1 00:00:06,172 --> 00:00:09,759 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:31,489 --> 00:00:32,531 説明しろよ 3 00:00:32,615 --> 00:00:37,162 警察は密売人が死んでも 気にとめない 4 00:00:37,245 --> 00:00:38,121 死んだか 5 00:00:38,204 --> 00:00:39,164 さあな 6 00:00:39,247 --> 00:00:40,874 お前 なぜ銃を 7 00:00:41,249 --> 00:00:42,375 黙れよ 8 00:00:44,335 --> 00:00:46,963 お前には何も起きない 9 00:00:47,797 --> 00:00:49,090 家族だろ 10 00:00:49,215 --> 00:00:50,592 違うのか? 11 00:00:54,471 --> 00:00:57,223 俺たちは家族だ 違うか? 12 00:01:00,810 --> 00:01:01,686 そうだな 13 00:01:02,353 --> 00:01:02,896 ああ 14 00:01:02,979 --> 00:01:06,232 お互い 助け合ってきたろ? 15 00:01:06,608 --> 00:01:07,567 違うか? 16 00:01:08,777 --> 00:01:09,360 なあ 17 00:01:09,444 --> 00:01:10,195 そうだ 18 00:01:11,071 --> 00:01:15,283 兄弟のお前だからこそ 頼みがある 19 00:01:15,575 --> 00:01:18,328 来週フィラデルフィアだな? 20 00:01:19,829 --> 00:01:22,332 国境までブツを運べ 21 00:01:22,415 --> 00:01:23,583 自分でやれ 22 00:01:23,666 --> 00:01:27,003 できたら やってる とっくにな 23 00:01:27,587 --> 00:01:28,546 だろ? 24 00:01:30,215 --> 00:01:31,174 いいな 25 00:01:32,550 --> 00:01:33,384 よし 26 00:01:53,530 --> 00:01:54,948 もし逃げたら? 27 00:01:57,033 --> 00:01:58,159 まだ いる 28 00:01:59,536 --> 00:02:01,496 いくら払うの? 29 00:02:01,579 --> 00:02:04,499 バンバさんは まじめな男だ 30 00:02:04,749 --> 00:02:08,211 協力してくれれば カネは払う 31 00:02:08,294 --> 00:02:10,420 彼に断られたら? 32 00:02:10,505 --> 00:02:13,174 2人で見つけるまでだ 33 00:02:15,260 --> 00:02:16,219 いいか? 34 00:02:21,891 --> 00:02:23,393 トーストは? 35 00:02:23,476 --> 00:02:25,937 いらない もう行くよ 36 00:02:27,814 --> 00:02:30,150 ママの血液検査は? 37 00:02:30,233 --> 00:02:31,484 俺も仕事だ 38 00:02:31,568 --> 00:02:32,902 運転できる 39 00:02:32,986 --> 00:02:35,446 ダメ 医者が禁止だって 40 00:02:36,322 --> 00:02:36,906 ブレーカーは? 41 00:02:36,990 --> 00:02:37,949 地下だ 42 00:02:44,080 --> 00:02:45,039 不安か? 43 00:02:46,166 --> 00:02:47,208 ウソつくな 44 00:02:48,209 --> 00:02:51,754 俺たちには 反逆者の血が流れてる 45 00:02:52,005 --> 00:02:55,633 1つ取られたら 10 取り返すんだ 46 00:02:56,175 --> 00:02:59,178 誰にも手出しはさせない 47 00:03:00,263 --> 00:03:01,097 いいな 48 00:03:02,098 --> 00:03:04,726 メールを送ってみろ 49 00:03:07,562 --> 00:03:10,815 最初に来る奴は相手にするな 50 00:03:10,940 --> 00:03:13,234 相手を見極めろよ 51 00:03:14,027 --> 00:03:15,194 分かってる 52 00:03:16,112 --> 00:03:17,363 聞いてた? 53 00:03:17,530 --> 00:03:18,948 メールは? 54 00:03:21,492 --> 00:03:24,120 来たよ もう行け 55 00:03:29,792 --> 00:03:32,420 3時半にバンバさんだ 56 00:03:47,560 --> 00:03:50,271 ドログバ気取りがいるぜ 57 00:03:50,355 --> 00:03:53,358 ほっとけ モヒカン野郎 58 00:03:53,441 --> 00:03:56,903 女はこれで脱ぐ ここは俺の丘だ 59 00:03:57,570 --> 00:03:58,821 今まではな 60 00:03:58,905 --> 00:04:00,323 何だと? 61 00:04:03,952 --> 00:04:07,622 俺が勝ったら ドログバみたいに踊れ 62 00:04:07,956 --> 00:04:09,958 チームの目の前で 63 00:04:11,626 --> 00:04:13,378 音楽がやむまで 64 00:04:15,421 --> 00:04:16,047 いいぜ 65 00:04:20,426 --> 00:04:21,803 ジョニーか 66 00:04:21,886 --> 00:04:26,849 ああ 奴のタイムも 動画も全部 送るよ 67 00:04:27,475 --> 00:04:29,269 今日の朝 送る 68 00:04:29,352 --> 00:04:30,979 クックは? 69 00:04:32,105 --> 00:04:33,022 まだです 70 00:04:34,440 --> 00:04:35,608 集合だ 71 00:04:36,234 --> 00:04:37,151 早くしろ 72 00:04:38,987 --> 00:04:42,073 LAに勝てたのは運だとさ 73 00:04:42,156 --> 00:04:47,370 フィラデルフィアは ホームで負かしてやれ 74 00:04:47,453 --> 00:04:53,459 相手が どこにいようが 必ずブチのめすと教えるんだ 75 00:04:54,252 --> 00:04:55,962 よし 丘を上れ 76 00:04:56,421 --> 00:04:58,006 行ってこい 77 00:04:58,673 --> 00:04:59,299 行け 78 00:05:01,843 --> 00:05:03,720 走れ 走れ 79 00:05:07,890 --> 00:05:09,475 グズグズするな 80 00:05:13,646 --> 00:05:15,315 よく寝たな 81 00:05:16,316 --> 00:05:19,444 あなたを負かすから 82 00:05:24,157 --> 00:05:25,491 さっさと行け 83 00:05:27,160 --> 00:05:29,078 動け 動け 84 00:05:29,162 --> 00:05:30,580 早くしろ 85 00:05:51,517 --> 00:05:52,894 ジュニアが1位 86 00:06:01,486 --> 00:06:02,737 〈勝利だ〉 87 00:06:04,947 --> 00:06:06,407 ノーランは? 88 00:06:09,619 --> 00:06:11,496 56秒 89 00:06:13,206 --> 00:06:15,333 “ダンスマシン”だ 90 00:06:16,584 --> 00:06:19,837 練習中に携帯か 本気を出せ 91 00:06:20,046 --> 00:06:22,465 近づけば本気を出す 92 00:06:23,132 --> 00:06:24,842 今はやめろ 93 00:06:28,471 --> 00:06:29,055 ノーラン 94 00:06:30,223 --> 00:06:34,977 お前は 俺の母国なら “ドブ川より遅い” 95 00:06:35,144 --> 00:06:37,188 そんな時もあるわ 96 00:06:37,271 --> 00:06:39,357 怠け者を甘やかすな 97 00:06:40,066 --> 00:06:43,820 信頼すれば 調子が悪くても頑張る 98 00:06:46,072 --> 00:06:48,825 練習に 二度と遅れるな 99 00:06:48,908 --> 00:06:54,163 あと 奴に伝えろ あの意気では試合に出さん 100 00:06:58,459 --> 00:07:00,419 脚でもひねった? 101 00:07:02,296 --> 00:07:04,132 パシリかよ 102 00:07:04,632 --> 00:07:06,801 頭を切り替えな 103 00:07:08,678 --> 00:07:09,595 クソガキ 104 00:07:15,017 --> 00:07:19,230 やり方が古いわ あれじゃ通用しない 105 00:07:19,313 --> 00:07:22,316 ボスに逆らうには早いだろ 106 00:07:22,442 --> 00:07:23,860 強く出すぎ? 107 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 業界を知らないな 108 00:07:26,028 --> 00:07:28,364 1杯おごれ 助言する 109 00:07:28,448 --> 00:07:29,782 のった 110 00:08:03,232 --> 00:08:05,568 私の実家でポルノ? 111 00:08:06,694 --> 00:08:08,404 “ポイントの殺人” 112 00:08:08,488 --> 00:08:11,407 暇つぶしに検索しただけだ 113 00:08:12,325 --> 00:08:13,159 そう 114 00:08:23,461 --> 00:08:26,881 父さんが何したか 気になってね 115 00:08:27,006 --> 00:08:28,883 やっと会う気に? 116 00:08:28,966 --> 00:08:30,468 まさか 117 00:08:32,553 --> 00:08:36,140 あなたと彼は全然 違うわ 118 00:08:36,557 --> 00:08:38,558 それが心配ならね 119 00:08:40,811 --> 00:08:42,395 クイズ大会は? 120 00:08:42,480 --> 00:08:46,609 行ってきな でもスナックに用心しろ 121 00:08:46,692 --> 00:08:48,152 油断できないヤツだ 122 00:08:48,236 --> 00:08:49,111 なんで? 123 00:08:49,195 --> 00:08:50,821 報復に燃えてる 124 00:08:50,905 --> 00:08:51,447 分かった 125 00:08:53,032 --> 00:08:54,450 大丈夫? 126 00:08:55,743 --> 00:08:56,702 ああ 127 00:08:57,286 --> 00:08:58,204 よかった 128 00:09:03,084 --> 00:09:04,043 じゃあね 129 00:09:14,387 --> 00:09:16,889 あなたの番よ ピーター 130 00:09:16,973 --> 00:09:21,561 急用だ お母さんと もっと一緒にいてやれよ 131 00:09:23,896 --> 00:09:25,314 車がない 132 00:09:25,648 --> 00:09:27,608 そんなはずない 133 00:09:27,984 --> 00:09:29,151 かけ直す 134 00:09:29,235 --> 00:09:30,236 分かった 135 00:09:34,824 --> 00:09:35,491 ママ? 136 00:09:38,286 --> 00:09:39,328 ママ 137 00:09:55,595 --> 00:09:57,471 お願い… 138 00:09:57,930 --> 00:09:59,515 警察です 139 00:10:13,112 --> 00:10:13,863 誰? 140 00:10:13,946 --> 00:10:16,616 コートジボワールで一番だ 141 00:10:16,699 --> 00:10:18,242 それって誰? 