1 00:01:32,917 --> 00:01:42,917 ♪♪~ 2 00:03:22,844 --> 00:03:24,879 (小暮テッペイ) これが刑事の仕事かよ! 3 00:03:24,879 --> 00:03:29,884 人の人生台無しにするのが 刑事の仕事なのかよ!! 4 00:03:29,884 --> 00:03:32,870 そんなんだったら 俺 絶対 刑事なんかにならない。 5 00:03:32,870 --> 00:03:36,974 おじさんなんて さっさと未来に帰っちまえよ! 6 00:03:36,974 --> 00:03:38,974 もうーっ! 7 00:03:39,877 --> 00:03:42,980 (真野翔子) 未来に帰るって どういう事? 8 00:03:42,980 --> 00:03:44,980 あなた 誰なの? 9 00:03:46,067 --> 00:03:50,067 (高野清文) アニキ 正直に話してください。 10 00:03:52,957 --> 00:03:54,957 (小暮鉄平)はぁ…。 11 00:03:56,978 --> 00:03:59,978 俺の正体は…。 12 00:04:01,916 --> 00:04:03,918 未来のあいつだ。 13 00:04:03,918 --> 00:04:06,020 え? 14 00:04:06,020 --> 00:04:11,020 2012年の未来から来た 小暮鉄平だ。 15 00:04:11,959 --> 00:04:16,959 あいつを捜査一課に入れるために この時代に来たんだよ。 16 00:04:23,988 --> 00:04:25,988 あっ…! 17 00:04:27,091 --> 00:04:29,091 なんだ これ…? 18 00:04:29,894 --> 00:04:31,829 まさか…。 19 00:04:31,829 --> 00:04:33,864 (男性)あなたが 未来から来たという事を→ 20 00:04:33,864 --> 00:04:36,033 他人に知られたら→ 21 00:04:36,033 --> 00:04:38,033 その時は あなたの身に危険が…。 22 00:04:38,970 --> 00:04:40,970 テッペイ…! 23 00:04:44,025 --> 00:04:46,025 アニキ! ちょっと! 24 00:04:46,894 --> 00:04:48,846 テッペイ! 25 00:04:48,846 --> 00:04:51,899 なあ お前 どっか 体に異常ないか? 26 00:04:51,899 --> 00:04:55,036 痛いとこないかって聞いてんだよ。 うるさいな! 27 00:04:55,036 --> 00:04:57,036 もう 俺にかまうなよ! 28 00:04:57,872 --> 00:05:00,825 テッペイ! 29 00:05:00,825 --> 00:05:02,910 痛いって! なんだ おい? 痛ぇ! 30 00:05:02,910 --> 00:05:05,029 アニキ 逃げないでください。 まだ 話は終わってないんだから。 31 00:05:05,029 --> 00:05:08,029 イテテッ… 離せ もう。 話すから 離してくれ。 イテテッ。 32 00:05:09,867 --> 00:05:12,837 (高野)昨夜 連続強盗犯 橘大作が→ 33 00:05:12,837 --> 00:05:14,922 六本木のバーを訪れたと 通報が入った。 34 00:05:14,922 --> 00:05:17,892 これより ローラーを 港区全域に広げる。 35 00:05:17,892 --> 00:05:19,827 (一同)はい。 36 00:05:19,827 --> 00:05:22,863 橘は この芝浦署の 小暮鉄平が取り逃がしてから→ 37 00:05:22,863 --> 00:05:25,916 1年以上 逃走を続けている。 38 00:05:25,916 --> 00:05:28,853 これ以上 警察の威信を 失墜させないためにも→ 39 00:05:28,853 --> 00:05:30,988 全力で 犯人確保にあたってくれ。 40 00:05:30,988 --> 00:05:32,988 (一同)はい! 41 00:05:37,962 --> 00:05:40,962 あのバカ… 何やってんだ!? 42 00:05:42,900 --> 00:05:45,886 まさか ほんとにこんな事が…。 43 00:05:45,886 --> 00:05:48,906 あるんだよ 実際。 44 00:05:48,906 --> 00:05:53,978 高野 俺が競馬で 万馬券当てた時の事 覚えてるか? 45 00:05:53,978 --> 00:05:55,830 え? あっ はい。 46 00:05:55,830 --> 00:06:00,901 実は あれもな レースの結果を 知っていたから 当てられたんだ。 47 00:06:00,901 --> 00:06:02,870 そうだったんですか…。 48 00:06:02,870 --> 00:06:05,856 そういえば あなた 初めて塾に来た時…。 49 00:06:05,856 --> 00:06:08,909 こんな のんきな時代は もうすぐ終わる。 50 00:06:08,909 --> 00:06:10,911 これから バブルが弾けて→ 51 00:06:10,911 --> 00:06:12,930 この国は 100年に一度の 不況に襲われるんだ。 52 00:06:12,930 --> 00:06:17,918 東大を卒業しても 就職すら出来ないフリーターが→ 53 00:06:17,918 --> 00:06:19,820 ぞろぞろ出てくるぞ。 54 00:06:19,820 --> 00:06:22,857 ねえ あの話も ほんとなの? おう。 55 00:06:22,857 --> 00:06:25,926 はぁ~ 信じらんない。 日本が そんな風になっちゃうなんて。 56 00:06:25,926 --> 00:06:29,897 けど お前たち 言っとくけどよ。 絶対 誰にも言いふらすなよ。 57 00:06:29,897 --> 00:06:31,899 これ以上 面倒な事になったら 俺は ご免だからな。 58 00:06:31,899 --> 00:06:33,851 こんな話 誰も信じないわよ! 59 00:06:33,851 --> 00:06:36,904 それより 何度も タイムスリップしてるんだったら→ 60 00:06:36,904 --> 00:06:39,857 22年後の私 どうなってるか 知ってるんだよね? 61 00:06:39,857 --> 00:06:41,892 いや。 なんで 調べてみようと→ 62 00:06:41,892 --> 00:06:43,894 思わなかったの? 思わなかった。 63 00:06:43,894 --> 00:06:46,931 ひっどっ! 何それ。 じゃあ 俺は? 64 00:06:46,931 --> 00:06:49,884 アニキ 俺は どうなってるんですか? 65 00:06:49,884 --> 00:06:53,938 お前? 知ってるんですよね? 66 00:06:53,938 --> 00:06:57,842 うん。 お前はね…→ 67 00:06:57,842 --> 00:07:00,861 捜査一課の警視やってる。 68 00:07:00,861 --> 00:07:02,913 捜査一課? 69 00:07:02,913 --> 00:07:04,932 まあ 驚くのは無理ねえよな。 70 00:07:04,932 --> 00:07:06,834 俺だって 顔見知りの人間と こっちの時代で→ 71 00:07:06,834 --> 00:07:08,869 ばったり会うなんて 思わなかったからな。 72 00:07:08,869 --> 00:07:11,922 じゃあ 俺たち 未来でも バディなんですか? 73 00:07:11,922 --> 00:07:13,908 残念ながら 天敵同士だよ。 74 00:07:13,908 --> 00:07:16,844 誰が お前なんか 捜査本部に入れるか。 バカ! 75 00:07:16,844 --> 00:07:19,897 天敵? 未来のお前はな→ 76 00:07:19,897 --> 00:07:21,899 何度 未来に戻っても 俺の事 覚えてねえんだよ。 77 00:07:21,899 --> 00:07:25,853 どうしてですか? んな事 こっちが聞きてぇよ! 78 00:07:25,853 --> 00:07:27,888 捜査一課に 引っ張ってもらおうとよ→ 79 00:07:27,888 --> 00:07:29,907 一生懸命 お前の面倒みてんのにだよ→ 80 00:07:29,907 --> 00:07:33,928 恩返しどころか 未来のお前 俺に冷てぇんだよ。 81 00:07:33,928 --> 00:07:35,813 もしかして アニキ→ 82 00:07:35,813 --> 00:07:38,883 最初から 俺を 利用しようとしてたんですか? 83 00:07:38,883 --> 00:07:40,935 いや 利用って お前 そういうわけじゃねえけど…。 84 00:07:40,935 --> 00:07:42,920 ひどい。 は? 85 00:07:42,920 --> 00:07:45,856 あんまりっすよ。 俺 本気で アニキの事 憧れてたんすよ? 86 00:07:45,856 --> 00:07:47,892 憧れてんだったら なんで お前 俺の事 覚えてねえんだよ! 87 00:07:47,892 --> 00:07:49,910 知らないっすよ そんな事! 知らねえ…? 88 00:07:49,910 --> 00:07:52,913 冷てぇのは お前のほうだろうが! 22年もね 経ったらね→ 89 00:07:52,913 --> 00:07:54,882 色んな事ありますよ。 アニキの下心に気づいてね→ 90 00:07:54,882 --> 00:07:56,851 うんざりしてるだけかも しれないじゃないですか! 91 00:07:56,851 --> 00:07:58,869 ああ そうか。 お前がそういう事言うんだな。 92 00:07:58,869 --> 00:08:00,938 だったら 金輪際 俺は お前とは関わらねえぞ! 93 00:08:00,938 --> 00:08:03,874 ああ いいですよ! そんなのね こっちからね 願い下げですよ! 94 00:08:03,874 --> 00:08:06,961 上等だ! ねえ ねえ うるせえな! 絶交だ 絶交! フンッ!! 95 00:08:06,961 --> 00:08:08,961 フンッ! 96 00:08:13,884 --> 00:08:16,003 はぁ…。 