06:48,142 やらしい。 1000万? 800万? 74 00:06:52,065 --> 00:06:55,035 250万くらいかな。 75 00:06:55,035 --> 00:06:58,055 えっ… 俺たちの半分…? 76 00:06:58,055 --> 00:07:02,075 私たち ローコストキャリアの 契約社員だから…。 77 00:07:02,075 --> 00:07:04,995 ローコスト? あの… 激安航空会社ね。 78 00:07:04,995 --> 00:07:07,014 私たちの事 バカにしてんの!? (佐々木)いやいや いやいや…! 79 00:07:07,014 --> 00:07:09,082 やってる仕事は 大手のCAなんかより→ 80 00:07:09,082 --> 00:07:13,070 ずっと大変な事やってんだから。 そりゃそうだ! そりゃそうだよ! 81 00:07:13,070 --> 00:07:17,024 僕はね もう全然そんなつもり…。 あの… 小暮君 早くお酌して! 82 00:07:17,024 --> 00:07:20,143 どうぞ! ういっす! ちーっす! 83 00:07:20,143 --> 00:07:22,143 ういっす! 84 00:07:23,080 --> 00:07:27,050 (鈴木)みんなが憧れる 花形職業だったのに→ 85 00:07:27,050 --> 00:07:29,052 なんで こんな 扱い悪くなっちゃったわけ? 86 00:07:29,052 --> 00:07:33,073 一体 誰のせい? お前のせいか? (佐々木)えっ 違うと思います。 87 00:07:33,073 --> 00:07:34,992 お前のせいか? 俺じゃない 俺じゃない。 88 00:07:34,992 --> 00:07:38,011 まだ でもさ あんたたちぐらいの世代にはさ→ 89 00:07:38,011 --> 00:07:41,965 受けがいいわけ。 でもさ 20代の奴らなんか→ 90 00:07:41,965 --> 00:07:46,019 プライドの高い ウエートレスなんつって→ 91 00:07:46,019 --> 00:07:48,071 バカにするんだ…。 92 00:07:48,071 --> 00:07:51,158 (鈴木)飲まなきゃ やってらんないわよ! 93 00:07:51,158 --> 00:07:53,158 来るんじゃなかったな おい…。 94 00:07:57,047 --> 00:08:00,017 (一同)キス! キス! キス! (高野)佐々木。 95 00:08:00,017 --> 00:08:03,103 (一同)キス! キス! あー もう…。 96 00:08:03,103 --> 00:08:06,073 だから 長い長い長い長い長い! 高野さん? 97 00:08:06,073 --> 00:08:09,059 (高野)おお 小暮 やっと起きたか。 どうして ここにいるんすか? 98 00:08:09,059 --> 00:08:12,062 んだよ? 俺が酒飲みに来ちゃ悪いか? 99 00:08:12,062 --> 00:08:14,114 捜査本部は? (高野)やめた。 100 00:08:14,114 --> 00:08:16,066 やめた!? 101 00:08:16,066 --> 00:08:19,052 だって 犯人 全然捕まんないんだもーん。 102 00:08:19,052 --> 00:08:22,005 なんか飽きた。 いや 飽きたって…。 103 00:08:22,005 --> 00:08:25,058 管理官が そんな事言って いいんすか? 104 00:08:25,058 --> 00:08:28,061 だったら お前やれ。 お前 代わりに犯人捕まえてくれ。 105 00:08:28,061 --> 00:08:30,047 えっ 俺が…? 106 00:08:30,047 --> 00:08:34,151 ああ。 上には俺が話通しとくから。 お前 明日から捜査一課だ。 107 00:08:34,151 --> 00:08:36,151 本当ですか? 108 00:08:39,072 --> 00:08:41,992 俺 頑張ります。 109 00:08:41,992 --> 00:08:44,077 ハハッ! こいつ マジに取った! 110 00:08:44,077 --> 00:08:47,064 俺が そんな事言うわけねえだろ! バカ! 111 00:08:47,064 --> 00:08:51,118 バーカ! バカだなぁ! バカだなぁ! 112 00:08:51,118 --> 00:08:53,118 ふざけるな このデブ! 113 00:08:58,075 --> 00:09:02,045 もう みんな 先にハケちゃったわよ 小暮君。 114 00:09:02,045 --> 00:09:04,197 えっ…。 115 00:09:04,197 --> 00:09:09,197 ねえ 私の事 覚えてる? 若槻さんでしょ? 116 00:09:10,120 --> 00:09:12,120 うん? 117 00:09:13,223 --> 00:09:18,223 あっ! 若槻… 葵! 118 00:09:19,029 --> 00:09:21,064 やっと思い出した? 119 00:09:21,064 --> 00:09:24,084 俺は中学の時の同級生と お前 合コンやってたのかよ…。 120 00:09:24,084 --> 00:09:27,104 まあ 見た目も すっかり変わっちゃったしね。 121 00:09:27,104 --> 00:09:29,039 ああ でもよ→ 122 00:09:29,039 --> 00:09:32,109 若槻 昔から スッチーに なりたがってたじゃねえかよ。 123 00:09:32,109 --> 00:09:34,109 英語も得意だったし。 夢かなったな。 124 00:09:36,063 --> 00:09:38,015 まあね…。 125 00:09:38,015 --> 00:09:40,050 どうした? 126 00:09:40,050 --> 00:09:43,053 ううん 別に。 ああ…。 127 00:09:43,053 --> 00:09:48,058 激安航空会社の契約社員じゃ そんなには喜べねえか。 128 00:09:48,058 --> 00:09:51,978 ましてや国内線じゃ 自慢の英語を生かねえしな。 129 00:09:51,978 --> 00:09:55,115 そうね…。 ハハハ…。 130 00:09:55,115 --> 00:10:00,115 大人になっても… お互い そううまくはいかないよな。 131 00:10:01,972 --> 00:10:05,108 あ~あ…。 132 00:10:05,108 --> 00:10:07,108 うん? 133 00:10:09,179 --> 00:10:12,179 なんだよ また夢かよ。 134 00:10:16,086 --> 00:10:20,086 ツンツン。 ツンツンツン…。 135 00:10:23,076 --> 00:10:26,046 (真野翔子)キャーッ! うわっ! イッテェ…! 136 00:10:26,046 --> 00:10:29,066 何やってんだ おい! あーっ 痛い痛い痛い…! 137 00:10:29,066 --> 00:10:31,184 おいっ こらっ! 138 00:10:31,184 --> 00:10:33,184 アニキ!? えっ? 139 00:10:38,141 --> 00:10:41,141 《何? また戻っちゃったの?》 140 00:10:43,997 --> 00:10:47,017 1週間も どこで何してたんですか? 141 00:10:47,017 --> 00:10:50,070 いやまあ ほら あの… 色々な。 142 00:10:50,070 --> 00:10:53,073 もう 戻るなら戻るで ひと言 連絡ちょうだいよ。 143 00:10:53,073 --> 00:10:55,075 大体 どうやって この家入ったの? 144 00:10:55,075 --> 00:10:57,060 いや… 開いてた。 嘘!? 145 00:10:57,060 --> 00:10:59,062 私 鍵かけたもん。 いや 開いてたよ。 146 00:10:59,062 --> 00:11:02,048 いいじゃねえか そんな事は どうだって。 俺は寝るぞ。 147 00:11:02,048 --> 00:11:04,151 よしよし よしよし… さびい さびい! 148 00:11:04,151 --> 00:11:07,151 翔子ちゃん おやすみ。 おやすみ。 149 00:11:09,055 --> 00:11:11,007 ねえ アニキ 知ってます? 150 00:11:11,007 --> 00:11:14,027 翔子ちゃんって 秋田県出身なんです。 151 00:11:14,027 --> 00:11:16,079 彼女 仕送りももらわず→ 152 00:11:16,079 --> 00:11:19,082 学費も奨学金だけで まかなってんですよ。 153 00:11:19,082 --> 00:11:22,052 今時の子にしては しっかりしてると思いません? 154 00:11:22,052 --> 00:11:25,071 薄情者。 …はい? 155 00:11:25,071 --> 00:11:28,074 俺の事 あっさり忘れやがってよ。 156 00:11:28,074 --> 00:11:31,011 捜査一課に 引っ張ってくれんじゃねえかって→ 157 00:11:31,011 --> 00:11:35,048 期待してたのによ。 捜査一課? なんの話ですか? 158 00:11:35,048 --> 00:11:37,067 いいよ もう。 おめえには がっかりだよ。 159 00:11:37,067 --> 00:11:41,021 アニキ ちゃんと話してください。 話せたら苦労しねえんだよ もう。 160 00:11:41,021 --> 00:11:43,156 寝ろ! 161 00:11:43,156 --> 00:11:45,156 おやすみなさい。 162 00:11:55,035 --> 00:11:58,071 ≪(三上純一)エクスキューズミー。 アイム ア リトル コールド。 163 00:11:58,071 --> 00:12:00,090 ≪クッド アイ ゲット ア ブランケット プリーズ? 164 00:12:00,090 --> 00:12:02,058 (葵)イエス オフコース。 ウッジュー ライク→ 165 00:12:02,058 --> 00:12:03,994 エニシングエルス トゥー ドリンク? 166 00:12:03,994 --> 00:12:07,013 若槻 昔から スッチーに なりたがってたじゃねえかよ。 167 00:12:07,013 --> 00:12:11,067 英語 得意だったし。 まあね…。 168 00:12:11,067 --> 00:12:17,974 (2人の英会話) 169 00:12:17,974 --> 00:12:20,994 (小暮)すっげえなぁ! 2人とも外国人みたい! 170 00:12:20,994 --> 00:12:24,064 (三上)若槻の発音も かなり ぽくなってきたな。 171 00:12:24,064 --> 00:12:26,049 三上君の教え方がうまいんだよ。 