142 00:10:18,868 --> 00:10:19,493 俺だよ 143 00:10:27,501 --> 00:10:29,086 ごめん また今度 144 00:10:29,170 --> 00:10:32,590 注意しろ 信用されなくなるぞ 145 00:10:32,923 --> 00:10:34,800 またね デイヴィー 146 00:10:34,884 --> 00:10:35,801 じゃあな 147 00:10:37,386 --> 00:10:38,471 クックさん 148 00:10:38,554 --> 00:10:44,393 警察です 礼拝堂の近くに 車が乗り捨てられていました 149 00:10:44,477 --> 00:10:46,062 彼女は捜索中… 150 00:11:00,951 --> 00:11:02,495 母はどこ? 151 00:11:02,578 --> 00:11:04,246 あそこにいるわ 152 00:11:05,081 --> 00:11:06,624 今 娘さんが 153 00:11:09,710 --> 00:11:11,921 すみません 母は? 154 00:11:12,880 --> 00:11:13,798 どうも 155 00:11:14,840 --> 00:11:15,800 ママ? 156 00:11:16,550 --> 00:11:17,093 ここよ 157 00:11:19,637 --> 00:11:21,013 無事ですか? 158 00:11:23,516 --> 00:11:26,394 私の物を取ろうとするの 159 00:11:26,477 --> 00:11:28,479 もう大丈夫よ 160 00:11:28,979 --> 00:11:30,272 平気だから 161 00:11:31,190 --> 00:11:32,608 心配いらない 162 00:11:40,574 --> 00:11:45,663 リベリアの領事の夫が 領事館の絵画と共に消え 163 00:11:45,746 --> 00:11:48,791 俺が両方 見つけてやった 164 00:11:49,417 --> 00:11:54,755 絵を闇市場で売ろうとして 悪い奴らに追われてた 165 00:11:55,297 --> 00:11:56,799 いいカモだ 166 00:11:56,882 --> 00:11:58,509 地下で話そう 167 00:11:59,301 --> 00:12:04,473 悪党らと俺は同時に 領事のモーテルに到着 168 00:12:05,307 --> 00:12:08,269 俺を夫と思い 撃ってきた 169 00:12:08,727 --> 00:12:11,772 俺は歯を 悪党は もっと失った 170 00:12:11,981 --> 00:12:12,940 座って 171 00:12:14,024 --> 00:12:19,029 1週間後 俺は領事を確保 絵も取り戻した 172 00:12:19,655 --> 00:12:22,908 狩りは終わるまで諦めない 173 00:12:26,871 --> 00:12:31,750 7年前の写真です これしかなかった 174 00:12:32,042 --> 00:12:33,961 出征の後 ここへ 175 00:12:34,044 --> 00:12:35,754 入国はいつだ? 176 00:12:35,963 --> 00:12:39,884 たぶん2013年4月 季節労働者として 177 00:12:40,509 --> 00:12:41,594 関係は? 178 00:12:43,095 --> 00:12:45,764 グレゴワール・ロロ 兄です 179 00:12:46,765 --> 00:12:51,187 1週間以内に見つける 前払いで5000ドルだ 180 00:12:55,191 --> 00:12:57,359 兄を傷つけないで 181 00:12:57,651 --> 00:13:01,947 俺は見つけるだけだ あとは好きにしろ 182 00:13:06,494 --> 00:13:08,787 すぐ戻るから待ってて 183 00:13:14,835 --> 00:13:16,587 1人にしてはダメ 184 00:13:18,756 --> 00:13:22,384 免許は取り消し 彼女は危険よ 185 00:13:22,927 --> 00:13:25,429 運転すれば刑罰の対象に 186 00:13:27,181 --> 00:13:28,098 はい 187 00:13:39,610 --> 00:13:41,403 なぜカタツムリは 交尾しない? 188 00:13:41,487 --> 00:13:43,948 雌雄同体だから 189 00:13:45,908 --> 00:13:48,577 ノーランは今夜どこへ? 190 00:13:48,661 --> 00:13:51,080 デイヴィーと一緒だろ 191 00:13:51,163 --> 00:13:57,586 ACC最大のスタジアムが あるアメリカの都市はどこ? 192 00:13:57,670 --> 00:13:58,879 タラハシー 193 00:14:01,674 --> 00:14:03,801 大学から連絡は? 194 00:14:04,093 --> 00:14:06,679 ダブリン大学の最終選考に 195 00:14:06,762 --> 00:14:08,514 すごい おめでとう 196 00:14:08,597 --> 00:14:09,139 ありがと 197 00:14:09,223 --> 00:14:10,099 やったな 198 00:14:11,016 --> 00:14:13,060 でも少し遠いな 199 00:14:13,644 --> 00:14:14,853 そうなの 200 00:14:15,020 --> 00:14:16,313 ノーランは? 