97 00:08:16,003 --> 00:08:18,003 もう 放っといていいの? ≫知らないよ そんなの! 98 00:08:21,976 --> 00:08:24,976 なんだ あいつ。 ずーっと面倒みてやったのによ。 99 00:08:26,931 --> 00:08:31,886 けっ! (携帯電話) 100 00:08:31,886 --> 00:08:33,871 もしもし? 101 00:08:33,871 --> 00:08:36,924 (男性)「とうとう ばらしちゃいましたね」 102 00:08:36,924 --> 00:08:38,876 仕方ねえだろ 成り行きでなっちまったんだから。 103 00:08:38,876 --> 00:08:43,898 テッペイ君 このまま 放っておいていいんですか? 104 00:08:43,898 --> 00:08:47,868 なあ やっぱり あいつの身に 何か起きるのか? 105 00:08:47,868 --> 00:08:54,008 小暮さん あなたを救えるのは あなた自身だけです。 106 00:08:54,008 --> 00:08:57,008 あなたの運命を変えられるのも…。 107 00:08:58,879 --> 00:09:00,881 もしもし? もし…! 108 00:09:00,881 --> 00:09:04,001 ったく…。 訳わかんねえ事 言いやがって。 109 00:09:04,001 --> 00:09:06,001 プンッ。 110 00:09:07,905 --> 00:09:09,840 三上は 本当は 悪気がなかったんです。 111 00:09:09,840 --> 00:09:13,911 ずるして金儲けしてる大人を 懲らしめたかっただけなんです。 112 00:09:13,911 --> 00:09:17,998 お願いです 刑事さん。 三上を許してあげてください。 113 00:09:17,998 --> 00:09:20,998 君の気持ちは よくわかったから もう帰りなさい。 114 00:09:21,936 --> 00:09:23,936 テッペイ。 115 00:09:26,006 --> 00:09:28,006 やっぱり ここだったな。 116 00:09:30,845 --> 00:09:32,830 三上 どうです? 117 00:09:32,830 --> 00:09:34,899 (刑事の声) 素直に取り調べに応じているよ。 118 00:09:34,899 --> 00:09:36,934 まあ 被害届も出てないし→ 119 00:09:36,934 --> 00:09:41,889 もう少し話を聞いたら 親御さんに 迎えに来てもらうつもりだ。 120 00:09:41,889 --> 00:09:44,892 刑事さん 三上に会わせてもらえませんか? 121 00:09:44,892 --> 00:09:46,977 残念だが それは無理だ。 122 00:09:46,977 --> 00:09:51,977 でも 君がここに来た事は ちゃんと伝えておく。 123 00:09:57,872 --> 00:10:00,891 いつまで 怒ってるんだ? テッペイ。 124 00:10:00,891 --> 00:10:05,029 話が大事になる前に 解決してよかったじゃねえか。 125 00:10:05,029 --> 00:10:08,029 自分が警察に突き出しといて 何言ってんだよ! 126 00:10:08,883 --> 00:10:11,952 人に同情するのは 簡単だ。 127 00:10:11,952 --> 00:10:14,952 けど それが 本当に 三上のためになると思うか? 128 00:10:16,974 --> 00:10:20,974 三上に必要なのは そんな安っぽい友情じゃねえだろ。 129 00:10:25,883 --> 00:10:27,868 あー それからな→ 130 00:10:27,868 --> 00:10:31,005 お前に 謝んなきゃいけない事がある。 131 00:10:31,005 --> 00:10:33,005 え? うん。 132 00:10:33,841 --> 00:10:37,878 俺の身に 災難が降りかかるって なんだよ それ? 133 00:10:37,878 --> 00:10:41,966 俺が未来から来た事な 高野と翔子に ばれちゃった。 134 00:10:41,966 --> 00:10:43,918 アハハハハハッ! まあ ペナルティーみたいなもんだな。 135 00:10:43,918 --> 00:10:46,887 笑い事じゃねえよ! なんで おじさんじゃなくて俺なんだよ? 136 00:10:46,887 --> 00:10:49,857 だって お前は 俺だからな。 まあ そういう事もあるんだろう。 137 00:10:49,857 --> 00:10:52,943 他人事みたいに言うなよ! キャンキャン キャンキャン わめくな。 138 00:10:52,943 --> 00:10:54,945 俺がボディーガード ちゃんと やってやるから。 139 00:10:54,945 --> 00:10:57,865 結局 おじさんが 一番の トラブルメーカーなんじゃん! 140 00:10:57,865 --> 00:10:59,900 早く おじさんなんか 未来に帰ってよ! 141 00:10:59,900 --> 00:11:02,937 もうーっ! 142 00:11:02,937 --> 00:11:06,056 俺だって 帰れるもんなら 帰りてえよ…。 143 00:11:06,056 --> 00:11:08,056 待て テッペイ! 144 00:11:08,842 --> 00:11:16,016 (調理する音) 145 00:11:16,016 --> 00:11:19,016 あー もう 朝から うるさいな。 146 00:11:20,955 --> 00:11:22,955 ねえ あの人 帰って来なかったの? 147 00:11:26,927 --> 00:11:30,948 あの人がさ 高野君 刑事になるって言ってたでしょ? 148 00:11:30,948 --> 00:11:35,948 それって結局 親の敷いた レールの上を歩くって事? 149 00:11:37,871 --> 00:11:40,824 誰が 刑事になんかなるかよ…。 あれ? 150 00:11:40,824 --> 00:11:44,028 私は どうなってんのかなぁ~。 151 00:11:44,028 --> 00:11:47,028 ねえ ちょっと 人の話 聞いてんの? 152 00:11:49,833 --> 00:11:51,869 おはよう。 153 00:11:51,869 --> 00:11:54,922 なんで 自分に 気 使わなきゃいけねえんだよ。 154 00:11:54,922 --> 00:11:56,924 (くしゃみ) オラッ ボケッ! 155 00:11:56,924 --> 00:11:58,859 風邪ひいたか? 156 00:11:58,859 --> 00:12:00,894 一晩中 家の前で 見張ってるからだよ。 157 00:12:00,894 --> 00:12:03,914 家の中や 学校の時は 大丈夫だって。 158 00:12:03,914 --> 00:12:06,967 災難なんてのは いつやってくるか わかんねえんだよ。 159 00:12:06,967 --> 00:12:09,967 家の中だろうが 学校だろうが 安全…。 160 00:12:11,005 --> 00:12:13,005 学校…。 161 00:12:13,941 --> 00:12:17,878 どうしたの? テッペイ 今日 何月何日だ? 162 00:12:17,878 --> 00:12:19,913 3月6日だけど。 163 00:12:19,913 --> 00:12:21,949 《そうだ! あの事件が→ 164 00:12:21,949 --> 00:12:24,949 もう 3日後に 迫ってんじゃねえか!》 165 00:12:25,886 --> 00:12:30,908 《22年前の3月9日 俺の中学で 立てこもり事件が起こった》 166 00:12:30,908 --> 00:12:32,876 《犯人の名前は 若松信也》 167 00:12:32,876 --> 00:12:35,863 《教員採用試験に落ちた事を 逆恨みし→ 168 00:12:35,863 --> 00:12:38,916 教育実習に訪れた うちの中学校に 乗り込んできたんだ》 169 00:12:38,916 --> 00:12:42,903 《そして 俺は その時 運悪く 人質になっちまった》 170 00:12:42,903 --> 00:12:45,973 《そうだ テッペイの身に起こる 災難ってのは→ 171 00:12:45,973 --> 00:12:48,973 間違いなく あの事件だ》 172 00:12:49,960 --> 00:12:54,865 《若松信也は 当時 この店で ハウスマヌカンのバイトをやっていた》 173 00:12:54,865 --> 00:12:56,934 《事件の直後 そのせいで→ 174 00:12:56,934 --> 00:12:59,934 このブランドショップは 潰れちまったんだよなぁ…》 175 00:13:05,976 --> 00:13:08,976 いた… あいつだ。 176 00:13:16,870 --> 00:13:21,859 (中井)うーん… ちょっと 歳は いってるねえ。 177 00:13:21,859 --> 00:13:24,945 どうしたの? そのアザ。 え? これ あの→ 178 00:13:24,945 --> 00:13:27,865 階段で転んじゃいまして ええ。 ふ~ん。 179 00:13:27,865 --> 00:13:32,920 まっ いいか。 オーケー。 ありがとうございます。 180 00:13:32,920 --> 00:13:35,956 でも その格好は ちょっとねえ…。 181 00:13:35,956 --> 00:13:37,941 信也! (若松信也)はい。 182 00:13:37,941 --> 00:13:40,941 ちょっと 彼 コーディネートしてあげて。 183 00:13:41,962 --> 00:13:54,842 ♪♪~ 184 00:13:54,842 --> 00:13:57,878 ダッセェ…。 おお ゴージャス! 185 00:13:57,878 --> 00:13:59,897 え? キマッてますよ。 186 00:13:59,897 --> 00:14:02,933 そう? 慣れるまで ついてきてください。 187 00:14:02,933 --> 00:14:04,933 僕が指導しますから。 