172 00:12:26,049 --> 00:12:29,169 (沢村 豪)若槻さぁ 本気でスッチー目指してんの? 173 00:12:29,169 --> 00:12:31,169 うん。 174 00:12:33,990 --> 00:12:38,144 今日はパリ 明日はニューヨーク 次の日はローマ。 175 00:12:38,144 --> 00:12:41,144 私 スッチーになって 世界中を飛び回るのが夢なんだ。 176 00:12:42,999 --> 00:12:45,135 (ため息) 177 00:12:45,135 --> 00:12:48,135 はいはい エブリバディ こんにちは。 178 00:12:49,072 --> 00:12:54,077 あのさ… スッチーじゃなくても 他に いい仕事はたくさんあるぞ。 179 00:12:54,077 --> 00:12:56,012 おじさん! おお 元気か? 180 00:12:56,012 --> 00:12:58,098 なんで そんな事言うの? うん? 181 00:12:58,098 --> 00:13:02,018 だってさぁ スッチーって 競争率めちゃくちゃあんじゃん。 182 00:13:02,018 --> 00:13:04,070 それに もし なれたとしても→ 183 00:13:04,070 --> 00:13:08,058 国際線に乗れんのは ほんのひと握りだ。 もしかしたら→ 184 00:13:08,058 --> 00:13:11,061 不景気になって バイト扱いに なっちゃうかもしんねえぞ? 185 00:13:11,061 --> 00:13:14,064 (沢村)ない。 それはない。 (男の子)変な事言うなよ。 186 00:13:14,064 --> 00:13:17,000 何が変な事だ お前。 (机をたたく音) 187 00:13:17,000 --> 00:13:20,086 (田村真帆)天下のスッチーが バイトだなんてありえないでしょ。 188 00:13:20,086 --> 00:13:23,073 んな事ねえよ。 航空会社が 潰れる可能性もゼロじゃねえんだ。 189 00:13:23,073 --> 00:13:26,059 (麻生剛志)そういえば おじさん この前 日本が大不況に→ 190 00:13:26,059 --> 00:13:29,029 襲われるって言ってたけど どうして そう思うの? 191 00:13:29,029 --> 00:13:33,133 どうしてって それはお前 俺は 22年後の未来からよ…。 192 00:13:33,133 --> 00:13:35,001 (男性)「あなたが 未来から来たという事を→ 193 00:13:35,001 --> 00:13:38,154 決して他人に 知られてはなりません」 194 00:13:38,154 --> 00:13:42,154 「もし知られたら その時は あなたの身に危険が…」 195 00:13:43,059 --> 00:13:46,062 んな事は どうだっていいんだよ! ええ? 196 00:13:46,062 --> 00:13:49,049 とにかく 世の中には 色んな仕事があるんだ。 だから→ 197 00:13:49,049 --> 00:13:53,053 スッチーだけにこだわる事は ねえんじゃねえかって事よ。 なっ。 198 00:13:53,053 --> 00:13:56,056 悪いけど あなたの指図は受けません。 199 00:13:56,056 --> 00:13:59,075 私が何を目指そうと私の勝手です。 200 00:13:59,075 --> 00:14:02,028 (小暮)そうだよ おじさん。 人の夢に口出しすんなよ。 201 00:14:02,028 --> 00:14:03,997 うるせえ ちんちくりん! うるせえな! 202 00:14:03,997 --> 00:14:07,067 なんだ お前! (東 唄子)ちょっと あんた! 203 00:14:07,067 --> 00:14:09,119 (唄子)どこ行ってたん! 捜してたんやで? 204 00:14:09,119 --> 00:14:12,072 (小暮)塾長! (子供たち)こんにちは! 205 00:14:12,072 --> 00:14:15,058 みんな 今日も しっかり勉強するんやで。 206 00:14:15,058 --> 00:14:17,043 さあ 行こうか。 207 00:14:17,043 --> 00:14:19,062 グッバイ エブリバディ。 208 00:14:19,062 --> 00:14:24,000 ったく また調べもんかよ。 わかってるや~ん。 フフフッ。 209 00:14:24,000 --> 00:14:28,054 《ったく あんたの借金返すために この時代に来てんじゃねえぞ》 210 00:14:28,054 --> 00:14:30,073 《俺はな 13歳のあいつを→ 211 00:14:30,073 --> 00:14:33,059 警視庁捜査一課へと 導かなきゃなんねえんだ》 212 00:14:33,059 --> 00:14:38,048 ただし 今度は お金もうけの話は抜きや。 213 00:14:38,048 --> 00:14:42,068 うちの願い… かなえてほしいねん。 214 00:14:42,068 --> 00:14:44,104 なんだ? どういう事だよ? 215 00:14:44,104 --> 00:14:47,057 (酒井敏之) 実はな 東洋中央病院に→ 216 00:14:47,057 --> 00:14:52,012 社長が30年間 恋こがれてる人が 入院してるかもしれないんだ。 217 00:14:52,012 --> 00:14:54,047 ふ~ん。 218 00:14:54,047 --> 00:14:56,066 お見舞いに行けば いいじゃねえかよ。 219 00:14:56,066 --> 00:15:00,103 そんな簡単にいったら 苦労はしいひん!はぁ? 220 00:15:00,103 --> 00:15:03,073 相手はな ちょっとした有名人なんだ。 221 00:15:03,073 --> 00:15:06,042 だから 入院してる事自体 オフレコになってんだ。 222 00:15:06,042 --> 00:15:11,081 オフレコ? ハハッ 誰だよ? 誰が入院してんだ それ。 223 00:15:11,081 --> 00:15:13,116 (ため息) 224 00:15:13,116 --> 00:15:15,068 どうした どうした!? なんだよ。 アーン! 225 00:15:15,068 --> 00:15:18,004 何? 何? 誰だ それ。 226 00:15:18,004 --> 00:15:21,057 酒井! は… はい。 227 00:15:21,057 --> 00:15:23,076 ゲッチュ…。 228 00:15:23,076 --> 00:15:25,078 何? なんだよ? (酒井)ゲッチュ…。 229 00:15:25,078 --> 00:15:27,047 誰なんだっつうんだ だから それは。 230 00:15:27,047 --> 00:15:30,116 オ~ウ! ミック! はぁ? 231 00:15:30,116 --> 00:15:32,116 ミック・ジャガーよ。 232 00:15:34,120 --> 00:15:37,057 ミック・ジャガー!? ハハハハハ…。 233 00:15:37,057 --> 00:15:40,043 来月 ローリング・ストーンズ初の 日本ツアーが→ 234 00:15:40,043 --> 00:15:42,062 東京ドームで行われる。 235 00:15:42,062 --> 00:15:45,014 それに先がけて 彼は日本を下見に来たそうだ。 236 00:15:45,014 --> 00:15:46,983 ところが あろう事か→ 237 00:15:46,983 --> 00:15:50,153 神楽坂ではしゃぎ過ぎて ぎっくり腰になったんだとよ。 238 00:15:50,153 --> 00:15:56,153 ミック・ジャガーが? ぎっくり腰? 嘘だ そんな…。 239 00:16:00,113 --> 00:16:02,113 マジか!? マジだ。 240 00:16:04,234 --> 00:16:06,234 (唄子)小暮ちゃん…。 241 00:16:08,004 --> 00:16:11,024 うちの夢 かなえてくれへん? 242 00:16:11,024 --> 00:16:15,095 どうしても 2人で写真撮りたいねん! 243 00:16:15,095 --> 00:16:18,064 いや… 実は俺よ…→ 244 00:16:18,064 --> 00:16:20,049 ストーンズの大ファンなんだよ。 245 00:16:20,049 --> 00:16:23,069 えっ…。 ほんまに? 246 00:16:23,069 --> 00:16:26,106 東京ドーム公演 行きたかったんだけどよ→ 247 00:16:26,106 --> 00:16:29,075 俺 まだガキだったから 親に反対されて…。 248 00:16:29,075 --> 00:16:31,010 で 次の来日公演は チケット取れなくて→ 249 00:16:31,010 --> 00:16:34,063 やっと取れたのが 2003年の日本武道館だよ。 250 00:16:34,063 --> 00:16:39,202 その日に限って 強盗傷害事件に 駆り出されて 俺はパー。 251 00:16:39,202 --> 00:16:41,202 (2人)2003年? 252 00:16:43,106 --> 00:16:45,106 あっ! 253 00:16:48,061 --> 00:16:49,996 っていう夢を見るくらい→ 254 00:16:49,996 --> 00:16:53,049 俺はミックが好きだって事よ! ええ? わかるけ? 255 00:16:53,049 --> 00:16:58,021 (小暮)アハハハッ! ハハッ! もう 笑っちゃうなぁ。 256 00:16:58,021 --> 00:17:01,040 (一同の笑い声) 257 00:17:01,040 --> 00:17:05,044 という事は 引き受けてくれるって事? 258 00:17:05,044 --> 00:17:08,064 もちもちよ! で 俺は どうすりゃいい? 259 00:17:08,064 --> 00:17:09,999 それなら大丈夫。 おお~。 260 00:17:09,999 --> 00:17:12,168 手は打ってあるからさ。 261 00:17:12,168 --> 00:17:14,168 (一同の笑い声) 262 00:17:17,056 --> 00:17:20,043 ラウンド 戻りました。 (岡田雅子)はい お疲れ。 263 00:17:20,043 --> 00:17:23,079 どうして お前がいるんだ? 264 00:17:23,079 --> 00:17:27,100 何事も経験ですから。 一緒に頑張りましょ。 265 00:17:27,100 --> 00:17:30,100 (若槻みのり) みんな 集まってくださーい。 266 00:17:33,039 --> 00:17:36,059 えーっと 今度 看護士見習いで入った→ 267 00:17:36,059 --> 00:17:39,062 小暮君と高野君です。 