201 00:14:17,731 --> 00:14:19,483 どう伝えよう? 202 00:14:22,194 --> 00:14:24,488 君らなら なんとかなる 203 00:14:25,614 --> 00:14:27,324 そういう自分は? 204 00:14:27,992 --> 00:14:29,743 返事は来てる 205 00:14:29,827 --> 00:14:30,536 それで? 206 00:14:30,619 --> 00:14:32,538 コーネル待ちだ 207 00:14:32,621 --> 00:14:35,583 なぜコーネル? 名門だけど 208 00:14:35,791 --> 00:14:38,502 姉が通ってたんだ 209 00:14:40,296 --> 00:14:41,213 そう 210 00:14:41,297 --> 00:14:44,008 プロシュートの別名は? 211 00:14:44,091 --> 00:14:44,717 ごめん 212 00:14:44,800 --> 00:14:47,011 クルードとコットがある 213 00:14:47,094 --> 00:14:50,472 イタリアの塩漬けハム どうだ! 214 00:14:51,473 --> 00:14:54,518 賞金はないけどな やったぜ 215 00:14:57,897 --> 00:14:58,606 任せろ 216 00:15:06,196 --> 00:15:10,784 いくら踊らされても クイズ王は俺だぜ 217 00:15:12,745 --> 00:15:15,873 そろそろボーナスステージよ 218 00:15:26,216 --> 00:15:27,676 シャイアン 219 00:15:29,470 --> 00:15:30,888 彼に会いに? 220 00:15:31,055 --> 00:15:33,140 いると聞いたんだ 221 00:15:34,099 --> 00:15:36,810 判事が同居しろって 222 00:15:38,979 --> 00:15:40,522 元気そうね 223 00:15:40,606 --> 00:15:41,941 君もな 224 00:15:43,943 --> 00:15:45,736 パスするんだ 225 00:15:54,328 --> 00:15:57,164 アッシュ すごい奴が来た 226 00:15:57,247 --> 00:15:59,708 俊足くんだぞ 227 00:15:59,792 --> 00:16:01,168 しゅんそく? 228 00:16:01,251 --> 00:16:02,962 やあ アッシュ 229 00:16:03,045 --> 00:16:07,591 すごいな 何だろう ママに見せてごらん 230 00:16:07,716 --> 00:16:09,885 ママの所へ行け 231 00:16:13,097 --> 00:16:14,723 なぜ ここが? 232 00:16:14,932 --> 00:16:17,393 盗聴器でも付けてる? 233 00:16:17,476 --> 00:16:19,561 まだ知り合いがいる 234 00:16:19,687 --> 00:16:22,690 違うな お前には俺だけだ 235 00:16:24,274 --> 00:16:29,571 言いたくないが娘には 2週間に1度しか会わない 236 00:16:30,114 --> 00:16:31,115 用件は? 237 00:16:32,658 --> 00:16:35,369 ただ お前に感謝したくて 238 00:16:36,161 --> 00:16:36,829 ああ 239 00:16:36,912 --> 00:16:40,332 学校も親父のことも お前がいたから… 240 00:16:40,416 --> 00:16:41,333 いいんだ 241 00:16:41,417 --> 00:16:46,380 前置きはやめろ 何しに来たか はっきり言え 242 00:16:48,048 --> 00:16:53,512 ブツの件だが俺を試してる? 俺は誰にも話さない 243 00:16:53,595 --> 00:16:55,848 あの夜とは関係ない 244 00:16:56,765 --> 00:16:58,142 助けてほしい 245 00:16:59,351 --> 00:17:02,688 ムショでマンガーノに カネを借りた 246 00:17:02,771 --> 00:17:03,313 なぜ? 247 00:17:03,397 --> 00:17:06,775 身を守るためだ 薬を売ってた 248 00:17:06,858 --> 00:17:08,902 娘にカネがいるだろ 249 00:17:09,987 --> 00:17:14,532 だが奴らは俺たちが 密告したと言い出した 250 00:17:15,617 --> 00:17:18,494 その後 仲間が両耳を切られ 251 00:17:18,579 --> 00:17:21,373 死ぬ前に指を3本切られた 252 00:17:22,499 --> 00:17:23,959 最後の姿だ 253 00:17:25,961 --> 00:17:28,338 奴らに従うしかない 254 00:17:28,797 --> 00:17:31,717 借金は増え続け 今週も… 255 00:17:31,800 --> 00:17:32,593 まだ続く 256 00:17:32,676 --> 00:17:35,137 頼むのは今回だけだ 257 00:17:38,807 --> 00:17:40,017 番号だ 258 00:17:41,268 --> 00:17:42,686 奴と連絡を 259 00:17:44,813 --> 00:17:46,023 ブツは? 260 00:17:46,690 --> 00:17:49,610 5万ドル相当のMDMAだ 261 00:17:51,528 --> 00:17:53,238 俺を見張らせるな 262 00:18:19,890 --> 00:18:22,851 まだ音楽はやんでないぞ 263 00:18:25,938 --> 00:18:29,316 やあ 少し待て 後で見せてもらう 264 00:18:32,361 --> 00:18:33,612 営業さん 265 00:18:43,163 --> 00:18:44,123 どうした? 266 00:18:44,623 --> 00:18:47,376 上海の両親につながらない 267 00:18:49,044 --> 00:18:49,920 ジェン 268 00:18:51,380 --> 00:18:52,840 後で連絡する 269 00:18:56,468 --> 00:18:59,012 よし いい加減にしろ 270 00:18:59,221 --> 00:19:00,430 見せてくれ 271 00:19:01,473 --> 00:19:03,350 新しい抗炎症薬は? 