188 00:14:07,888 --> 00:14:10,941 折りじわがつかないように よろしくお願いしますね。 189 00:14:10,941 --> 00:14:13,941 あっ はい。 いらっしゃいませ。 190 00:14:16,880 --> 00:14:20,868 《そうそう この頃はDCブランドブームで→ 191 00:14:20,868 --> 00:14:23,937 みんな 無理して 高い服着てたんだよなぁ》 192 00:14:23,937 --> 00:14:27,841 22年後 ユニクロが天下とってるなんて→ 193 00:14:27,841 --> 00:14:29,860 誰も思わないだろうな。 194 00:14:29,860 --> 00:14:33,914 ≪あのぅ このシャツの Sサイズってありますか? 195 00:14:33,914 --> 00:14:36,867 Sサイズ… どれですか? 196 00:14:36,867 --> 00:14:38,852 うわぁ! 三代目スケ番刑事 麻宮サキ→ 197 00:14:38,852 --> 00:14:40,904 浅香唯だ! 198 00:14:40,904 --> 00:14:43,907 (浅香 唯)ちょっと…! 大声出さないでください。 199 00:14:43,907 --> 00:14:46,977 すいません。 俺 小学校の時から大ファンで。 200 00:14:46,977 --> 00:14:49,863 小学校? ええ。 『C-Girl』も『セシル』も→ 201 00:14:49,863 --> 00:14:51,882 全部 CD持ってます。 202 00:14:51,882 --> 00:14:54,935 20年経っても聴けちゃうってのが すごいんだよな。 203 00:14:54,935 --> 00:14:57,955 あの… 私 まだデビューして 5年なんですけど…。 204 00:14:57,955 --> 00:15:00,858 あの… つまり 20年後も美しいだろうって…→ 205 00:15:00,858 --> 00:15:02,993 まあ こういう事っすよ。 206 00:15:02,993 --> 00:15:05,993 あの… これ 結構です。 あっ そうっすか。 207 00:15:09,967 --> 00:15:14,967 小暮さん。 どうしました? あ… 接客って 難しいね。 208 00:15:24,848 --> 00:15:27,868 ねえ 店長から聞いたんだけどさ→ 209 00:15:27,868 --> 00:15:30,921 若松君 もうすぐ 大学卒業するんだって? 210 00:15:30,921 --> 00:15:34,908 ええ。 就職先とか もう決まってるの? 211 00:15:34,908 --> 00:15:38,862 いえ。 ずっと 僕 教師になりたかったんですけど→ 212 00:15:38,862 --> 00:15:41,882 肝心な教職採用試験 落ちちゃって…。 213 00:15:41,882 --> 00:15:47,888 えっ… 今年がダメなら また来年 頑張ればいいじゃねえかよ。 214 00:15:47,888 --> 00:15:49,940 それにな 採用試験 落とされたぐらいで→ 215 00:15:49,940 --> 00:15:51,892 逆恨みするなんて 筋が違うぞ 筋が! 216 00:15:51,892 --> 00:15:54,828 え? 逆恨み? 217 00:15:54,828 --> 00:15:56,880 例えばだ 例えば。 218 00:15:56,880 --> 00:15:59,983 大丈夫。 また チャンスは必ずやってくるから。 219 00:15:59,983 --> 00:16:03,971 なあ? 人間な 希望を失ったら おしめえだぞ。 220 00:16:03,971 --> 00:16:05,971 小暮さんって 面白い方ですね。 221 00:16:07,941 --> 00:16:09,860 初対面の僕なんかの事を→ 222 00:16:09,860 --> 00:16:11,878 そんな真剣に 心配してくださるなんて。 223 00:16:11,878 --> 00:16:14,915 いや 俺は ただ…。 でも すごく嬉しいです。 224 00:16:14,915 --> 00:16:17,968 そうか。 じゃあ 絶対に バカな考えは起こすなよ。 225 00:16:17,968 --> 00:16:19,920 心配いりませんよ。 226 00:16:19,920 --> 00:16:22,856 実は 僕 教育実習に行った中学校から→ 227 00:16:22,856 --> 00:16:25,876 臨時採用の話を 持ちかけられてるんです。 228 00:16:25,876 --> 00:16:27,928 そうなのか? はい。 229 00:16:27,928 --> 00:16:29,963 まあ 補助教師って形ですけど→ 230 00:16:29,963 --> 00:16:32,916 校長先生が その時の頑張りを認めてくれて。 231 00:16:32,916 --> 00:16:34,851 へえー よかったじゃねえかよ。 232 00:16:34,851 --> 00:16:36,970 僕 子供たちの→ 233 00:16:36,970 --> 00:16:39,970 「わかった!」って時の顔が 大好きなんですよね。 234 00:16:42,843 --> 00:16:45,862 だから 一緒に勉強するのが 今から楽しみで。 235 00:16:45,862 --> 00:16:47,914 《おい おい おい》 236 00:16:47,914 --> 00:16:50,901 《ほんとにこんな奴が 立てこもりなんかやるのか?》 237 00:16:50,901 --> 00:16:53,971 《もしかしたら 俺が過去に戻った事で→ 238 00:16:53,971 --> 00:16:56,971 こいつの運命が変わったとか?》 239 00:17:03,897 --> 00:17:05,849 よ! おかえり~。 240 00:17:05,849 --> 00:17:07,884 なんだ? なんだ? 241 00:17:07,884 --> 00:17:09,853 おう おう おう! (指を鳴らす音) 242 00:17:09,853 --> 00:17:12,939 どうした? この料理。 ごいす~じゃねえかよ。 え? 243 00:17:12,939 --> 00:17:14,875 あんたに 食べてほしいんじゃないの? 244 00:17:14,875 --> 00:17:17,894 違うよ! アニキのは こっち! え? 245 00:17:17,894 --> 00:17:19,980 どれ? どれ? 246 00:17:19,980 --> 00:17:23,980 チェッ。 誰が お前の料理なんか食うか! 247 00:17:24,968 --> 00:17:27,968 なんだよ? けっ! 248 00:17:29,923 --> 00:17:31,892 そんな事よりさ どうしたの? その格好。 249 00:17:31,892 --> 00:17:34,861 いやいや 芝浦のな DIWっていう店で→ 250 00:17:34,861 --> 00:17:36,897 バイト始めたんだよ。 ハウスマヌカンだ。 251 00:17:36,897 --> 00:17:38,949 なんでまた そんな仕事を? 252 00:17:38,949 --> 00:17:41,001 俺にも色々とな 事情があんだよ 事情が。 253 00:17:41,001 --> 00:17:42,969 事情 事情って アニキは いつもそうですよね! 254 00:17:42,969 --> 00:17:44,969 うるせえ コノヤロー! 255 00:17:51,895 --> 00:17:54,965 おじさん もう室内だし ボディーガードは大丈夫だよ。 256 00:17:54,965 --> 00:17:57,965 念には念をだ。 ほら 行って来い! 257 00:18:01,822 --> 00:18:03,824 (若槻 葵)ねえ 小暮君。 258 00:18:03,824 --> 00:18:05,876 三上君が警察に捕まった 現場にいたって ほんと? 259 00:18:05,876 --> 00:18:08,912 (千堂ちなみ)あの事件って ほんとに三上君の仕業だったの? 260 00:18:08,912 --> 00:18:11,882 (麻生剛志)きっとそうだよ。 あいつ ずる賢いところあったし。 261 00:18:11,882 --> 00:18:13,884 (田村真帆) 表と裏が激しすぎるのよね。 262 00:18:13,884 --> 00:18:15,986 (沢村 豪) もう怖くて近寄れねえよ。 263 00:18:15,986 --> 00:18:17,986 (岡島正人)なあ なんで三上って あんな事したの? 264 00:18:18,972 --> 00:18:21,958 テッペイ お前 なんか知ってんだろ? 265 00:18:21,958 --> 00:18:23,958 小暮君 教えてよ! 266 00:18:25,962 --> 00:18:27,931 お前ら それしか言う事ねえのかよ! 267 00:18:27,931 --> 00:18:30,931 ちょっとは 三上の事 心配じゃねえのかよ! 268 00:18:34,921 --> 00:18:36,857 ごめん… 怒鳴ったりして。 269 00:18:36,857 --> 00:18:40,894 でも あいつ 自分のした事 後悔してると思う。 270 00:18:40,894 --> 00:18:43,930 だから あいつの事 怖がらないでほしいんだ。 271 00:18:43,930 --> 00:18:46,900 今までみたいに 普通でいてほしいんだ。 272 00:18:46,900 --> 00:18:48,819 (村山和夫)でもさ→ 273 00:18:48,819 --> 00:18:51,955 三上が また ここに来るとは 限らないんじゃないの? 274 00:18:51,955 --> 00:18:56,955 俺だったら シカトされるのが怖くて 来れないと思うけどね。 275 00:18:59,946 --> 00:19:01,946 三上は 逃げない。 276 00:19:03,049 --> 00:19:07,049 たとえ シカトされても 三上は逃げないよ! 277 00:19:12,843 --> 00:19:15,862 (五十嵐里奈)ねえ 大変! ここの塾 なくなっちゃうって!! 278 00:19:15,862 --> 00:19:17,931 (一同)え!? ちょっと待て 里奈。 