みんな よろしくね。 268 00:17:39,062 --> 00:17:42,015 どうぞ よろしくお願いします。 よろしくお願いします。 269 00:17:42,015 --> 00:17:43,983 (一同)お願いします。 270 00:17:43,983 --> 00:17:48,071 ふ~ん。 男の見習いなんて 珍しいわね。 271 00:17:48,071 --> 00:17:51,040 それじゃあ 2人は 岡田さんについて。岡田さん…。 272 00:17:51,040 --> 00:17:53,159 じゃあ ついてきて。 はい。 273 00:17:53,159 --> 00:17:55,159 お願いします。 274 00:17:56,062 --> 00:17:58,047 ちょっと シーツ 端っこの方から はがしてってね。 275 00:17:58,047 --> 00:18:01,034 新しいシーツに替えるんだから。 そうそう そうそう。 276 00:18:01,034 --> 00:18:04,153 ちょっと 丁寧にやってよ! ほこりたつでしょ? 277 00:18:04,153 --> 00:18:07,153 ああ…。 (雅子)バホバホしないの! ちょっと。 278 00:18:08,074 --> 00:18:10,043 ここ… ちょっと! 279 00:18:10,043 --> 00:18:14,047 丁寧にやってよ。 ほこりたつって言ってんでしょ? 280 00:18:14,047 --> 00:18:18,067 (雅子)きれいに出来たわね。 はい ありがとうございます。 281 00:18:18,067 --> 00:18:20,136 (雅子)17号行くわよ。 282 00:18:20,136 --> 00:18:23,136 走らない! こら! 283 00:18:24,173 --> 00:18:26,173 17号 ここですよ。 なんだよ!? 284 00:18:31,097 --> 00:18:34,097 (雅子)ガラスだから気をつけてね。 はい。 285 00:18:35,101 --> 00:18:38,972 しぶき飛んでる しぶき。 はい すいません。 286 00:18:38,972 --> 00:18:41,024 (雅子)奥の部屋から 配膳するからね。 287 00:18:41,024 --> 00:18:43,042 はい。 288 00:18:43,042 --> 00:18:46,129 重いのにね ちゃんと押せんのね。 全然大丈夫ですよ。 289 00:18:46,129 --> 00:18:49,129 ちょっと もたもたしないの! はい…。 290 00:18:55,154 --> 00:18:58,154 はーい どうぞ。 ゆっくり飲んでくださいね。 291 00:18:58,958 --> 00:19:02,045 (良子)あぁ~ 美味しい。 292 00:19:02,045 --> 00:19:04,063 悪いわね こんな事まで。 293 00:19:04,063 --> 00:19:07,066 遠慮しないで ゆっくり食べてくださいね。 294 00:19:07,066 --> 00:19:09,102 (民子)熱っ! えっ! あ… 熱い? 295 00:19:09,102 --> 00:19:12,055 (民子)まだ スープ冷めてないだろ!? えっ…。 296 00:19:12,055 --> 00:19:14,007 あ ワカメだ。 次 おかず! 297 00:19:14,007 --> 00:19:17,026 あ ワカメだね ワカメが熱いんだ。 ほんっと気が利かないんだから! 298 00:19:17,026 --> 00:19:19,095 (雅子)小暮君 どいて。 私やるから。 299 00:19:19,095 --> 00:19:21,147 いや ワカメですよ…。 ごめんなさいね 民子さん。 300 00:19:21,147 --> 00:19:23,147 (雅子)どれ食べますか? (民子)卵かな。 301 00:19:24,067 --> 00:19:29,088 ミック ミック ミック ミック ミックはどこだ。 302 00:19:29,088 --> 00:19:31,057 ミック ミック ミック ミック ミック ミック ミック…。 303 00:19:31,057 --> 00:19:35,044 三國…。 ハマちゃん 私も…。 304 00:19:35,044 --> 00:19:39,165 アニキ ちょっと気になる部屋が…。 305 00:19:39,165 --> 00:19:41,165 おう。 こっちです。 306 00:19:44,053 --> 00:19:46,022 ここです。 307 00:19:46,022 --> 00:19:49,075 ここが病棟内で一番高い 特別室です。 308 00:19:49,075 --> 00:19:52,128 ここから夜な夜なギターの音色が 聞こえるらしいです。 309 00:19:52,128 --> 00:19:56,165 ここにミックが…! アニキ どうします? 310 00:19:56,165 --> 00:19:58,165 どうしますって 行くしかねえだろ。 311 00:20:00,103 --> 00:20:03,156 あれっ!? これ 鍵かかってんじゃねえかよ。 312 00:20:03,156 --> 00:20:05,156 ≫(ドアに物が当たる音) 313 00:20:06,025 --> 00:20:08,061 中に入るなって事っすかねえ。 314 00:20:08,061 --> 00:20:10,063 ええ!? 315 00:20:10,063 --> 00:20:13,099 お前 東大出身だよな? 英会話は? 316 00:20:13,099 --> 00:20:15,051 まあ 少しぐらいなら…。 よし。 317 00:20:15,051 --> 00:20:17,053 訳せ。 え? 318 00:20:17,053 --> 00:20:20,039 なあ ミック。 このドア開けてくれよ。 319 00:20:20,039 --> 00:20:23,109 なあ あの ぎっくり腰で つらいのはわかるけどよ→ 320 00:20:23,109 --> 00:20:25,144 こんなとこに 一人で閉じこもってたら→ 321 00:20:25,144 --> 00:20:26,996 気 滅入っちまうぞ。 あっ なんだったら→ 322 00:20:26,996 --> 00:20:29,032 お姉ちゃん 2~3人 見繕ってやっから。 323 00:20:29,032 --> 00:20:31,167 だから お願い。 写真を1枚! 324 00:20:31,167 --> 00:20:33,167 いや 2枚だけお願い! なあ! 325 00:20:38,057 --> 00:20:40,026 ヘイ ミック。 オープン ザ ドア。 326 00:20:40,026 --> 00:20:42,028 アイ ハード ユー ハート ユア バック。 327 00:20:42,028 --> 00:20:44,097 バット ステイ イン ディスルーム→ 328 00:20:44,097 --> 00:20:46,165 イズ ノット ゴナ ドゥ エニイ グッド マン。 329 00:20:46,165 --> 00:20:48,165 ≫(ガラスが割れる音) 330 00:20:49,085 --> 00:20:53,085 火に油 注いじゃったみたいですね ハハハハ…。 331 00:20:54,073 --> 00:20:56,092 イタッ! いや… 俺 悪くないっすよ。 332 00:20:56,092 --> 00:20:58,061 このバカたれ! 333 00:20:58,061 --> 00:21:00,063 仕事ほっぽり出して 何やってんの! 334 00:21:00,063 --> 00:21:06,069 特別室の患者さんは面会謝絶で 看護婦も特別に個人契約してるの。 335 00:21:06,069 --> 00:21:09,072 私らはタッチしちゃならない 患者さんなの。 336 00:21:09,072 --> 00:21:12,058 ミックなんでしょ? ミックなんですね? 337 00:21:12,058 --> 00:21:14,110 婦長 こいつらクビにしてください。 338 00:21:14,110 --> 00:21:16,062 ミックだ。 ミックのはずだ。 339 00:21:16,062 --> 00:21:18,064 そうは言っても 人手がね。 340 00:21:18,064 --> 00:21:20,083 とりあえず 2人は私が指導します。 341 00:21:20,083 --> 00:21:25,071 2人とも 特別室の患者さんの事は もう忘れて。 342 00:21:25,071 --> 00:21:27,140 絶対に近づいちゃダメよ。 343 00:21:27,140 --> 00:21:29,140 はい。 344 00:21:30,143 --> 00:21:32,061 あっ 若槻。 あ…。 345 00:21:32,061 --> 00:21:35,014 え…。 葵の知り合い? 346 00:21:35,014 --> 00:21:37,083 塾の友達のおじさん。 347 00:21:37,083 --> 00:21:40,103 そうだったの。 ええ。 348 00:21:40,103 --> 00:21:42,121 あ 塾のお金…。 349 00:21:42,121 --> 00:21:44,121 あっ うん。 350 00:21:46,142 --> 00:21:49,062 はい。 じゃ いってきます。 351 00:21:49,062 --> 00:21:52,014 気をつけてね。 なんだ もう帰んのか? 352 00:21:52,014 --> 00:21:54,050 私 病院の匂い 苦手なの。 353 00:21:54,050 --> 00:21:56,052 え? 354 00:21:56,052 --> 00:21:58,955 お母さん 今日 夜勤だから ちゃんと戸締りして寝てね。 355 00:21:58,955 --> 00:22:01,157 わかってる。 356 00:22:01,157 --> 00:22:03,157 (ため息) 357 00:22:06,012 --> 00:22:09,031 なんか… あったんすか? 358 00:22:09,031 --> 00:22:13,119 あの子ね 私のやってる仕事が嫌いなの。 359 00:22:13,119 --> 00:22:15,054 どうして? 360 00:22:15,054 --> 00:22:19,075 ん? きつい 汚い 危険の 3Kだからって。 361 00:22:19,075 --> 00:22:27,133 ♪♪~ 362 00:22:27,133 --> 00:22:31,053 ≪(ナースコール) 363 00:22:31,053 --> 00:22:33,156 はい どうされました? 364 00:22:33,156 --> 00:22:36,156 はい。 あっ わかりました すぐ行きます。 365 00:22:38,060 --> 00:22:40,997 婦長。 戸上さんの 看護計画なんですけど…。 366 00:22:40,997 --> 00:22:43,015 あっ あとでチェックするから 机の上 置いといて。 