272 00:19:03,433 --> 00:19:04,601 あるよ 273 00:19:08,438 --> 00:19:09,982 起きてるのか 274 00:19:10,649 --> 00:19:12,109 こっちだ 275 00:19:12,192 --> 00:19:13,569 送れ 276 00:19:13,652 --> 00:19:14,903 いいぞ 277 00:19:15,195 --> 00:19:15,779 ノーラン 278 00:19:15,863 --> 00:19:19,783 怠け者で聞く耳もない いいとこなし 279 00:19:19,867 --> 00:19:21,702 真ん中に入るぞ 280 00:19:21,785 --> 00:19:22,953 ノーラン 281 00:19:23,412 --> 00:19:25,164 取れよ 282 00:19:25,247 --> 00:19:25,873 しっかり 283 00:19:28,458 --> 00:19:30,210 効果なしね 284 00:19:30,294 --> 00:19:31,378 何の話? 285 00:19:31,587 --> 00:19:34,006 カナダに残りたい? 286 00:19:34,423 --> 00:19:38,385 チームプレーを見せて 今日中にね 287 00:19:43,599 --> 00:19:46,018 いいぞ 立て直せ 288 00:19:46,143 --> 00:19:47,978 パスでつなげろ 289 00:19:49,813 --> 00:19:52,024 〈ブラボー 我が銀河〉 290 00:19:52,107 --> 00:19:54,109 ノーラン パスしろ 291 00:19:54,443 --> 00:19:55,986 〈いいぞ〉 292 00:19:56,069 --> 00:19:57,946 パスの練習よ 293 00:19:58,363 --> 00:19:59,781 何やってる 294 00:20:01,783 --> 00:20:03,827 いいぞ いけ 295 00:20:06,788 --> 00:20:08,415 こら 離れろ 296 00:20:08,498 --> 00:20:10,000 もっと欲しいか 297 00:20:10,083 --> 00:20:12,669 フィールドを空けろ 298 00:20:12,794 --> 00:20:15,130 ちょっと危険すぎるわ 299 00:20:15,214 --> 00:20:17,966 敵は これくらいするぞ 300 00:20:18,050 --> 00:20:20,093 ステファンも平気だ 301 00:20:21,386 --> 00:20:23,222 ジュニアなら? 302 00:20:23,847 --> 00:20:25,015 何だと? 303 00:20:25,641 --> 00:20:28,727 彼が頭突きを受けてたら? 304 00:20:30,354 --> 00:20:32,814 知らんくせに生意気な 305 00:20:37,653 --> 00:20:40,906 ロロ まだ卑劣な手を使うか 306 00:20:41,615 --> 00:20:43,951 1回殺すぞ 立てよ 307 00:20:44,952 --> 00:20:45,786 お前ら 308 00:20:45,869 --> 00:20:47,037 やめろよ 309 00:20:47,955 --> 00:20:49,248 おい 待て 310 00:20:49,331 --> 00:20:51,917 いい加減にしろ 311 00:20:53,835 --> 00:20:55,087 1試合だぞ 312 00:20:55,170 --> 00:20:59,049 たった1試合で もうケンカか? 313 00:20:59,132 --> 00:21:01,301 こんなクソはやめろ 314 00:21:01,635 --> 00:21:04,388 これはチームなんだぞ 315 00:21:04,888 --> 00:21:08,016 個人競技の奴らを哀れに思う 316 00:21:08,100 --> 00:21:10,269 奴らには分からない 317 00:21:10,852 --> 00:21:14,648 仲間が一丸となって 勝つ感覚がな 318 00:21:15,649 --> 00:21:20,028 このチームは 今のままじゃ勝てない 319 00:21:21,863 --> 00:21:23,198 早くしろ 320 00:21:29,246 --> 00:21:29,955 ほら 321 00:21:33,917 --> 00:21:36,461 お互いのために頑張れ 322 00:21:37,004 --> 00:21:39,214 どんな敵も共に倒せる 323 00:21:39,298 --> 00:21:39,923 モントリオール! 324 00:21:40,007 --> 00:21:40,549 サンダー! 325 00:21:40,632 --> 00:21:42,009 仕方ない 326 00:21:47,139 --> 00:21:48,181 ノーラン 327 00:21:56,565 --> 00:21:58,150 パスポートは? 328 00:21:59,484 --> 00:22:02,195 燃やせ お前は置いていく 329 00:22:03,488 --> 00:22:04,948 分かりました 330 00:22:09,661 --> 00:22:14,124 ねえ ガン 飲む約束はまだ有効かな? 