279 00:19:17,931 --> 00:19:20,884 それ 誰から聞いた? パパの友達の不動産屋さん。 280 00:19:20,884 --> 00:19:25,889 なんか ここのビルの契約が 3月で切れちゃうんだけど→ 281 00:19:25,889 --> 00:19:27,858 更新しないんだって。 282 00:19:27,858 --> 00:19:33,880 ♪♪~ 283 00:19:33,880 --> 00:19:35,882 社長と酒井さんは? 284 00:19:35,882 --> 00:19:39,903 私も 引き継ぎの件で 酒井さんを捜してるんだけど…。 285 00:19:39,903 --> 00:19:41,955 お前さ ここがなくなるって聞いたか? 286 00:19:41,955 --> 00:19:43,974 え? 何それ? 287 00:19:43,974 --> 00:19:45,974 やっぱりな…。 288 00:19:49,980 --> 00:19:52,980 「フィーバー!!してます」? 289 00:19:56,837 --> 00:20:04,845 ♪♪~『Give Me Up』 290 00:20:04,845 --> 00:20:06,913 相変わらず 浮かれてんなぁ。 291 00:20:06,913 --> 00:20:08,915 (兵藤ゆき)フゥ フゥー! ゆき姉? 292 00:20:08,915 --> 00:20:10,917 社長! 293 00:20:10,917 --> 00:20:13,036 (東 唄子) あら お二人さんお揃いで。 294 00:20:13,036 --> 00:20:17,036 なあ 向こうで一緒に飲もう! すっかり出来あがってんな おい。 295 00:20:18,859 --> 00:20:20,894 (唄子)乾杯。 (酒井敏之)乾杯。 296 00:20:20,894 --> 00:20:22,846 何に? 297 00:20:22,846 --> 00:20:26,950 社長 あの塾 今月いっぱいで 閉鎖って ほんとですか? 298 00:20:26,950 --> 00:20:30,871 地獄耳やな! そんなネタ どこで拾ってきたん? 299 00:20:30,871 --> 00:20:32,889 じゃあ ほんとなんですね。 300 00:20:32,889 --> 00:20:36,910 (酒井)みんなには 週明けに 通達しようと思ってたんだ。 301 00:20:36,910 --> 00:20:38,962 また急に どうして? 302 00:20:38,962 --> 00:20:43,867 総量規制の行政指導が もうすぐ執行されるんだよ。 303 00:20:43,867 --> 00:20:46,836 そうりょう… なんだ それ? 304 00:20:46,836 --> 00:20:51,875 (唄子)大蔵省のお役人さんが 加熱しすぎた日本経済に→ 305 00:20:51,875 --> 00:20:53,910 冷やし玉 投げ込むんやて。 306 00:20:53,910 --> 00:20:57,881 そしたら 膨らんだ泡が 一気に弾けてしまう。 307 00:20:57,881 --> 00:20:59,933 ギャンブルどころやあらへん。 308 00:20:59,933 --> 00:21:02,836 けど 塾の経営には 影響ないんだろ? 309 00:21:02,836 --> 00:21:06,907 あの塾は 投資資金を稼ぐために始めたんや。 310 00:21:06,907 --> 00:21:08,909 続けてる意味あらへん。 311 00:21:08,909 --> 00:21:10,877 じゃあ 残された子供たちは どうなるんですか? 312 00:21:10,877 --> 00:21:14,898 そんな理由で閉鎖だなんて いくらなんでも無責任すぎます。 313 00:21:14,898 --> 00:21:19,903 わぁ 翔子先生。 いつから そんな熱血教師になったん? 314 00:21:19,903 --> 00:21:21,922 私は ただ…。 315 00:21:21,922 --> 00:21:25,892 うちの代わりになるような 塾や予備校は ぎょうさんある。 316 00:21:25,892 --> 00:21:31,031 それに 子供たちも 少しは 荒波に揉まれたほうがええやろ。 317 00:21:31,031 --> 00:21:36,031 う~ん この数年間 ええ思いさせてもらったわ。 318 00:21:39,873 --> 00:21:45,028 みんな~ 今日は 私のおごりやで! 319 00:21:45,028 --> 00:21:47,028 パーッといこう! パーッと! 320 00:21:53,903 --> 00:21:59,943 社長 強がってるけど ほんとは寂しいんだよな…。 321 00:21:59,943 --> 00:22:02,045 やっぱり あの人→ 322 00:22:02,045 --> 00:22:05,045 お金儲けしてる時が 一番いい顔してる。 323 00:22:06,866 --> 00:22:10,854 だったら 酒井さんが探してあげなよ。 324 00:22:10,854 --> 00:22:12,906 え? 325 00:22:12,906 --> 00:22:16,926 社長が キラキラと輝ける場所をさ。 326 00:22:16,926 --> 00:22:19,996 フフッ 酒井さん自身のためにもねえ。 327 00:22:19,996 --> 00:22:31,996 ♪♪~ 328 00:25:10,967 --> 00:25:12,967 こんにちは。 こんにちは。 329 00:25:14,954 --> 00:25:16,954 今日も 三上 来ないのかな…。 330 00:25:23,897 --> 00:25:26,900 (校長)いや~ 悪いね 急に呼び出したりして。 331 00:25:26,900 --> 00:25:29,869 いえ。 校長先生 この度の臨時採用の話→ 332 00:25:29,869 --> 00:25:32,906 ほんとにありがとうございます。 親も すごく喜んでます。 333 00:25:32,906 --> 00:25:35,859 うーん… 実は その話なんだけど→ 334 00:25:35,859 --> 00:25:40,880 申し訳ないが なかった事にしてもらいたいんだ。 335 00:25:40,880 --> 00:25:42,882 実は うちの学校に→ 336 00:25:42,882 --> 00:25:45,835 敷地を寄付してくださっている 地主さんがいてね。 337 00:25:45,835 --> 00:25:50,874 その方に 親戚を採用してほしいと 頼まれてしまったんだ。 338 00:25:50,874 --> 00:25:52,792 まあ 私としては はなはだ遺憾なんだが→ 339 00:25:52,792 --> 00:25:55,845 どうしても断れなくて…。 悪いね ほんと。 340 00:25:55,845 --> 00:25:57,864 じゃ。 341 00:25:57,864 --> 00:26:05,889 ♪♪~ 342 00:26:05,889 --> 00:26:08,892 店長 お願いしますよ。 4月以降も この店のバイト→ 343 00:26:08,892 --> 00:26:10,877 続けさせてくださいよ。 344 00:26:10,877 --> 00:26:12,946 そうは言ってもね あなたの代わりに→ 345 00:26:12,946 --> 00:26:14,797 小暮ちゃん 雇っちゃったしね。 346 00:26:14,797 --> 00:26:18,001 そこをなんとか! お願いします。 347 00:26:18,001 --> 00:26:21,001 今さら そんな事言われても 困るんだな こっちも。 348 00:26:22,856 --> 00:26:24,841 臨時採用がなくなった? 349 00:26:24,841 --> 00:26:27,894 結局 他の人間を 採用する事になったんだって。 350 00:26:27,894 --> 00:26:29,929 で 若松君は? 351 00:26:29,929 --> 00:26:33,883 バイトの継続は無理だって言ったら 急に どっか出てっちゃった。 352 00:26:33,883 --> 00:26:36,886 ああいう勝手な人間は クビ。 353 00:26:36,886 --> 00:26:38,922 クビ。 354 00:26:38,922 --> 00:26:41,975 そんなオチがあったなんて…。 355 00:26:41,975 --> 00:26:43,975 ちょっと どこ行くの! 356 00:26:47,881 --> 00:26:49,816 (ノック) 357 00:26:49,816 --> 00:26:51,818 若松君! 若松君! 358 00:26:51,818 --> 00:26:54,971 俺だ! 小暮だ。 なあ 開けてくれ。 359 00:26:54,971 --> 00:26:56,971 いたら 開けてくれ! 360 00:26:58,975 --> 00:27:00,975 いねえのかよ…。 361 00:27:04,881 --> 00:27:07,850 (女子大生)ねえねえ この時期のハワイって 泳げるかな? 362 00:27:07,850 --> 00:27:11,921 当然じゃん! 4月の入社式まで ゆ~っくり 羽 伸ばそう! 363 00:27:11,921 --> 00:27:13,890 ≪なあ 入社式の背広って どうする? 364 00:27:13,890 --> 00:27:15,825 ブランド物でキメるか! ああ いいねえ! 365 00:27:15,825 --> 00:27:19,879 俺 コムサにしよう! お前は絶対似合わないわ! 366 00:27:19,879 --> 00:27:27,870 ♪♪~ 367 00:27:27,870 --> 00:27:29,839 ≪ああ そうそう そういえばさ→ 368 00:27:29,839 --> 00:27:32,942 去年 教育実習で来た学生 臨時採用 なくなったってさ。 369 00:27:32,942 --> 00:27:34,877 ほんとですか! うん。 370 00:27:34,877 --> 00:27:37,914 ≪まあ いいんじゃないの? ほら あいつ やたら張り切って→ 371 00:27:37,914 --> 00:27:40,934 暑苦しかったし。 ≪アハハハッ! 372 00:27:40,934 --> 00:27:43,970 頑張りすぎる奴が来ると こっちも いい迷惑だしな。 