367 00:22:43,015 --> 00:22:47,103 (みのり)小暮君 高野君 消毒の準備 お願いね。 368 00:22:47,103 --> 00:22:49,103 (2人)はい。 369 00:22:51,140 --> 00:22:53,140 気丈な方ですね。 370 00:22:54,210 --> 00:22:56,210 うん…。 371 00:22:57,063 --> 00:22:59,048 (ベル) 372 00:22:59,048 --> 00:23:02,018 じゃあ 今日の授業を終わります。 予習復習…。 373 00:23:02,018 --> 00:23:04,086 (子供たち)忘れずに! 問題解く時…。 374 00:23:04,086 --> 00:23:06,072 (子供たち)慌てずに! 満点取っても…。 375 00:23:06,072 --> 00:23:10,109 (子供たち)おごらずに! 取って当然 百点満点! 376 00:23:10,109 --> 00:23:13,109 じゃあ また来週。 (子供たち)はい! 377 00:23:15,031 --> 00:23:19,018 先生。 JALの試験 どうでした? 378 00:23:19,018 --> 00:23:21,087 最終まで残ってるけど? 379 00:23:21,087 --> 00:23:26,058 すご~い…。 私も スッチー目指してるんです。 380 00:23:26,058 --> 00:23:28,077 どうして そんなに スチュワーデスになりたいの? 381 00:23:28,077 --> 00:23:31,013 だって 世界中をタダで飛び回れるし→ 382 00:23:31,013 --> 00:23:33,082 お給料だっていいでしょう? 383 00:23:33,082 --> 00:23:35,134 それに 男の人にも モテモテだし…。 384 00:23:35,134 --> 00:23:38,020 私 そういう華やかな世界で 働きたいんです。 385 00:23:38,020 --> 00:23:41,040 ああ… そういう事。 386 00:23:41,040 --> 00:23:44,110 若槻。 パイロットって スッチーにモテたりすんの? 387 00:23:44,110 --> 00:23:47,079 そりゃあ 四六時中一緒なんだし モテモテなんじゃない? 388 00:23:47,079 --> 00:23:51,067 スッチーにモテモテ~…。 389 00:23:51,067 --> 00:23:54,020 うっひょ~! 俺 決めた! 390 00:23:54,020 --> 00:23:57,056 将来 絶対パイロットになる。 一緒にフライトしよう。 391 00:23:57,056 --> 00:24:00,026 フライトだ! ハワイだ…! 勝手にやって。 392 00:24:00,026 --> 00:24:03,129 あ~ もう やばい。 もう 混乱してきた。 393 00:24:03,129 --> 00:24:05,129 アハハ 頭が…。 394 00:24:06,132 --> 00:24:09,001 うん うめえ! お前 本当に器用だな。 395 00:24:09,001 --> 00:24:11,037 なんでも出来るってのも 案外 不幸ですよ。 396 00:24:11,037 --> 00:24:13,005 うるせえ この野郎。 397 00:24:13,005 --> 00:24:15,074 (電話) 398 00:24:15,074 --> 00:24:17,093 なんだ なんだ メシ時に もう。 399 00:24:17,093 --> 00:24:20,062 (電話) 400 00:24:20,062 --> 00:24:23,049 もしもし 真野です。 401 00:24:23,049 --> 00:24:26,052 わかりました。 どうもありがとうございます。 402 00:24:26,052 --> 00:24:30,139 内定 またもらったの? うん。 これで8つ目。 403 00:24:30,139 --> 00:24:32,058 なんか 勲章集めてるみてえだな。 404 00:24:32,058 --> 00:24:34,026 勲章を集めて何が悪いのよ。 405 00:24:34,026 --> 00:24:37,046 それだけ 私が 価値のある人材って事でしょ? 406 00:24:37,046 --> 00:24:39,115 そもそも就職活動なんて→ 407 00:24:39,115 --> 00:24:42,068 こっちが会社を選ぶ 儀式のようなもんでしょ? 408 00:24:42,068 --> 00:24:47,073 いや だけどよ 銀行にメーカー マスコミに商社。 409 00:24:47,073 --> 00:24:50,109 方向 全然バラバラじゃねえかよ。 お前は一体 何になりたいんだ? 410 00:24:50,109 --> 00:24:53,062 う~ん どんな仕事に就いても こなす自信はあるけど→ 411 00:24:53,062 --> 00:24:56,065 強いて言うならテレビ局。 それも女子アナかな~。 412 00:24:56,065 --> 00:24:58,000 女子アナ… ハッ。 413 00:24:58,000 --> 00:25:01,087 なんだ 結局お前も チャラチャラチャラチャラ してえだけじゃねえかよ。 414 00:25:01,087 --> 00:25:02,972 その辺の子と一緒にしないで。 私が目指してるのは→ 415 00:25:02,972 --> 00:25:05,007 看板キャスター。 キャスター!? 416 00:25:05,007 --> 00:25:09,061 うん。 世の中の色んな出来事を 私っていうフィルターを通して→ 417 00:25:09,061 --> 00:25:12,048 情報発信していくの。 それをやらせてくれるんだったら→ 418 00:25:12,048 --> 00:25:15,167 就職してあげてもいいかなあって。 強気だなあ~。 419 00:25:15,167 --> 00:25:17,167 どんだけ女王様気質なんだよ。 420 00:25:19,171 --> 00:25:23,171 熱いな これ。 これ 先月分の請求書。 421 00:25:24,026 --> 00:25:25,995 なんだ これ? 422 00:25:25,995 --> 00:25:28,064 ここに居候してるんだから 払って当然でしょ? 423 00:25:28,064 --> 00:25:30,099 嫌なら出てって。 424 00:25:30,099 --> 00:25:33,052 高野 俺の分も払っとけ。 ほら。 はい。 425 00:25:33,052 --> 00:25:35,004 おお。 …ええっ? 426 00:25:35,004 --> 00:25:37,056 しょうがねえだろ? お前。 白菜が熱いんだよ バカ野郎。 427 00:25:37,056 --> 00:25:40,059 ん! そう言えば あんたの甥っ子さ…。 428 00:25:40,059 --> 00:25:42,211 テッペイ? うん。 なんか→ 429 00:25:42,211 --> 00:25:46,211 将来 パイロットになりたいとか 騒いでたよ。 430 00:25:47,066 --> 00:25:48,985 パイロット? 431 00:25:48,985 --> 00:25:51,037 あのバカ…! 432 00:25:51,037 --> 00:25:53,089 ディス エアプレイン→ 433 00:25:53,089 --> 00:25:58,094 イッツ アライヴィン アット ナリタエアポート…。 434 00:25:58,094 --> 00:26:00,094 イタタタタ…! 435 00:26:01,097 --> 00:26:04,066 聞いたぞ お前。 今度は何? 436 00:26:04,066 --> 00:26:06,052 パイロットになりたいとか ほざいてるんだって? 437 00:26:06,052 --> 00:26:08,054 目標があった方が 勉強にも精が出るだろ。 438 00:26:08,054 --> 00:26:10,089 何言ってんだよ。 439 00:26:10,089 --> 00:26:12,124 どうせ またな スッチーに モテモテ~! うひょ~! とか→ 440 00:26:12,124 --> 00:26:15,077 お前 そんな理由で決めたんだろ。 さすがは俺。 441 00:26:15,077 --> 00:26:17,013 わかってらっしゃる。 バカ! 442 00:26:17,013 --> 00:26:19,148 お前 ほんっとバカ! 443 00:26:19,148 --> 00:26:21,148 それ 自分自身に言ってるって わかってる? 444 00:26:21,967 --> 00:26:24,020 イテテテテ…! 445 00:26:24,020 --> 00:26:26,038 ギブ ギブ ギブ ギブ…! もうやだ やめて…! 446 00:26:26,038 --> 00:26:30,076 お前な そんな理由で将来の職業決めて→ 447 00:26:30,076 --> 00:26:32,144 どうすんだ お前。 448 00:26:32,144 --> 00:26:34,063 なんで スッチーにモテる仕事 選んじゃダメなんだよ。 449 00:26:34,063 --> 00:26:36,048 そりゃ お前なあ…。 450 00:26:36,048 --> 00:26:38,034 俺が将来パイロットになれば→ 451 00:26:38,034 --> 00:26:40,102 未来のおじさんも パイロットなんだぜ。 452 00:26:40,102 --> 00:26:41,971 そしたら おじさんもスッチーに モテモテじゃん。 453 00:26:41,971 --> 00:26:44,006 悪い話じゃないだろ? 454 00:26:44,006 --> 00:26:46,042 いやいや それはそうかもしれないけど。 455 00:26:46,042 --> 00:26:49,061 それなら 余計な口 挟まないで 応援しろよ。 456 00:26:49,061 --> 00:26:52,048 俺が おじさんの未来を バラ色にしてやるから。 な! 457 00:26:52,048 --> 00:26:54,050 な! じゃねえ な…! 458 00:26:54,050 --> 00:26:58,170 (小暮)アット ナリタエアポート ショート…。 459 00:26:58,170 --> 00:27:00,170 どうして こうなんだよ…。 460 00:29:32,024 --> 00:29:36,045 高野君は上手だねえ。 461 00:29:36,045 --> 00:29:40,115 優しさや 思いやりがみなぎってるね。 462 00:29:40,115 --> 00:29:42,985 いやいや…。 俺なんか まだまだですよ。 463 00:29:42,985 --> 00:29:46,005 悪いとこあったら もっと しっかり叱ってくださいね。 464 00:29:46,005 --> 00:29:50,092 いい男だねぇ。 私が若かったら 放っとかないよ。 