331 00:22:24,593 --> 00:22:28,513 “闇の王子”から 私に助言が? 332 00:22:28,597 --> 00:22:32,225 君は我らが “純真ちゃん”だから 333 00:22:32,309 --> 00:22:33,351 私にも秘密が 334 00:22:33,435 --> 00:22:33,977 ウソだ 335 00:22:34,561 --> 00:22:36,938 “世界一汚いタックル” 336 00:22:37,022 --> 00:22:38,982 ユーチューブ? 337 00:22:40,650 --> 00:22:42,778 ロシア女の顔を蹴った 338 00:22:42,861 --> 00:22:44,279 あったぞ 339 00:22:46,114 --> 00:22:47,324 始まった 340 00:22:49,951 --> 00:22:51,369 ケダモノだな 341 00:22:51,453 --> 00:22:52,746 彼女が悪いの 342 00:22:52,829 --> 00:22:56,875 誰かの足首2本と 大腿骨(だいたいこつ)を骨折させてた 343 00:22:56,958 --> 00:23:01,046 大腿骨なんて 車でないと骨折しない 344 00:23:01,129 --> 00:23:02,839 俺ならできる 345 00:23:03,590 --> 00:23:06,384 わざとやったのは内緒よ 346 00:23:08,887 --> 00:23:09,763 このユニフォーム 347 00:23:09,846 --> 00:23:11,681 今はないチームよ 348 00:23:11,765 --> 00:23:15,143 オーナーは デイヴィッド・ラスク 349 00:23:15,227 --> 00:23:19,523 自動車部品の王様は いつも豪華な食事や 350 00:23:19,940 --> 00:23:24,778 クルボアジェを しつこく勧めてきた 351 00:23:24,861 --> 00:23:28,031 オーナーは カネ払って消えるべきだ 352 00:23:28,115 --> 00:23:33,537 女子サッカーは人気がなくて ママに送りこまれた 353 00:23:33,620 --> 00:23:35,163 なぜママが? 354 00:23:35,247 --> 00:23:36,706 エージェントだったの 355 00:23:36,790 --> 00:23:37,958 厳しそう 356 00:23:38,625 --> 00:23:39,751 そう 357 00:23:40,585 --> 00:23:43,713 でもママがいて 選手になれた 358 00:23:44,381 --> 00:23:48,927 俺だって最初のオーナーの ナニをしゃぶった 359 00:23:50,345 --> 00:23:51,179 マジだ 360 00:23:51,763 --> 00:23:54,141 少なくとも稼げたわね 361 00:23:54,850 --> 00:23:56,935 今でも思い出すと… 362 00:23:57,018 --> 00:23:59,312 だったら洗い流そう 363 00:24:14,286 --> 00:24:15,829 ロカスと話は? 364 00:24:17,581 --> 00:24:20,208 仲直りの努力をしろ 365 00:24:21,626 --> 00:24:24,421 また明日 落ち着いて話そう 366 00:24:26,006 --> 00:24:27,382 分かんねえ 367 00:24:27,799 --> 00:24:29,301 明日 来いよ 368 00:24:39,519 --> 00:24:40,353 おい 369 00:24:41,813 --> 00:24:44,065 成功するのは 20人中1人 370 00:24:44,649 --> 00:24:46,902 確率を下げてどうする? 371 00:24:49,070 --> 00:24:50,280 ありがとう 372 00:25:11,760 --> 00:25:14,721 悪いが俺にはできない 373 00:25:16,431 --> 00:25:17,599 何が? 374 00:25:18,141 --> 00:25:19,517 運び屋だよ 375 00:25:19,768 --> 00:25:20,477 なぜ? 376 00:25:20,894 --> 00:25:23,688 監督に外されて国に残る 377 00:25:24,356 --> 00:25:26,066 だから無理だ 378 00:25:32,697 --> 00:25:37,827 フィラデルフィアに行って ブツを持ち帰れ 379 00:25:37,911 --> 00:25:39,913 命がかかってる 380 00:26:05,814 --> 00:26:11,695 土曜のフィラデルフィアの 天気は雨模様… 381 00:26:11,778 --> 00:26:14,614 運転に集中して 私が書く 382 00:26:15,282 --> 00:26:17,242 審判はレジャン・コテ 383 00:26:17,325 --> 00:26:19,661 地元審判に偏り 書け 384 00:26:19,744 --> 00:26:24,291 フィラデルフィアは NYに負けロバーツがケガ… 385 00:26:24,374 --> 00:26:28,670 ケガや弱点 全部 チーム選びに役立つ 386 00:26:28,753 --> 00:26:31,006 カネをつぎ込むんだ 387 00:26:32,465 --> 00:26:34,384 ルイ・コスタが1軍入り 388 00:26:34,467 --> 00:26:35,510 書いて 389 00:26:35,593 --> 00:26:41,349 彼は試合に出場しないため U-21にとっては… 390 00:26:50,233 --> 00:26:51,276 元気 出せ 391 00:26:56,740 --> 00:26:59,159 賭け屋の悲しみは最高 392 00:26:59,242 --> 00:27:01,453 皆 U-21に賭けるの? 