373 00:27:43,970 --> 00:27:45,970 ≪確かに! ≪なあ! 374 00:27:47,824 --> 00:27:51,894 あれ? 芝浦中学の先生方ですよね? 375 00:27:51,894 --> 00:27:55,915 あの 教育実習でお世話になった 若松です。 376 00:27:55,915 --> 00:27:58,885 頑張りすぎる奴がいると 迷惑だなんて…→ 377 00:27:58,885 --> 00:28:00,887 あんたたち それでも教師ですか!! 378 00:28:00,887 --> 00:28:03,890 なんで あんたらが 子供に勉強教えられて→ 379 00:28:03,890 --> 00:28:05,925 なんで 俺が出来ないんだよ! 380 00:28:05,925 --> 00:28:09,896 なあ? お前らみたいなのが 子供をダメにするんだろ! 381 00:28:09,896 --> 00:28:12,982 もう どうすりゃいいんだよ…。 382 00:28:12,982 --> 00:28:15,982 立てこもり事件起きるの 明日だぞ…。 383 00:28:19,973 --> 00:28:21,973 臨時休業…。 384 00:28:22,992 --> 00:28:24,992 これだ! 385 00:28:25,979 --> 00:28:28,979 ちょっと いつまで そうやってるつもり? 386 00:28:31,985 --> 00:28:35,985 案外 打たれ弱いのね 高野君って。 387 00:28:37,890 --> 00:28:40,827 翔子ちゃんに 俺の気持ちなんて わかんないよ。 388 00:28:40,827 --> 00:28:44,947 人に利用されるのが そんなに嫌? ああ。 389 00:28:44,947 --> 00:28:48,901 私も便利に利用してたんだけど 高野君の事。 390 00:28:48,901 --> 00:28:50,837 えっ…? 391 00:28:50,837 --> 00:28:52,889 いいと思ったんだけどなぁ。 392 00:28:52,889 --> 00:28:56,909 なんの疑いもなく利用されてる 高野君の素直さ。 393 00:28:56,909 --> 00:29:01,998 全然 好意が 伝わってこないんですけど…。 394 00:29:01,998 --> 00:29:03,998 じゃあ これなら? 395 00:29:10,990 --> 00:29:12,990 このままでいてよ。 396 00:29:14,827 --> 00:29:19,899 じゃないと なんのお願いも 出来なくなっちゃうでしょ? 397 00:29:19,899 --> 00:29:21,918 翔子ちゃん…。 398 00:29:21,918 --> 00:29:35,882 ♪♪~ 399 00:29:35,882 --> 00:29:37,900 ♪♪~(歌声) 400 00:29:37,900 --> 00:29:40,002 痛い 痛い 痛い! 痛い 痛い 痛い! 401 00:29:40,002 --> 00:29:43,002 電話 借りるぞ。 おなかが痛い! 痛い…。 402 00:29:45,925 --> 00:29:49,925 うん! はあ! うん! うん! あ! 403 00:29:50,863 --> 00:29:53,900 あっ もしもし。 いつもお世話になっております。 404 00:29:53,900 --> 00:29:56,886 1年3組 小暮鉄平の父ですが。 405 00:29:56,886 --> 00:30:00,907 あのですね うちのせがれが インフルエンザにかかりまして。 406 00:30:00,907 --> 00:30:03,993 明日 学校を 休ませて頂けませんか? 407 00:30:03,993 --> 00:30:07,993 はい よろしくお願い致します。 はいはい 失礼します。 どうも。 408 00:30:09,849 --> 00:30:14,887 次 1年2組 笠松敏也の母親。 おい 翔子。 はい。 409 00:30:14,887 --> 00:30:17,890 はあ? なんなの? これ。 明日な テッペイの中学が→ 410 00:30:17,890 --> 00:30:20,893 とんでもない事件に 巻き込まれるんだ。 411 00:30:20,893 --> 00:30:23,880 とんでもない事件って? とにかくな インフルエンザでも起こして→ 412 00:30:23,880 --> 00:30:25,882 学校閉鎖にしねえとよ 子供たちが危ねえんだよ。 413 00:30:25,882 --> 00:30:27,934 おい 高野! 翔子の次は高野だからな。 414 00:30:27,934 --> 00:30:30,987 はい 母親 母親。 はあ? もう なんでよ! 415 00:30:30,987 --> 00:30:33,987 時間ねえから 朝までにかけまくるぞ。 母親だぞ。 416 00:30:34,891 --> 00:30:39,996 あ もしもし わたくし 1年2組の 笠松敏也の母親でございます~。 417 00:30:39,996 --> 00:30:42,996 敏也なんですけれども インフルエンザに かかってしまいまして…。 418 00:30:50,890 --> 00:30:54,844 よお。 やっとお目覚めか。 419 00:30:54,844 --> 00:30:56,863 あ… ここは…? 420 00:30:56,863 --> 00:30:59,899 二人がかりで 交番に連れてきた途端→ 421 00:30:59,899 --> 00:31:01,784 ガーガー 寝ちまってよ。 422 00:31:01,784 --> 00:31:03,853 仕方ないから ここに寝かせてたんだよ。 423 00:31:03,853 --> 00:31:05,972 すいません…。 424 00:31:05,972 --> 00:31:08,972 はい。 じゃあ 早速 調書を取らせてもらうぞ。 425 00:31:11,878 --> 00:31:24,974 ♪♪~ 426 00:31:24,974 --> 00:31:27,974 (殴る音) (警察官)うわっ! ああっ! 427 00:34:01,998 --> 00:34:03,998 よし…。 428 00:34:06,869 --> 00:34:09,922 よーし これで立てこもりは回避だ。 429 00:34:09,922 --> 00:34:11,922 あの野郎を捜すか。 430 00:34:23,936 --> 00:34:26,936 なんでだよ…。 431 00:34:27,990 --> 00:34:29,990 なんで…。 432 00:34:35,998 --> 00:34:37,998 (ため息) 433 00:34:41,904 --> 00:34:45,007 何 ボーッと 突っ立ってんねん。 434 00:34:45,007 --> 00:34:48,007 早う行かんと 授業始まるえ。 435 00:34:48,861 --> 00:34:51,814 (三上純一)でも…。 何を躊躇してんねん。 436 00:34:51,814 --> 00:34:55,968 あんた この塾に 授業料 払ってんねんで。 437 00:34:55,968 --> 00:34:58,968 ちゃんと胸張って 堂々と入り! 438 00:35:10,900 --> 00:35:18,074 (生徒たちの話し声) 439 00:35:18,074 --> 00:35:20,074 三上! 440 00:35:38,928 --> 00:35:43,928 (里奈)三上君。 これ 休んでた時のノート。 441 00:35:47,903 --> 00:35:49,889 ありがとう…。 うん。 442 00:35:49,889 --> 00:35:51,891 (真帆)見るなら私のにしなさい。 443 00:35:51,891 --> 00:35:53,909 ちゃんとチェックポイントに 印つけてあるから。 444 00:35:53,909 --> 00:35:56,912 (麻生)なんだよ お前らも用意してたのかよ。 445 00:35:56,912 --> 00:35:59,899 (葵)そんな汚い字じゃ 三上君 読めないでしょ。 446 00:35:59,899 --> 00:36:02,918 (葵)はい どうぞ。 いやいや 俺のほうがきれいだろ! 447 00:36:02,918 --> 00:36:05,921 いや 俺が一番! いや 俺が一番だって! 448 00:36:05,921 --> 00:36:07,790 いやいやいや 俺のほうがきれいだし! 449 00:36:07,790 --> 00:36:09,892 私! 450 00:36:09,892 --> 00:36:14,013 (生徒たちの笑い声) みんな…。 451 00:36:14,013 --> 00:36:17,013 次は絶対負けないからな。 452 00:36:17,867 --> 00:36:19,869 おう。 453 00:36:19,869 --> 00:36:22,838 お~! (村山)なんだ… やめろよ。 454 00:36:22,838 --> 00:36:24,940 (生徒たちの笑い声) 痛いから…。 455 00:36:24,940 --> 00:36:26,909 (生徒たちの笑い声) 456 00:36:26,909 --> 00:36:29,895 (真帆)小暮! あんたは? 457 00:36:29,895 --> 00:36:31,997 え? (葵)ノート。 458 00:36:31,997 --> 00:36:35,997 三上君のために 書き写してきてないの? 459 00:36:36,986 --> 00:36:38,986 忘れた! ごめん! 460 00:36:39,939 --> 00:36:42,892 (里奈)もう~! 何やってんの~? 461 00:36:42,892 --> 00:36:44,960 (生徒たち)バーカ! 462 00:36:44,960 --> 00:36:48,960 はーい! みんな 授業始めるわよ。 (生徒たち)はーい。 463 00:36:58,941 --> 00:37:01,941 人気者は つらいね。 464 00:37:02,978 --> 00:37:04,978 はい。 465 00:37:06,799 --> 00:37:10,870 ♪♪~「ぶんぶんぶん はちがとぶ」 466 00:37:10,870 --> 00:37:15,891 生意気だよな 翔子ちゃん。 年下のくせに。 