465 00:29:50,092 --> 00:29:52,044 イタッ! え? 466 00:29:52,044 --> 00:29:55,047 ちょっと あんた もっと優しく扱いな。 467 00:29:55,047 --> 00:29:58,033 痛い? 女の肌はデリケートに出来てんだよ。 468 00:29:58,033 --> 00:30:00,085 ほんっと不器用なんだから。 469 00:30:00,085 --> 00:30:02,121 うるせえ ババア…。 470 00:30:02,121 --> 00:30:06,025 高野君。 そっち終わったら こっちやってくれる? 471 00:30:06,025 --> 00:30:10,095 わかりました。 いい笑顔だねぇ。 472 00:30:10,095 --> 00:30:13,095 生きる気力が湧いてくるよ。 473 00:30:18,103 --> 00:30:20,103 もう2時ですね。 474 00:30:21,106 --> 00:30:24,043 看護婦の仕事って 案外 楽しいっすね。 475 00:30:24,043 --> 00:30:27,012 ああ!? いや なんか…→ 476 00:30:27,012 --> 00:30:30,049 患者さんの喜んでる顔や 元気になってくる姿見てると→ 477 00:30:30,049 --> 00:30:33,152 こっちまで うれしくなるっていうか。 478 00:30:33,152 --> 00:30:36,152 おめえは 本当 幸せな奴だな。 479 00:30:37,990 --> 00:30:40,042 うん…。 480 00:30:40,042 --> 00:30:43,128 うん わかりました。 じゃ またゆっくり話しましょう。 481 00:30:43,128 --> 00:30:45,128 お疲れ様です。 (みのり)ありがとう。 482 00:30:50,986 --> 00:30:56,041 あの… 岡田さん なんかあったんですか? 483 00:30:56,041 --> 00:31:00,112 ちょっとね。 仕事の相談。 484 00:31:00,112 --> 00:31:04,016 彼女 3月いっぱいで ここを辞めたいって。 485 00:31:04,016 --> 00:31:05,968 辞める? 486 00:31:05,968 --> 00:31:11,106 看護婦の仕事ってしんどいから 長続きする人 意外と少ないの。 487 00:31:11,106 --> 00:31:15,027 彼女は 勉強会にも 積極的に参加してくれてたから→ 488 00:31:15,027 --> 00:31:17,980 期待してたんだけど…。 そうだったんですか。 489 00:31:17,980 --> 00:31:20,149 参ったなあ…。 490 00:31:20,149 --> 00:31:24,149 先月の欠員も まだ決まってないのに。 491 00:31:26,055 --> 00:31:31,010 ねえ 2人とも。 本気で看護士 目指してみない? 492 00:31:31,010 --> 00:31:33,078 あっ いや…。 それもいいかも。 493 00:31:33,078 --> 00:31:35,130 イタッ! いや 痛いっすよ。 (ポケベル) 494 00:31:35,130 --> 00:31:37,130 おっと。 495 00:31:38,100 --> 00:31:40,019 はい はい はい。 496 00:31:40,019 --> 00:31:42,988 あっ じゃあ 俺らも。 あっ 気にしないで。 497 00:31:42,988 --> 00:31:46,175 ゆっくり食事してなさい。 ごめんね これ 片付けといて。 498 00:31:46,175 --> 00:31:48,175 ごめんね。 499 00:31:50,045 --> 00:31:51,997 お前 片付けとけ。 えっ? いや…。 500 00:31:51,997 --> 00:31:55,017 アニキ! いや ちょっと! 501 00:31:55,017 --> 00:31:58,103 (迫田)民子さん 大丈夫だからね。 心電図取れてる? 502 00:31:58,103 --> 00:31:59,972 (看護婦)はい 心電図です。 503 00:31:59,972 --> 00:32:02,041 心房細動だね。 血圧いくつ? (看護婦)80です。 504 00:32:02,041 --> 00:32:04,059 (迫田) 酸素4リッターから開始して…。 505 00:32:04,059 --> 00:32:06,061 採血取れてる? (看護婦)取りました。 506 00:32:06,061 --> 00:32:08,030 (迫田)すぐに検査室持ってって。 (看護婦)はい。 507 00:32:08,030 --> 00:32:10,049 (みのり)民子さん。 民子さん。 508 00:32:10,049 --> 00:32:14,119 大丈夫? 私の声 聞こえる? 509 00:32:14,119 --> 00:32:16,119 民子さん。 510 00:32:18,123 --> 00:32:20,123 うん。 511 00:32:24,113 --> 00:32:26,113 大丈夫。 うん。 512 00:32:31,036 --> 00:32:33,038 (看護婦) レート80に落ち着いてきました。 513 00:32:33,038 --> 00:32:37,126 よし ひとまず安心だな。 若槻さん もう大丈夫ですよ。 514 00:32:37,126 --> 00:32:39,126 はい。 515 00:32:41,013 --> 00:32:54,009 ♪♪~ 516 00:32:54,009 --> 00:32:58,063 まだ お呼びじゃなかったようだね…。 517 00:32:58,063 --> 00:33:00,065 うん。 518 00:33:00,065 --> 00:33:08,123 あんたに手を握られて 目を閉じた時…→ 519 00:33:08,123 --> 00:33:14,123 このまま死んでもいいって 思ったんだけどね…。 520 00:33:19,985 --> 00:33:23,005 やだ あんたもいたのかい? 521 00:33:23,005 --> 00:33:25,040 いや あんたもって→ 522 00:33:25,040 --> 00:33:27,976 そんな嫌な顔しなくても いいじゃない。 523 00:33:27,976 --> 00:33:32,030 早く一人前になって この人を助けてやんなくちゃ。 524 00:33:32,030 --> 00:33:34,049 え…。 525 00:33:34,049 --> 00:33:39,138 放っとくと この人 一人で なんでも抱え込んじゃうんだよ。 526 00:33:39,138 --> 00:33:43,138 フフ… 大丈夫ですよ。 体力だけが取りえですから。 527 00:33:46,979 --> 00:33:49,148 (みのり)こんにちは。 528 00:33:49,148 --> 00:33:51,148 こんにちは。 529 00:33:54,036 --> 00:34:00,025 民子さんね 身寄りがないの。 天涯孤独ってやつ。 530 00:34:00,025 --> 00:34:02,127 あ…。 531 00:34:02,127 --> 00:34:05,047 思い上がりかもしれないけど→ 532 00:34:05,047 --> 00:34:07,032 私 どんな人生でも→ 533 00:34:07,032 --> 00:34:10,018 終わりよければ全てよしだって 思ってるの。 534 00:34:10,018 --> 00:34:12,087 全て よし? 535 00:34:12,087 --> 00:34:14,056 最後の最後の瞬間に→ 536 00:34:14,056 --> 00:34:18,126 いい人生だったって 思ってもらえれば→ 537 00:34:18,126 --> 00:34:20,126 どんな苦労も吹っ飛ぶの。 538 00:34:21,063 --> 00:34:23,015 へえ…。 539 00:34:23,015 --> 00:34:33,992 ♪♪~ 540 00:34:33,992 --> 00:34:38,063 いい顔してるよなあ。 541 00:34:38,063 --> 00:34:40,048 誰がですか? 542 00:34:40,048 --> 00:34:42,017 若槻さん。 543 00:34:42,017 --> 00:34:44,052 アニキ ああいう人タイプなんすね。 544 00:34:44,052 --> 00:34:46,071 イテッ! そうじゃねえだろ バカ野郎。 545 00:34:46,071 --> 00:34:48,156 イテ… すいません。 546 00:34:48,156 --> 00:34:53,156 いい仕事してる人は いい顔してるって意味だ。 547 00:34:54,963 --> 00:34:57,032 アニキも いい顔してますよ。 548 00:34:57,032 --> 00:34:59,051 あ? 549 00:34:59,051 --> 00:35:01,053 ムキになって 相手に噛みつく時とか→ 550 00:35:01,053 --> 00:35:04,022 結構しびれます。 からかってんじゃねえ この野郎。 551 00:35:04,022 --> 00:35:06,124 いや 嘘じゃありませんって。 552 00:35:06,124 --> 00:35:08,124 本当か? はい。 553 00:35:09,044 --> 00:35:12,014 俺 アニキには ほんっと感謝してるんですよ。 554 00:35:12,014 --> 00:35:15,033 自分が何をしていいのか わかんなくて→ 555 00:35:15,033 --> 00:35:18,053 正直 俺 いらついてたんです。 556 00:35:18,053 --> 00:35:20,055 でも そういう時って とりあえず動いてみて→ 557 00:35:20,055 --> 00:35:22,074 頭ん中 空っぽにすんのが 一番なんすね。 558 00:35:22,074 --> 00:35:26,044 アニキと一緒にいると 思いがけない仕事が体験出来て→ 559 00:35:26,044 --> 00:35:29,047 俺 今 ほんっと楽しいんですよ。 560 00:35:29,047 --> 00:35:31,066 そっか。 はい。 561 00:35:31,066 --> 00:35:34,987 よし。 じゃあ お前 この恩を忘れるんじゃねえぞ。 562 00:35:34,987 --> 00:35:38,023 ちゃんと心に刻みつけろ。 563 00:35:38,023 --> 00:35:42,177 それで お前が偉くなった時に ちゃんと恩返ししろ。 いいな? 564 00:35:42,177 --> 00:35:44,177 もちろんです。 565 00:35:45,080 --> 00:35:47,080 男と男の約束だ。 566 00:35:48,016 --> 00:35:51,036 男と男の約束です! 567 00:35:51,036 --> 00:35:53,038 よーし。 