393 00:27:01,536 --> 00:27:05,415 オーストラリアに香港 シンガポール 394 00:27:05,498 --> 00:27:09,544 奴らはいつ どこでも 何にでも賭ける 395 00:27:17,302 --> 00:27:22,474 ママ 誰か一緒に いてくれる人を頼まない? 396 00:27:23,308 --> 00:27:24,434 看護師は? 397 00:27:25,393 --> 00:27:26,895 お金がない 398 00:27:26,978 --> 00:27:30,398 ピーターに旅費をあげたから 399 00:27:31,441 --> 00:27:33,860 離婚したばかりなのよ 400 00:27:33,943 --> 00:27:35,737 35歳の中年男よ 401 00:27:37,197 --> 00:27:40,283 何年も お前のために闘った 402 00:27:41,326 --> 00:27:46,581 もっと大きいスポンサーが ついてたら― 403 00:27:47,415 --> 00:27:50,960 こんな暮らしはしてないよ 404 00:27:52,670 --> 00:27:56,299 今度は家に よそ者まで入れる気? 405 00:27:56,383 --> 00:27:59,177 ママは山で気絶したのよ? 406 00:27:59,260 --> 00:28:03,014 ママに安全でいてほしい 怖いのよ 407 00:28:03,348 --> 00:28:05,225 怖いのは私のほう 408 00:28:07,227 --> 00:28:09,604 だから礼拝堂に? 409 00:28:14,609 --> 00:28:17,779 明日 また行きましょう? 410 00:28:18,780 --> 00:28:21,366 出発まで時間がある 411 00:28:25,954 --> 00:28:28,123 いいぞ その調子だ 412 00:28:31,501 --> 00:28:34,003 親父はグリフィンタウンの王 413 00:28:35,755 --> 00:28:40,719 子供の頃は最悪で 毎日 抗争が続いてた 414 00:28:41,636 --> 00:28:45,181 暴走族にマフィア ギャングに警官 415 00:28:46,725 --> 00:28:51,271 爆弾や車からの発砲 毎日が地獄だった 416 00:28:53,773 --> 00:28:55,942 8年も親父が仕切って… 417 00:28:57,736 --> 00:29:00,113 他人は信用しなかった 418 00:29:01,656 --> 00:29:06,244 数日前 仮釈放委員会が 釈放はないと… 419 00:29:08,163 --> 00:29:09,664 あの中で死ぬ 420 00:29:10,999 --> 00:29:13,168 親父の話ばっかで… 421 00:29:16,463 --> 00:29:18,798 謝りたくて来ました 422 00:29:18,882 --> 00:29:21,468 もう1度チャンスがほしい 423 00:29:22,802 --> 00:29:24,721 メンツは変えない 424 00:29:29,684 --> 00:29:32,687 ノーラン 聞いてくれ 425 00:29:32,854 --> 00:29:36,191 6カ月前 モントリオールに来た 426 00:29:36,274 --> 00:29:40,570 俺にもこれが やり直すチャンスなんだ 427 00:29:42,572 --> 00:29:47,452 お前の正直さに免じて チャンスをやろう 428 00:29:48,077 --> 00:29:48,870 1回だけ 429 00:29:50,038 --> 00:29:51,623 明日 出発だ 430 00:29:55,168 --> 00:29:56,336 感謝します 431 00:30:00,298 --> 00:30:01,216 〈ありえない〉 432 00:30:06,221 --> 00:30:08,473 空いたみたいよ 433 00:30:09,057 --> 00:30:13,978 〈ご両親は上海で まだ質問を受けてる〉 434 00:30:14,646 --> 00:30:16,189 〈詐欺は承知?〉 435 00:30:18,191 --> 00:30:21,736 〈口座もカードも 凍結してる〉 436 00:30:21,820 --> 00:30:24,823 〈弁護士なら何とかして〉 437 00:30:24,906 --> 00:30:29,911 〈大丈夫 帰国資金は 我が社へ送金されます〉 438 00:30:36,626 --> 00:30:39,712 特徴が一致 名前も同じだ 439 00:30:39,796 --> 00:30:43,341 昨日 オームズタウンから ここへ 440 00:30:43,424 --> 00:30:45,885 あと3時間で分かる 441 00:30:46,553 --> 00:30:47,387 本当に? 442 00:30:47,846 --> 00:30:49,222 母親に連絡を 443 00:30:50,265 --> 00:30:52,433 彼もいつでも歓迎だ 444 00:30:52,517 --> 00:30:56,980 家との つながりはいい どんな時でもな 445 00:30:59,148 --> 00:31:00,400 それは? 446 00:31:00,859 --> 00:31:06,197 これは 祖父の物なんだ 447 00:31:06,573 --> 00:31:09,951 自慢の品だが これで悪さもした 448 00:31:10,034 --> 00:31:12,871 だから安全に管理してる 449 00:31:20,420 --> 00:31:22,380 1セントもない? 450 00:31:25,008 --> 00:31:26,301 凍結された 451 00:31:35,393 --> 00:31:36,895 親って面倒だ 452 00:31:38,146 --> 00:31:41,649 せいぜい 今を楽しめって感じよ 453 00:31:43,610 --> 00:31:47,989 昔には戻れない ここで学校を卒業する 454 00:31:52,493 --> 00:31:53,536 お金がいる 455 00:31:58,541 --> 00:32:02,503 月1万ドルの仕送りを 俺にくれと? 