467 00:37:15,891 --> 00:37:20,946 ♪♪~「おいけのまわりに のばらが さいたよ」 468 00:37:20,946 --> 00:37:24,946 ♪♪~「ぶんぶんぶん はちがとぶ」 469 00:37:25,901 --> 00:37:27,920 ≫ねえ この問題さ すっごく難しくない? 470 00:37:27,920 --> 00:37:30,906 そう 難しい。 全然わかんないよ…。 471 00:37:30,906 --> 00:37:32,958 わかんないよね。 この前さ テストで…。 472 00:37:32,958 --> 00:37:35,995 昨日のとんねるず 見た? 見た見た。 面白かったよね。 473 00:37:35,995 --> 00:37:38,995 また タカさん やらかしちゃって…。 474 00:37:44,003 --> 00:37:46,003 (ため息) 475 00:37:47,006 --> 00:37:50,006 はあ~あ…。 476 00:37:50,843 --> 00:37:53,879 (ノック) はい。 477 00:37:53,879 --> 00:37:57,917 社長 中国に行きましょう! 478 00:37:57,917 --> 00:38:00,886 はあ? 私が調べたところによりますと→ 479 00:38:00,886 --> 00:38:03,889 中国は これから広大な資源と 圧倒的なマンパワーで→ 480 00:38:03,889 --> 00:38:05,858 驚異的な発展を遂げると 予測出来ます。 481 00:38:05,858 --> 00:38:08,027 社長が社長らしくいられる場所が→ 482 00:38:08,027 --> 00:38:11,027 この地球上に まだ存在したんです! 483 00:38:11,897 --> 00:38:16,869 社長の人生 もうひと花 咲かせてみませんか? 484 00:38:16,869 --> 00:38:19,021 トゥギャザー。 485 00:38:19,021 --> 00:38:21,021 酒井…。 486 00:38:25,894 --> 00:38:28,897 あ~! なかなか似合うてるや~ん。 487 00:38:28,897 --> 00:38:31,884 はい! あっ。 しもた…。 488 00:38:31,884 --> 00:38:33,919 えっ なんです? 489 00:38:33,919 --> 00:38:37,840 こんなんやったら 昨日 みんなに おごるんやなかった。 490 00:38:37,840 --> 00:38:40,976 酒井 今から行って 回収してきて! 491 00:38:40,976 --> 00:38:42,976 いや… そ それは… ちょっと あの…。 492 00:38:43,979 --> 00:38:45,981 すいません! 社長に会わせてくれ って聞かなくて…。 493 00:38:45,981 --> 00:38:48,981 (酒井)なんだね? 君は! あの…。 494 00:38:50,903 --> 00:38:54,907 俺 ここで雇ってもらえませんか? はあ? 495 00:38:54,907 --> 00:38:58,894 俺 中学の臨時採用 ダメになっちゃって…。 496 00:38:58,894 --> 00:39:01,897 でも 子供が好きなんです! 497 00:39:01,897 --> 00:39:04,900 教育にかける情熱だったら 誰にも負けません! 498 00:39:04,900 --> 00:39:08,921 だから お願いします! ここで雇ってください! 499 00:39:08,921 --> 00:39:10,889 残念だが この塾は もうすぐ閉鎖する。 500 00:39:10,889 --> 00:39:12,875 そんな嘘つかないでくださいよ。 501 00:39:12,875 --> 00:39:15,894 僕をここから追い払うために そんな嘘つかないでくださいよ! 502 00:39:15,894 --> 00:39:17,880 (唄子)嘘やあらへん。 503 00:39:17,880 --> 00:39:21,834 ここはな 今月いっぱいで閉鎖するんや。 504 00:39:21,834 --> 00:39:24,887 そんな…。 505 00:39:24,887 --> 00:39:26,939 なんで こうなるんだよ…。 506 00:39:26,939 --> 00:39:28,891 悪かったな。 なんで こう…→ 507 00:39:28,891 --> 00:39:30,959 うまくいかない事ばっか なんだよ…。 508 00:39:30,959 --> 00:39:33,959 (酒井)まあ 他を当たってくれ。 (若松)閉鎖なんかさせない! 509 00:39:34,897 --> 00:39:37,883 続けろ! このまま塾を続けろ! 510 00:39:37,883 --> 00:39:40,836 おい! 銃… 銃をしまえ! 落ち着け! 落ち着け! おい…! 511 00:39:40,836 --> 00:39:44,890 アホ! 落ち着くんは あんたや! (酒井)は は… はい! 512 00:39:44,890 --> 00:39:49,978 ねえ! お願いですから 僕の授業を見てください! 513 00:39:49,978 --> 00:39:52,978 僕 やれば出来るんです! 514 00:39:58,854 --> 00:40:01,907 「あなたは 私の辞書を 使ってもいいです」という文を→ 515 00:40:01,907 --> 00:40:04,009 英語にすると→ 516 00:40:04,009 --> 00:40:08,009 「You may use my dictionary」と なります。 517 00:40:08,897 --> 00:40:12,951 お2人とも どうしたんですか? 授業やりたいんだって…。 518 00:40:12,951 --> 00:40:14,951 ああっ! 519 00:40:15,971 --> 00:40:20,843 (生徒たちの悲鳴) 520 00:40:20,843 --> 00:40:22,995 はい 静かにしてー。 521 00:40:22,995 --> 00:40:26,995 今から英語の授業を始めます。 座ってください。 522 00:40:30,903 --> 00:40:33,906 みんな 座って! 座れって言ってんだよ! 523 00:40:33,906 --> 00:40:36,892 お願い 座って! 座って! 524 00:40:36,892 --> 00:40:46,985 ♪♪~ 525 00:40:46,985 --> 00:40:48,985 じゃあ 授業を始めます。 526 00:40:50,022 --> 00:40:52,022 (若松)何ページやってるのかな? 527 00:40:56,912 --> 00:41:00,883 (アナウンサー)「番組の途中ですが ここで臨時ニュースをお伝えします」 528 00:41:00,883 --> 00:41:02,951 「東京港区にある学習塾に→ 529 00:41:02,951 --> 00:41:05,838 拳銃を持った男が 立てこもっていると→ 530 00:41:05,838 --> 00:41:07,906 通報がありました」 え? 531 00:41:07,906 --> 00:41:10,909 「今朝 芝浦町交番で奪われた 拳銃の可能性もあり→ 532 00:41:10,909 --> 00:41:14,897 捜査を続けています。 繰り返し お伝えします」 533 00:41:14,897 --> 00:41:16,899 ん? 「今日 午後3時→ 534 00:41:16,899 --> 00:41:19,902 拳銃を持った男が 東京港区の学習塾に押し入り→ 535 00:41:19,902 --> 00:41:21,937 教室に立てこもりました」 536 00:41:21,937 --> 00:41:25,991 立てこもりって おい…! 阻止したんじゃねえのかよ!? 537 00:41:25,991 --> 00:41:27,991 ええっ!? 538 00:41:33,916 --> 00:41:35,901 嘘だろ おい…! 539 00:41:35,901 --> 00:41:39,922 (警察官)押さないで 押さないで! 危ないから押さないで! 540 00:41:39,922 --> 00:41:44,910 (人々のざわめき) (パトカーのサイレン) 541 00:41:44,910 --> 00:41:47,863 結局 あの時と同じじゃねえかよ! 542 00:41:47,863 --> 00:41:50,015 《そうだ!》 543 00:41:50,015 --> 00:41:54,015 《22年前 俺を助けてくれた 刑事さんがいるはずだ》 544 00:41:54,903 --> 00:41:57,005 《今回も きっと…!》 545 00:41:57,005 --> 00:42:00,005 (パトカーのサイレン) 546 00:42:03,862 --> 00:42:05,914 あっ 来た! 547 00:42:05,914 --> 00:42:08,901 なあ なあ なあ! 捜査一課の刑事さんは? 548 00:42:08,901 --> 00:42:10,886 (近藤刑事)わわわ… 私だが。 いや あんたじゃなくて→ 549 00:42:10,886 --> 00:42:13,989 もっと ほら ごつい… ゴリさんみたいな刑事だよ! 550 00:42:13,989 --> 00:42:17,989 交渉は私に任されている! 今までやった事はないが…。 551 00:42:18,861 --> 00:42:21,880 こっちの運命も 変わっちまってるよ…。 552 00:42:21,880 --> 00:42:23,849 アニキ! 553 00:42:23,849 --> 00:42:27,920 大変です! 翔子ちゃんも 子供たちと一緒にいるみたいです。 554 00:42:27,920 --> 00:42:29,872 翔子も? 555 00:42:29,872 --> 00:42:32,975 高野 俺たち2人で助けるぞ。 556 00:42:32,975 --> 00:42:34,975 え? 俺たち バディだろ! 557 00:42:35,978 --> 00:42:37,830 はい! 558 00:42:37,830 --> 00:42:39,982 すいません! (近藤)お おい… 君たち! 559 00:42:39,982 --> 00:42:41,982 おい! 何やってるんだ こら! 560 00:42:42,951 --> 00:42:44,803 何々しなければならないの 「must」は→ 561 00:42:44,803 --> 00:42:46,905 「have to」に 置き換える事が出来ます。 