568 00:35:53,038 --> 00:35:54,990 《これで 今度こそ→ 569 00:35:54,990 --> 00:35:57,059 捜査一課への道が開けたぜ…!》 570 00:35:57,059 --> 00:36:00,078 (迫田)なあ 君たち これから空いてる? 571 00:36:00,078 --> 00:36:02,047 え? まあ 別に…。 572 00:36:02,047 --> 00:36:03,999 急なオペで 合コン来れなくなった奴がいてさ。 573 00:36:03,999 --> 00:36:07,019 代わりに出席してくれない? 医者って事で。 574 00:36:07,019 --> 00:36:10,022 いや 別に構わないですけど… 相手 誰ですか? 575 00:36:10,022 --> 00:36:11,957 スッチーだよ スッチー。 576 00:36:11,957 --> 00:36:14,092 マジっすか? 577 00:36:14,092 --> 00:36:17,092 はぁ… スッチー? 578 00:38:50,015 --> 00:38:52,984 遅いっすねえ。 579 00:38:52,984 --> 00:38:55,020 約束の時間 もう1時間過ぎてますよ。 580 00:38:55,020 --> 00:38:57,022 そういう仕事なんだよ。 気長に待とう。 581 00:38:57,022 --> 00:38:59,040 はい。 めんどくせえ連中じゃなきゃ→ 582 00:38:59,040 --> 00:39:02,027 いいけどな。 (敦子)遅くなってごめんなさーい。 583 00:39:02,027 --> 00:39:03,995 (迫田)ああ どうも~! 584 00:39:03,995 --> 00:39:07,082 (敦子)グアム便のフライトが 1時間遅れちゃって。 585 00:39:07,082 --> 00:39:09,217 あっ いやいや。 どうも お待ちしてました! 586 00:39:09,217 --> 00:39:12,217 (里香)時間がなくって 飛行機から直行しちゃった。 587 00:39:17,025 --> 00:39:19,978 《あっ…》 《えっ…!》 588 00:39:19,978 --> 00:39:22,047 《うっ…!》 589 00:39:22,047 --> 00:39:24,082 (リサ子)こんな格好で失礼。 590 00:39:24,082 --> 00:39:26,134 敦子です。 里香です。 591 00:39:26,134 --> 00:39:28,019 リサ子です。 小暮です。 592 00:39:28,019 --> 00:39:30,021 高野です。 迫田です。 593 00:39:30,021 --> 00:39:33,041 うわ~ アニキ 本物ですよ 本物。 594 00:39:33,041 --> 00:39:35,076 これっ 指をさすんじゃありません。 595 00:39:35,076 --> 00:39:37,045 あっ 乾杯をしましょう。 乾杯をね。 596 00:39:37,045 --> 00:39:39,047 メニュー メニュ-。 メニューください! 597 00:39:39,047 --> 00:39:42,050 さあ さあ どうぞ どうぞ。 あっ メニューは結構です。 598 00:39:42,050 --> 00:39:45,203 このお店で一番高いワインを ボトルでちょうだい。 599 00:39:45,203 --> 00:39:47,203 (店員)はい かしこまりました。 600 00:39:48,990 --> 00:39:51,109 …何か? 601 00:39:51,109 --> 00:39:53,109 あっ いや…。 602 00:40:05,991 --> 00:40:09,010 私たちの仕事って 派手なイメージがあるけど→ 603 00:40:09,010 --> 00:40:11,046 案外 地味できついのよね。 604 00:40:11,046 --> 00:40:13,131 時差はつらいし 腰は痛いし→ 605 00:40:13,131 --> 00:40:17,131 わがままな荷物には 振り回されるし…。 606 00:40:18,019 --> 00:40:21,022 荷物? エコノミー席の客の事よ。 607 00:40:21,022 --> 00:40:24,059 そういうのに限って 元取ろうと あれこれ注文するのよね。 608 00:40:24,059 --> 00:40:26,094 (里香)そうそう。 609 00:40:26,094 --> 00:40:28,980 だから 私たち プライベートでは→ 610 00:40:28,980 --> 00:40:32,033 ファーストクラスレベルじゃないと 相手にしないようにしてるの。 611 00:40:32,033 --> 00:40:35,003 (迫田)いや~ さすがは厳しい競争を→ 612 00:40:35,003 --> 00:40:39,040 勝ち抜いてきただけの事はあるな。 人を見る目が全然違うよね。 613 00:40:39,040 --> 00:40:41,026 (リサ子)それは当然ですよ。 614 00:40:41,026 --> 00:40:42,978 それにしても このワイン イマイチじゃない? 615 00:40:42,978 --> 00:40:46,064 (里香)しょうがないわよ。 このレベルの店じゃ。 616 00:40:46,064 --> 00:40:50,051 ごめんね。 今度は もっといい店 選んでおくから。 617 00:40:50,051 --> 00:40:52,053 なんで そこまで 卑屈になるんだよ。 618 00:40:52,053 --> 00:40:54,039 小暮君? 619 00:40:54,039 --> 00:40:56,041 あんたみてえのがいるから こいつら図に乗るんだろ。 620 00:40:56,041 --> 00:40:58,093 なんで そこまで言われて 怒んねえんだよ。 621 00:40:58,093 --> 00:41:00,011 アニキ…。 622 00:41:00,011 --> 00:41:03,014 お前らもな あんまり 図に乗るんじゃねえぞ。 623 00:41:03,014 --> 00:41:05,984 純粋にスッチーになりたい奴は 大勢いるんだ。 624 00:41:05,984 --> 00:41:09,054 そいつらが勘違いするような 真似だけはするな。 625 00:41:09,054 --> 00:41:14,025 それと お前たちは もうちょい 自分の将来の事を心配しろ。 626 00:41:14,025 --> 00:41:16,044 そんな お前 シャボン玉みたいに→ 627 00:41:16,044 --> 00:41:17,979 プッカプカ プカプカ 浮かんでたらな→ 628 00:41:17,979 --> 00:41:22,083 すぐに弾けちまうぞ この野郎。 何? この人。 失礼ね! 629 00:41:22,083 --> 00:41:25,020 なんか気分悪い。 帰ろう。 おう 帰れ! 630 00:41:25,020 --> 00:41:27,005 (リサ子) これだから勤務医は嫌なのよ。 631 00:41:27,005 --> 00:41:29,024 本当 言う事が小さいんだから。 632 00:41:29,024 --> 00:41:32,093 ああ ちょっ ちょっ ちょっ… ちょっと! 633 00:41:32,093 --> 00:41:35,030 もう バカ! せっかくの合コンが 台無しじゃないか! 634 00:41:35,030 --> 00:41:36,965 ちょっと待って! 635 00:41:36,965 --> 00:41:42,137 アニキ やっぱ すごいわ。 俺 感動した。 636 00:41:42,137 --> 00:41:46,137 うるせえ この野郎! ったく…。 637 00:41:50,996 --> 00:42:11,132 ♪♪~ 638 00:42:11,132 --> 00:42:13,132 失礼します。 639 00:42:16,037 --> 00:42:18,089 (佐藤 明) どうぞ お座りください。 640 00:42:18,089 --> 00:42:20,089 失礼致します。 641 00:42:23,028 --> 00:42:26,031 君 随分 内定もらってるね。 642 00:42:26,031 --> 00:42:30,051 それだけ 自分の可能性は 無限だと思っています。 643 00:42:30,051 --> 00:42:34,039 もし うちに入るとして 希望する部署は? 644 00:42:34,039 --> 00:42:37,042 アナウンス部のみです。 他の部署…→ 645 00:42:37,042 --> 00:42:41,029 例えば 現場のADで 下積みをする事なんかは→ 646 00:42:41,029 --> 00:42:43,031 時間の無駄です。 647 00:42:43,031 --> 00:42:46,101 なかなかの野心家だな 君は。 648 00:42:46,101 --> 00:42:48,101 はい。 649 00:42:49,104 --> 00:42:53,041 そうか… ミックには 固いガードが敷かれてるんや。 650 00:42:53,041 --> 00:42:57,028 まあ 特別室にいる事は 間違いねえと思うんだけどな。 651 00:42:57,028 --> 00:43:00,065 マスコミにバラすって 揺さぶりかけてみますか? 652 00:43:00,065 --> 00:43:04,019 そんなん嫌や。 ミックには きれいな形で会いたいの。 653 00:43:04,019 --> 00:43:06,988 しかし 相手は有名な 世界的ミュージシャンですよ。 654 00:43:06,988 --> 00:43:09,040 社長の思いだけじゃ 限界があると…。 655 00:43:09,040 --> 00:43:12,010 手が届かへんからこそ 純粋に憧れるんや。 656 00:43:12,010 --> 00:43:16,031 夢見れるんや。 それが女っていうもんです。 657 00:43:16,031 --> 00:43:19,034 はい…。 そんなもんかねえ? 658 00:43:19,034 --> 00:43:23,038 ミックと会う方法 今週中に考えて。 659 00:43:23,038 --> 00:43:25,056 ヘヘヘヘッ。 660 00:43:25,056 --> 00:43:28,026 せやなかったら 報酬はゼロ。 661 00:43:28,026 --> 00:43:33,131 ああ バイト代も ペナルティーとして 没収。 662 00:43:33,131 --> 00:43:35,131 いや 俺? 663 00:43:36,134 --> 00:43:39,134 あんた 鬼だな。 664 00:43:39,971 --> 00:43:42,023 (葵)アテンションプリーズ アテンションプリーズ。 665 00:43:42,023 --> 00:43:44,008 当機は 間もなく→ 666 00:43:44,008 --> 00:43:47,078 パリのシャルル・ド・ゴール空港に 到着します。 