562 00:42:46,905 --> 00:42:49,875 ここまで わからない人…。 若松! 563 00:42:49,875 --> 00:42:51,844 おじさん! 高野君! 564 00:42:51,844 --> 00:42:54,930 (唄子)小暮ちゃん! 小暮さん… なんで あんたが? 565 00:42:54,930 --> 00:42:58,884 ったく… 臨時採用を断られたぐらいで→ 566 00:42:58,884 --> 00:43:00,953 とち狂ったまねしやがって…。 567 00:43:00,953 --> 00:43:02,953 おい! (一同)あっ! 568 00:43:04,022 --> 00:43:07,022 あんたにな 俺の何がわかるっていうんだ!? 569 00:43:08,010 --> 00:43:12,010 わかるんだよ! おめえは俺と同じだ。 570 00:43:13,882 --> 00:43:18,003 俺もな 憧れてた仕事に就けなかった。 571 00:43:18,003 --> 00:43:20,003 来るな! 572 00:43:20,906 --> 00:43:25,978 そんな物騒なもんを振り回して 授業やったところでな→ 573 00:43:25,978 --> 00:43:28,978 こいつらには なんにも届かねえぞ。 574 00:43:30,899 --> 00:43:34,853 ほら 落ち着いて…。 みんなの顔をよく見てごらんよ。 575 00:43:34,853 --> 00:43:53,872 ♪♪~ 576 00:43:53,872 --> 00:43:57,893 今なら まだ間に合う。 みんなを解放して 自首するんだ。 577 00:43:57,893 --> 00:44:00,946 もう無理だよ! こんな大事件を起こして→ 578 00:44:00,946 --> 00:44:03,982 もう二度と 子供に 勉強なんか教えられないだろ! 579 00:44:03,982 --> 00:44:06,982 なんで そうやって 自分で決めつけるんだ! 580 00:44:08,036 --> 00:44:12,036 お前 まだやらなきゃいけねえ事 たくさんあるだろ。 581 00:44:13,892 --> 00:44:21,066 そういう事 全部やってよ… 出来る事 全部やって…。 582 00:44:21,066 --> 00:44:25,066 泣き言 言うのは それからだ バカ野郎。 583 00:44:26,888 --> 00:44:34,046 ったく… 今なんて まだまだ お前 通過点にすぎねえだろう。 584 00:44:34,046 --> 00:44:36,046 ん? 585 00:44:56,018 --> 00:44:58,018 そいつ 放せ。 586 00:45:00,005 --> 00:45:03,005 テッペイ こっち来い。 587 00:45:13,001 --> 00:45:19,001 銃 よこせ。 な。 588 00:45:22,995 --> 00:45:24,995 ≪(近藤)突入! 589 00:45:26,932 --> 00:45:28,932 高野! 590 00:45:31,053 --> 00:45:33,053 (銃声) 591 00:45:44,983 --> 00:45:46,983 バカ野郎…! 592 00:45:49,905 --> 00:45:51,907 アニキ! (小暮)おじさん! 593 00:45:51,907 --> 00:45:54,860 (唄子)誰か 救急車! 早う! 救急車や! 594 00:45:54,860 --> 00:45:57,896 しっかりして! 大丈夫ですか!? アニキ! 595 00:45:57,896 --> 00:45:59,998 (唄子)早う 救急車! アニキ! 596 00:45:59,998 --> 00:46:02,998 しっかりしてください! アニキ!! 597 00:46:11,893 --> 00:46:14,963 大丈夫か? ほら しっかりしいや。 598 00:46:14,963 --> 00:46:16,963 (酒井)怖かったな。 (唄子)大丈夫やしな。 599 00:46:20,001 --> 00:46:22,001 おじさん! 600 00:46:34,850 --> 00:46:40,989 おじさん 大丈夫なの? 心配すんな かすり傷だよ。 601 00:46:40,989 --> 00:46:43,989 おめえにケガがなくてよかった。 602 00:46:44,993 --> 00:46:47,993 俺 ヒーローに会えた。 ん? 603 00:46:49,030 --> 00:46:53,030 俺 おじさんみたいな刑事になる。 604 00:46:53,902 --> 00:46:55,904 テッペイ…。 605 00:46:55,904 --> 00:47:01,943 ♪♪~ 606 00:47:01,943 --> 00:47:07,983 (秒針の音) 607 00:47:07,983 --> 00:47:22,983 ♪♪~ 608 00:47:26,985 --> 00:47:28,985 あっ! たっ 橘! 609 00:47:33,875 --> 00:47:36,862 うわっ! (高野)小暮! 610 00:47:36,862 --> 00:47:39,948 戻ったー! ねえ 高野さん! 611 00:47:39,948 --> 00:47:43,869 橘…。 橘! MADANNAのTシャツ着てましたよ。 612 00:47:43,869 --> 00:47:45,887 マダンナ? マダンナ。 613 00:47:45,887 --> 00:47:48,940 ほら 今日 確か東京ドームで マダンナ来日公演でしょ。 614 00:47:48,940 --> 00:47:50,976 現れるかも! 615 00:47:50,976 --> 00:47:52,894 出動だ! (一同)はい! 616 00:47:52,894 --> 00:47:55,997 イッテエ! なあ その前に 救急車呼んでくれよ。 617 00:47:55,997 --> 00:47:57,997 なあ 高野! 高野ー! 618 00:48:02,988 --> 00:48:04,988 ふ~ん。 619 00:48:07,092 --> 00:48:10,092 よいしょっ! う~んっ! 620 00:48:10,896 --> 00:48:12,848 (仁科 恵)あっ 小暮さん。 あら! 621 00:48:12,848 --> 00:48:14,916 課長さんに ここに入院してるって聞いて→ 622 00:48:14,916 --> 00:48:17,969 お見舞いに来ました。 ああ…。 あっ どうぞ どうぞ。 623 00:48:17,969 --> 00:48:21,006 あの これ どうぞ。 え? あっ すいません。 624 00:48:21,006 --> 00:48:24,006 おっ! うまそうだ。 625 00:48:24,910 --> 00:48:26,912 佳奈 ほら。 626 00:48:26,912 --> 00:48:28,864 (仁科佳奈)おじさん…。 ん? 627 00:48:28,864 --> 00:48:33,902 私 来週から アメリカのミドルスクールに 留学する事に決めた。 628 00:48:33,902 --> 00:48:35,887 アメリカ… 留学!? 629 00:48:35,887 --> 00:48:39,908 私の友達のうちに ホームステイさせてもらえる事になって。 630 00:48:39,908 --> 00:48:43,895 私も迷ったんですけど この子 一度言い出すと聞かなくて…。 631 00:48:43,895 --> 00:48:45,897 ほう…。 どうして 急に? 632 00:48:45,897 --> 00:48:50,886 私ね アメリカで 映画制作の仕事にかかわりたい。 633 00:48:50,886 --> 00:48:52,888 その夢をかなえるためには→ 634 00:48:52,888 --> 00:48:57,008 無謀かもしれないけど それが一番近道だなって思って。 635 00:48:57,008 --> 00:49:01,008 へえ~。 映画か…。 636 00:49:01,880 --> 00:49:03,899 いいんじゃないのか? 行ってくれば。 うん。 637 00:49:03,899 --> 00:49:06,918 やりたい事 興味がある事が あるんだったら→ 638 00:49:06,918 --> 00:49:09,037 どんどん挑戦していけよ。 639 00:49:09,037 --> 00:49:15,037 そうやって自分で選んだ人生が お前自身の居場所になるんだ。 640 00:49:15,961 --> 00:49:18,961 頑張ってこい。 うん! 641 00:49:20,899 --> 00:49:23,885 それじゃあ お体 早く治してくださいね。 642 00:49:23,885 --> 00:49:26,888 すいません わざわざ。 お忙しいところ…。 643 00:49:26,888 --> 00:49:28,990 (ノック) はいはい。 644 00:49:28,990 --> 00:49:30,990 高野さん…! 645 00:49:31,893 --> 00:49:33,912 差し入れ。 え? 646 00:49:33,912 --> 00:49:37,882 お前の好きなメロンパンと牛乳だ。 ああ どうも。 647 00:49:37,882 --> 00:49:40,902 それから これ。 なんすか? 648 00:49:40,902 --> 00:49:44,990 捜査一課への異動の辞令だ。 はい!? 649 00:49:44,990 --> 00:49:49,990 お前に借りは作りたくないからな。 特別に推薦してやった。 650 00:49:50,979 --> 00:49:52,979 あ…。 651 00:49:55,016 --> 00:49:59,016 ありがとうございます。 俺 本当に嬉しいです。 652 00:50:01,856 --> 00:50:04,893 でも 異動はお断りします。 653 00:50:04,893 --> 00:50:06,895 何? 654 00:50:06,895 --> 00:50:10,048 俺 やっとわかりました。 655 00:50:10,048 --> 00:50:16,048 自分に合っているのは… 今の部署なんだって。 656 00:50:16,888 --> 00:50:22,010 道を踏み外しそうになったり 人生 迷ったり…。 657 00:50:22,010 --> 00:50:27,010 俺 そういった連中の 支えになってやりたいんです。 658 00:50:29,901 --> 00:50:33,822 お前 本当 勝手な奴だな。 すいません。 659 00:50:33,822 --> 00:50:37,075 あとで泣きついてきても知らんぞ。 660 00:50:37,075 --> 00:50:42,075 そんな冷たい言い方しなくたって いいじゃないか 高野。 661 00:50:42,981 --> 00:50:48,981 お前さあ 本当は 俺の事 覚えてんだろ? 662 00:50:51,890 --> 00:50:56,861 あのなあ 俺がメロンパン好物だ って知ってるのは→ 663 00:50:56,861 --> 00:50:58,997 13歳の時のテッペイと→ 664 00:50:58,997 --> 00:51:03,997 27歳の時の高野… お前だけなんだよな。 665 00:51:06,971 --> 00:51:09,971 正直に答えろ 高野。 666 00:51:13,895 --> 00:51:15,914 アニキ~! 667 00:51:15,914 --> 00:51:17,882 バカ野郎! 668 00:51:17,882 --> 00:51:20,952 水臭えな。 なんで お前 今まで とぼけてたんだよ? 669 00:51:20,952 --> 00:51:22,837 いや その… 色々ありまして。 670 00:51:22,837 --> 00:51:24,906 色々ってなんだよ? それだけは言えないんです。 671 00:51:24,906 --> 00:51:26,908 言えねえってなんだ? はっきりしろ。 672 00:51:26,908 --> 00:51:29,944 ≫(高野ありさ)パパ! (高野)あ…。 673 00:51:29,944 --> 00:51:31,913 (ありさ)一課に電話したら→ 674 00:51:31,913 --> 00:51:33,882 小暮さんが入院してる病院に 行ったって言われて→ 675 00:51:33,882 --> 00:51:35,900 思い切って来ちゃった。 676 00:51:35,900 --> 00:51:38,937 翔子 お前は変わんねえなあ。 677 00:51:38,937 --> 00:51:42,891 ああ… こいつ 娘のありさです。 678 00:51:42,891 --> 00:51:44,893 娘!? じゃあ お前ら…。 679 00:51:44,893 --> 00:51:47,929 翔子ちゃんが就職してすぐに 結婚しまして。 680 00:51:47,929 --> 00:51:49,964 あ~。 681 00:51:49,964 --> 00:51:52,851 初めまして 高野ありさです。 ああ…。 682 00:51:52,851 --> 00:51:55,870 小暮さんの事は いつも パパとママから聞いてました。 683 00:51:55,870 --> 00:51:58,857 だから 一度 どうしても お会いしてみたくて。 684 00:51:58,857 --> 00:52:00,942 だったら 翔子も 一緒に来りゃよかったのに。 685 00:52:00,942 --> 00:52:02,911 ダメです。 それはダメです。 ん? 686 00:52:02,911 --> 00:52:04,913 パパ 昔のママの事を 知ってる人には→ 687 00:52:04,913 --> 00:52:06,898 絶対 会わせようと しないんです。 688 00:52:06,898 --> 00:52:09,868 どうして? 見る影もなく太っちゃったから…。 689 00:52:09,868 --> 00:52:11,936 太った!? 690 00:52:11,936 --> 00:52:14,873 人に お見せ出来ないほど 変わってしまいまして…。 691 00:52:14,873 --> 00:52:17,842 お前は相撲取りか! みたいな…。 692 00:52:17,842 --> 00:52:20,929 高野… お前 それを俺に知られたくなくて→ 693 00:52:20,929 --> 00:52:22,981 今まで気づかないふり してたのか? はい。 694 00:52:22,981 --> 00:52:24,883 マジでか? はい。 695 00:52:24,883 --> 00:52:27,852 ありさちゃん ママの写真見せて。 いいですよ。 696 00:52:27,852 --> 00:52:29,921 無理無理 無理無理 無理無理! アニキ また! 697 00:52:29,921 --> 00:52:32,974 高野! ちょっと…! 高野! 698 00:52:32,974 --> 00:52:54,913 ♪♪~ 699 00:52:54,913 --> 00:52:58,900 考えてみたら ここから始まったんだよな…。 700 00:52:58,900 --> 00:53:01,886 俺のハローワーク。 701 00:53:01,886 --> 00:53:04,889 よーし 今日も気合入れていくか! 702 00:53:04,889 --> 00:53:16,885 ♪♪~ 703 00:53:16,885 --> 00:53:18,987 (渡辺大紀)よし…。 704 00:53:18,987 --> 00:53:23,987 (相談員)こちらへ どうぞ。 こちらへ どうぞ。 705 00:53:24,843 --> 00:53:26,861 ラッキー。 706 00:53:26,861 --> 00:53:29,831 (相談員)渡辺大紀 30歳。 707 00:53:29,831 --> 00:53:33,968 いやね 今の会社 本当 人使い荒くて ひどいんですよ。 708 00:53:33,968 --> 00:53:36,888 毎晩 残業だし 休みはないし…。 709 00:53:36,888 --> 00:53:39,858 なんか 他にいい仕事ないっすかね? 710 00:53:39,858 --> 00:53:43,962 残念ですが ここに来ても 仕事はありませんよ。 711 00:53:43,962 --> 00:53:45,914 はい? 712 00:53:45,914 --> 00:53:49,984 世の中に 自分の好きな事を 仕事に出来ている人間が→ 713 00:53:49,984 --> 00:53:51,984 どれだけいると思います? 714 00:53:54,005 --> 00:53:58,005 顔を洗って出直してらっしゃい。 715 00:53:58,893 --> 00:54:00,895 はい…。 716 00:54:00,895 --> 00:54:03,982 そんな言い方しなくても…。 717 00:54:03,982 --> 00:54:07,982 俺だって 好きで来たわけじゃないし…。 718 00:54:08,903 --> 00:54:20,999 ♪♪~ 719 00:54:20,999 --> 00:54:22,999 (拍手) 720 00:54:25,887 --> 00:54:27,889 よし! 721 00:54:27,889 --> 00:54:30,925 じゃあ ここにしようか。 そうだね。 722 00:54:30,925 --> 00:54:32,961 何してんの? 絵馬かけててさ。 723 00:54:32,961 --> 00:54:34,913 どれどれ? これこれ。 724 00:54:34,913 --> 00:54:37,865 絶対 合格したいんだよな~! 大丈夫だよ! 725 00:54:37,865 --> 00:54:42,003 この時代の子供も大変だ。 フフフ…。 726 00:54:42,003 --> 00:54:44,003 ≫鉄平! ん? 727 00:54:54,999 --> 00:54:58,999 お前… 俺を見て 何か感じないか? 728 00:55:02,824 --> 00:55:04,892 おっさん? バカタレ! 729 00:55:04,892 --> 00:55:08,913 13歳の時から 全然 成長してないじゃないか! 730 00:55:08,913 --> 00:55:13,901 俺はな 24年後のお前だ。 731 00:55:13,901 --> 00:55:15,853 はあ? 732 00:55:15,853 --> 00:55:19,924 お前を捜査一課に入れるために タイムスリップしてきた。 733 00:55:19,924 --> 00:55:21,926 嘘~? リオのDVD…。 734 00:55:21,926 --> 00:55:23,911 えー! なんで その事 知ってんの!? 735 00:55:23,911 --> 00:55:25,880 ハッハッハッハ! 736 00:55:25,880 --> 00:55:27,882 愚か者め! いやいや…。 737 00:55:27,882 --> 00:55:31,953 今から24年後 公務員の年金と退職金がな→ 738 00:55:31,953 --> 00:55:34,889 一部のお偉いさんを除いて 激減する。 739 00:55:34,889 --> 00:55:38,893 今のままじゃ お前は 惨めな老後を送る事になるんだぞ。 740 00:55:38,893 --> 00:55:41,846 マジでか? 今からでも遅くない。 741 00:55:41,846 --> 00:55:45,900 高野に頼んで 捜査一課に入れてもらえ。 742 00:55:45,900 --> 00:55:47,902 いや そんな事 急に言われてもよう…。 743 00:55:47,902 --> 00:55:52,890 捜査一課に入って 手柄を立てろ! 手柄を立てて 少しでも出世しろ! 744 00:55:52,890 --> 00:55:54,926 俺はな 今の部署が 気に入ってんだよ。 745 00:55:54,926 --> 00:55:56,894 いいから 俺の言う事を聞け! 746 00:55:56,894 --> 00:55:59,897 俺が お前に 最高の人生を送らせてやる。 747 00:55:59,897 --> 00:56:02,867 いいから 俺の事 放っとけよ クソジジイ。 748 00:56:02,867 --> 00:56:04,902 クソジジイとはなんだ!? クソジジイとは! 749 00:56:04,902 --> 00:56:06,904 クソジジイにクソジジイっつって 何が悪いんだよ! 750 00:56:06,904 --> 00:56:08,923 お前も こうなるんだよ! なんねえよ! 751 00:56:08,923 --> 00:56:12,010 なるんだよ! なんねえっつってんだろ もう! 752 00:56:12,010 --> 00:56:14,010 なるって言ってるだろ!