667 00:43:47,078 --> 00:43:50,048 お席に座って シートベルトをお締めください。 668 00:43:50,048 --> 00:43:53,034 機長 天候はいかがですか? 669 00:43:53,034 --> 00:43:55,036 乱気流もなく 穏やかだ。 670 00:43:55,036 --> 00:43:59,090 きっと パリの夜景も 美しい事だろう。 671 00:43:59,090 --> 00:44:01,042 君の瞳のように。 672 00:44:01,042 --> 00:44:04,028 ちょっと どさくさに紛れて どこ触ってんのよ 変態! 673 00:44:04,028 --> 00:44:08,049 手を握っただけだろ! そんなかたい事 言うなよ! 674 00:44:08,049 --> 00:44:10,085 うっ… イテッ! 何やってんだ お前は。 675 00:44:10,085 --> 00:44:12,036 イメージトレーニング。 は? 676 00:44:12,036 --> 00:44:16,040 授業の前に これやると やる気が起きるんだよね。 677 00:44:16,040 --> 00:44:18,993 お前 本当に パイロットになるつもりか? 678 00:44:18,993 --> 00:44:21,062 だから そう言ってんじゃん! 679 00:44:21,062 --> 00:44:23,031 おじさんもさ 俺にばっか頼らないで→ 680 00:44:23,031 --> 00:44:26,034 自分で自分の人生 立て直せよ! 681 00:44:26,034 --> 00:44:29,037 いや それが出来ねえから 困ってるんじゃねえか…。 682 00:44:29,037 --> 00:44:32,040 なんで出来ないんだよ? いや だから…。 683 00:44:32,040 --> 00:44:34,042 若槻葵君 いるか? (葵)はい。 684 00:44:34,042 --> 00:44:37,028 お母さんが 病院で倒れたそうだ。 685 00:44:37,028 --> 00:44:39,047 えっ…? 686 00:44:39,047 --> 00:44:46,137 ♪♪~ 687 00:44:46,137 --> 00:44:48,137 お母さん! 688 00:44:49,073 --> 00:44:51,943 何よ 騒々しい。 689 00:44:51,943 --> 00:44:54,979 勤務中に 若槻さん 倒れたって聞いて…。 690 00:44:54,979 --> 00:44:57,048 お母さん 大丈夫なの? 691 00:44:57,048 --> 00:45:00,151 ちょっと 立ちくらみ起こしただけよ。 692 00:45:00,151 --> 00:45:02,151 ただの過労だって。 693 00:45:06,074 --> 00:45:08,074 葵…? 694 00:45:10,094 --> 00:45:14,082 なんで… なんで お母さんだけ→ 695 00:45:14,082 --> 00:45:17,082 こんな大変な思い しなきゃいけないの? 696 00:45:19,020 --> 00:45:22,040 他の看護婦は しんどくなったら 辞めてるじゃない。 697 00:45:22,040 --> 00:45:25,043 その度に お母さんの負担だけ どんどん増えて→ 698 00:45:25,043 --> 00:45:29,130 なんで お母さんだけ 貧乏くじ引かなきゃならないのよ。 699 00:45:29,130 --> 00:45:31,015 看護婦の仕事なんて 大っ嫌いよ。 700 00:45:31,015 --> 00:45:34,085 きついし 暗いし 汚いし 給料だって安いし…。 701 00:45:34,085 --> 00:45:37,085 私 絶対 お母さんみたいに なりたくないから! 702 00:45:42,026 --> 00:45:48,116 葵… お母さんを どう思おうが それは あんたの勝手よ。 703 00:45:48,116 --> 00:45:53,116 だけどね お母さんの仕事を バカにする事だけは許さない! 704 00:45:56,040 --> 00:46:03,081 ♪♪~ 705 00:46:03,081 --> 00:46:04,999 (小暮)若槻! 706 00:46:04,999 --> 00:46:19,130 ♪♪~ 707 00:46:19,130 --> 00:46:21,130 (ため息) 708 00:46:24,152 --> 00:46:26,152 おい! 709 00:46:28,022 --> 00:46:30,992 ちょっと待て。 放してよ! 710 00:46:30,992 --> 00:46:34,178 私 楽しみながら たくさん お金もらえる→ 711 00:46:34,178 --> 00:46:37,178 スッチーになる。 絶対になってみせる! 712 00:46:39,133 --> 00:46:41,133 お前 誤解してないか? 713 00:46:43,104 --> 00:46:46,090 確かに お母さんの仕事は きついし 大変だ。 714 00:46:46,090 --> 00:46:50,090 なり手も少ねえし 途中で逃げ出す奴だっている。 715 00:46:51,029 --> 00:46:54,032 けど お母さん言ってたぞ。 716 00:46:54,032 --> 00:47:00,104 患者さんに いい人生だったって→ 717 00:47:00,104 --> 00:47:03,104 思ってもらえるような 仕事がしてえって。 718 00:47:05,009 --> 00:47:08,096 そう思ってもらえたら→ 719 00:47:08,096 --> 00:47:11,096 どんな疲れも 苦労も 吹っ飛ぶんだってよ。 720 00:47:14,118 --> 00:47:17,118 スッチーだって 同じじゃねえのか? うん? 721 00:47:18,139 --> 00:47:22,043 イメージこそ 看護婦と 真逆かもしんねえけどよ→ 722 00:47:22,043 --> 00:47:23,995 案外 肉体労働だし→ 723 00:47:23,995 --> 00:47:28,066 わがままな客の相手だって しなきゃなんねえ。 724 00:47:28,066 --> 00:47:31,085 けど 大切なのはよ→ 725 00:47:31,085 --> 00:47:35,085 そういう客を どこまで 思いやれるかって事だろ。 726 00:47:38,042 --> 00:47:44,048 楽しいばかりの仕事なんかねえ。 けどよ→ 727 00:47:44,048 --> 00:47:50,038 つらいばかりの仕事ってのも ねえんだぞ。 728 00:47:50,038 --> 00:48:12,043 ♪♪~ 729 00:48:12,043 --> 00:48:13,978 (舌打ち) 730 00:48:13,978 --> 00:48:21,002 ♪♪~ 731 00:48:21,002 --> 00:48:23,037 (小暮の声)お母さん言ってたぞ。 732 00:48:23,037 --> 00:48:26,040 患者さんに いい人生だったって→ 733 00:48:26,040 --> 00:48:29,093 思ってもらえるような 仕事がしてえって。 734 00:48:29,093 --> 00:48:42,990 ♪♪~ 735 00:48:42,990 --> 00:48:47,028 (みのり)はい 大丈夫ですね。 よかったです。 736 00:48:47,028 --> 00:48:50,031 (民子)あんた 倒れたんだって? 737 00:48:50,031 --> 00:48:52,050 軽い貧血ですよ。 738 00:48:52,050 --> 00:48:56,120 やだよ 私より先に くたばっちゃ。 739 00:48:56,120 --> 00:49:00,120 縁起でもない事 言わないで。 740 00:49:01,042 --> 00:49:05,046 でもね 1つだけ いい事があったの。 741 00:49:05,046 --> 00:49:08,082 (民子)何? 742 00:49:08,082 --> 00:49:12,036 娘がね 心配して 駆けつけてくれたの。 743 00:49:12,036 --> 00:49:14,005 (民子)ふーん。 744 00:49:14,005 --> 00:49:18,076 (みのり)本当 あきれるぐらい 口の悪い子なんだけど→ 745 00:49:18,076 --> 00:49:20,962 根は すっごく優しい子なの。 746 00:49:20,962 --> 00:49:25,049 (民子)子供の自慢話なんか 聞きたくないね。 747 00:49:25,049 --> 00:49:28,052 あっ じゃあ もっと しゃべっちゃおうかな~? 748 00:49:28,052 --> 00:49:32,039 (民子)フフフッ。 いい性格してるねえ。 749 00:49:32,039 --> 00:49:36,043 生まれてすぐに 上手にお乳を飲んだでしょ。 750 00:49:36,043 --> 00:49:39,030 寝返りを打つのも 誰よりも早かったでしょ。 751 00:49:39,030 --> 00:49:42,100 あんよも 誰よりも早く出来たでしょ。 752 00:49:42,100 --> 00:49:45,036 それから もう 小さい時から背が大きくてね→ 753 00:49:45,036 --> 00:49:50,007 もう 保育園でも誰よりも大きくて 駆けっこも早くて→ 754 00:49:50,007 --> 00:49:53,127 本当に かわいかったの。 755 00:49:53,127 --> 00:49:58,127 ねえ… あっという間に 大きくなっちゃって。 756 00:50:01,018 --> 00:50:03,121 じゃあ 俺 こいつ 送って帰るわ。 757 00:50:03,121 --> 00:50:05,121 じゃあ 俺 先に戻ってますね。 おう。 758 00:50:07,041 --> 00:50:09,977 若槻も さすがに こたえてたね。 759 00:50:09,977 --> 00:50:12,113 そうか? 760 00:50:12,113 --> 00:50:15,113 楽しいばかりの仕事はない…。 761 00:50:17,034 --> 00:50:20,037 俺も パイロットになる夢 考え直そうかな。 762 00:50:20,037 --> 00:50:21,989 お前 相変わらず軽いなあ。 763 00:50:21,989 --> 00:50:24,008 あっ 俺か…。 俺だよ。 764 00:50:24,008 --> 00:50:26,027 俺 そんな軽かったか? 軽かったよ。 765 00:50:26,027 --> 00:50:28,012 軽かったか。 軽かった! 766 00:50:28,012 --> 00:50:30,131 (2人の笑い声) そうか 軽かったか。 767 00:50:30,131 --> 00:50:34,131 (2人の笑い声) 軽かったら しょうがねえよな。 768 00:50:39,106 --> 00:50:41,106 えっ? えっ? 769 00:50:42,109 --> 00:50:44,128 ええーっ!? 770 00:50:44,128 --> 00:50:46,128 おお…!? 771 00:50:47,031 --> 00:50:50,017 キースが お見舞いに!? (酒井)えっ? キースって まさか→ 772 00:50:50,017 --> 00:50:51,986 ローリング・ストーンズのギターの キース・リチャーズですか? 773 00:50:51,986 --> 00:50:54,038 おい 早く来てくれ! 774 00:50:54,038 --> 00:50:57,058 キースが帰る瞬間 部屋の鍵が解かれる。 775 00:50:57,058 --> 00:50:59,944 ミックに会うにはよ そのタイミングしかないぞ! 776 00:50:59,944 --> 00:51:03,948 うん… よし! 酒井 支度よ! (酒井)はい! 777 00:51:03,948 --> 00:51:06,083 (唄子)さっ ブラシ…。 (酒井)ブラシです。 778 00:51:06,083 --> 00:51:08,083 鏡。 (酒井)はいっ! 779 00:51:10,104 --> 00:51:12,104 ウフフ…。 780 00:51:13,040 --> 00:51:17,094 ただいま。 ああ~ 寒い 寒いっ。 781 00:51:17,094 --> 00:51:20,094 女子アナの最終面接 どうだった? 782 00:51:28,039 --> 00:51:31,025 まさか… 落ちたの? 783 00:51:31,025 --> 00:51:39,016 ♪♪~ 784 00:51:39,016 --> 00:51:40,985 後悔するのは あっちなんだから…。 785 00:51:40,985 --> 00:51:51,112 ♪♪~ 786 00:51:51,112 --> 00:51:53,112 小暮ちゃん! 787 00:51:54,098 --> 00:51:56,150 キースは!? 788 00:51:56,150 --> 00:51:58,150 (2人)この部屋の中だ。 789 00:51:59,020 --> 00:52:02,974 ≫♪♪~(ギター) 790 00:52:02,974 --> 00:52:07,061 うわ~ やっぱり 間違いねえ! 本物だ これ! 791 00:52:07,061 --> 00:52:09,046 しゃ… 写真! 写真撮る! 写真! 792 00:52:09,046 --> 00:52:10,932 うちが一番最初や! 793 00:52:10,932 --> 00:52:19,023 ♪♪~(ギター) 794 00:52:19,023 --> 00:52:23,144 小暮ちゃん… 行こう。 795 00:52:23,144 --> 00:52:26,144 思い切って 行っちゃおう! おう! 796 00:52:29,033 --> 00:52:34,071 え…? あれ? ミックとキースは? 797 00:52:34,071 --> 00:52:36,023 アイタッ! 798 00:52:36,023 --> 00:52:38,025 高野!? ああ!? 799 00:52:38,025 --> 00:52:40,044 …管理官。 800 00:52:40,044 --> 00:52:42,029 ここに なんの用だ? 801 00:52:42,029 --> 00:52:45,099 写真 撮ろうかと思って。 写真? 誰の? 802 00:52:45,099 --> 00:52:47,051 誰のって… あの…。 803 00:52:47,051 --> 00:52:50,137 どうなってるんだ? もう これ。 804 00:52:50,137 --> 00:52:53,137 ここは お前の来る場所じゃない って忠告したよな。 805 00:52:53,941 --> 00:52:59,130 あっ そうだ 高野さん 俺との約束 覚えてます? 806 00:52:59,130 --> 00:53:06,130 約束? 病院での 男と男の約束。 807 00:53:12,026 --> 00:53:14,979 なんの約束だ? 全然 身に覚えがねえぞ。 808 00:53:14,979 --> 00:53:17,064 そんな…。 809 00:53:17,064 --> 00:53:20,034 おめえ 絶対忘れねえっつったじゃ ねえかよ! 810 00:53:20,034 --> 00:53:22,036 てめえ 誰に向かって 口きいてんだ! 811 00:53:22,036 --> 00:53:24,005 おい つまみ出せ! 812 00:53:24,005 --> 00:53:26,123 男と男の… なあ!? イテッ! 813 00:53:26,123 --> 00:53:28,123 男と男の… なあ!? イテテテ…。 814 00:53:29,176 --> 00:53:31,176 (ため息) 815 00:53:32,096 --> 00:53:34,096 つうっ…。 816 00:53:39,987 --> 00:53:42,139 男と男の約束じゃねえかよ。 817 00:53:42,139 --> 00:53:45,139 若え方の高野 今度会ったら ただじゃおかねえぞ! 818 00:53:46,060 --> 00:53:48,060 若槻? 819 00:53:50,047 --> 00:53:53,047 お前 何やってるんだ? こんなとこで。 820 00:53:55,036 --> 00:53:57,972 旅行代理店!? 821 00:53:57,972 --> 00:54:00,992 (葵)すごく小さい 会社なんだけどね→ 822 00:54:00,992 --> 00:54:04,028 そこで 私 営業をやってるの。 823 00:54:04,028 --> 00:54:07,965 いや… けど お前 この間の合コンは? 824 00:54:07,965 --> 00:54:12,053 友達に 頭数が足りないからって 誘われて…。 825 00:54:12,053 --> 00:54:14,038 (笑い声) 826 00:54:14,038 --> 00:54:17,958 なんだ そういう事かよ。 827 00:54:17,958 --> 00:54:22,063 私たちが就職する頃って 就職氷河期で→ 828 00:54:22,063 --> 00:54:27,051 どこの航空会社も CAの募集 ほとんどしてなくてさ。 829 00:54:27,051 --> 00:54:30,037 試験を受けようにも 受けられなかったんだよね。 830 00:54:30,037 --> 00:54:31,989 ああ そっか…。 831 00:54:31,989 --> 00:54:36,143 それでも CAに近い仕事がしたくて→ 832 00:54:36,143 --> 00:54:41,143 今の会社に入ったんだけど 正直 腐ってたんだ。 833 00:54:44,035 --> 00:54:48,989 でもね この前 小暮君に会って→ 834 00:54:48,989 --> 00:54:53,027 昔 あなたのおじさんに 言われた事を思い出したの。 835 00:54:53,027 --> 00:54:54,945 何? 836 00:54:54,945 --> 00:54:59,033 患者さんに いい人生だったと 思ってもらえるような→ 837 00:54:59,033 --> 00:55:01,052 仕事がしたい。 838 00:55:01,052 --> 00:55:05,039 私のお母さんが そう言ってたって。 839 00:55:05,039 --> 00:55:07,007 おう。 840 00:55:07,007 --> 00:55:09,977 私 それを思い出して あるツアーを思いついたの。 841 00:55:09,977 --> 00:55:13,047 ツアー? うん。 842 00:55:13,047 --> 00:55:15,032 えっ? 843 00:55:15,032 --> 00:55:18,018 「ドリーム・アゲイン」? 844 00:55:18,018 --> 00:55:21,088 ご高齢の人たちに 人生でやり残した夢を→ 845 00:55:21,088 --> 00:55:23,088 実現させますっていうツアー。 846 00:55:29,029 --> 00:55:31,048 それが実現出来たら→ 847 00:55:31,048 --> 00:55:33,134 自分の人生 捨てたもんじゃなかったと→ 848 00:55:33,134 --> 00:55:35,134 思ってもらえるんじゃないかと 思って。 849 00:55:37,988 --> 00:55:40,024 あんまり イケてない? 850 00:55:40,024 --> 00:55:44,145 いや おもしれえんじゃねえのか? こういうの。 851 00:55:44,145 --> 00:55:47,145 本当!? ありがとう! 852 00:55:49,016 --> 00:55:51,035 やるじゃねえかよ。 触んないでよ。 853 00:55:51,035 --> 00:55:53,037 ちょっと触っただけだろ かてえ事 言うなよ! 854 00:55:53,037 --> 00:55:55,089 ちょっとも何も ちょっと やめてくれる? やめて…! 855 00:55:55,089 --> 00:55:58,092 若槻 いい顔してたなあ。 856 00:55:58,092 --> 00:56:00,995 (携帯電話) 857 00:56:00,995 --> 00:56:03,030 はい もしもし。 858 00:56:03,030 --> 00:56:05,132 (男性)「小暮さん→ 859 00:56:05,132 --> 00:56:08,132 いつもハッピーエンドとは 限りませんよ」 860 00:56:08,936 --> 00:56:11,038 はあ!? 861 00:56:11,038 --> 00:56:14,008 (男性)「人生は あなたが思うほど 簡単じゃない」 862 00:56:14,008 --> 00:56:18,012 「あなたが何度 過去に戻っても 変われないように→ 863 00:56:18,012 --> 00:56:22,149 悲惨な運命を変えようもない者も いるんです」 864 00:56:22,149 --> 00:56:26,149 誰の事だ? 答えろ! 865 00:56:27,104 --> 00:56:30,104 悲惨な運命って 誰の事だ!? 866 00:59:06,046 --> 00:59:08,032 悲惨な運命って 誰の事だ? 867 00:59:08,032 --> 00:59:10,067 (小暮)正人のデビューが 決まるかもしれないんだ! 868 00:59:10,067 --> 00:59:12,052 漫画は そんな甘いもんじゃ ねえんだよ! 869 00:59:12,052 --> 00:59:14,121 副総監!? 不肖の息子が→ 870 00:59:14,121 --> 00:59:16,106 そんなに恥ずかしいのかよ? 絶対 思い通りの人生を→ 871 00:59:16,106 --> 00:59:19,106 掴んでみせる! それで金儲けして 幸せか?