456 00:32:02,587 --> 00:32:04,589 ローンで1年 457 00:32:04,672 --> 00:32:06,215 あるわけない 458 00:32:06,633 --> 00:32:10,803 援助交際のサイトにでも 登録すれば? 459 00:32:12,263 --> 00:32:13,056 最低! 460 00:32:14,682 --> 00:32:16,434 冗談だろ 461 00:32:18,019 --> 00:32:19,854 〈なあ ママ!〉 462 00:32:19,938 --> 00:32:24,400 〈バンバさんが今夜 連絡をくれるかも〉 463 00:32:25,109 --> 00:32:30,531 〈私からも お金を出せれば いいんだけど〉 464 00:32:30,615 --> 00:32:33,910 〈大丈夫 もう払ったよ〉 465 00:32:51,636 --> 00:32:55,515 遅刻だ ルールに特例なし 早く出せ 466 00:33:05,233 --> 00:33:08,152 冗談でしょ 7時間かかるのよ 467 00:33:12,281 --> 00:33:14,283 米国 フィラデルフィア 468 00:33:15,201 --> 00:33:18,413 頼んだぞ センターは任せた 469 00:33:18,496 --> 00:33:21,082 足の速い奴らをおけ 470 00:33:21,165 --> 00:33:22,500 説明してよ 471 00:33:24,252 --> 00:33:25,586 遅刻したろ 472 00:33:26,462 --> 00:33:29,966 私をオーナーの 選任としか見ない 473 00:33:30,049 --> 00:33:31,718 特別に忘れよう 474 00:33:31,801 --> 00:33:33,678 今さら特別扱い? 475 00:33:34,554 --> 00:33:37,682 コーチは引退後の娯楽と違う 476 00:33:37,765 --> 00:33:41,352 選手よりつらい 見返りを求めるな 477 00:33:41,436 --> 00:33:42,562 実力なら… 478 00:33:42,645 --> 00:33:46,816 なら見せてみろ バイト感覚じゃ困るぞ 479 00:33:46,899 --> 00:33:50,903 選手を売り 国から追放されたくせに 480 00:34:24,937 --> 00:34:29,025 モントリオールは 観客には負けません 481 00:34:29,108 --> 00:34:31,610 ロカスには計画が 482 00:34:32,402 --> 00:34:35,739 アウェイのチームが優勢 483 00:34:36,949 --> 00:34:40,536 クリアミス これはチャンスだ 484 00:34:40,620 --> 00:34:43,081 トランがヘディング 485 00:34:43,164 --> 00:34:47,293 ノーラン・ギャラードの シュートへ 486 00:34:47,793 --> 00:34:50,755 世界クラスの ストライカーです 487 00:35:02,683 --> 00:35:06,813 時給12~20ドルの ヘルパーさんを 488 00:35:07,605 --> 00:35:10,608 彼ら 資格は持ってるの? 489 00:35:14,821 --> 00:35:16,823 正看護師はフルで? 490 00:35:20,076 --> 00:35:22,453 いい職に就いてるか? 491 00:35:23,412 --> 00:35:26,874 今は分からない またかけ直すわ 492 00:35:26,958 --> 00:35:30,128 試合終了! さすがギャラード 493 00:35:30,211 --> 00:35:35,133 スタートは上々 2勝無敗です 494 00:35:37,552 --> 00:35:39,929 一緒に働きたいの 495 00:35:40,513 --> 00:35:44,976 それほど稼いでないし 君も素人だろ 496 00:35:45,351 --> 00:35:48,729 国一番の医大で 4.2を取った 497 00:35:48,813 --> 00:35:53,651 確率なら任せて 10対1なんて予想じゃない 498 00:35:53,734 --> 00:35:58,865 両方に賭けるよう調整してる でも私なら勝てる 499 00:35:58,948 --> 00:36:00,366 皆 そう言う 500 00:36:00,449 --> 00:36:02,243 優位に立てばいい 501 00:36:02,326 --> 00:36:04,036 八百長か? 502 00:36:04,120 --> 00:36:08,249 選手は買収できるし カナダの警察は緩い 503 00:36:09,041 --> 00:36:15,298 でも世界中の賭博師が 不確かな物に何百万も賭ける 504 00:36:21,596 --> 00:36:23,139 八百長を教えて 505 00:36:28,269 --> 00:36:29,687 審判だ 506 00:36:31,147 --> 00:36:32,982 審判を買収するね 507 00:36:34,025 --> 00:36:35,860 だが簡単じゃない 508 00:36:35,943 --> 00:36:39,947 暴走族やマフィア ヤバい奴らを怒らせる 509 00:36:40,698 --> 00:36:42,575 行動に出なきゃ 510 00:36:43,201 --> 00:36:45,828 ずっと少年のままだわ 511 00:36:47,079 --> 00:36:49,540 でも あなたは副業で 512 00:36:50,082 --> 00:36:55,046 U-21リーグの選手と審判を 全員 知ってる 513 00:36:58,090 --> 00:37:02,011 じゃあ その少年が必要だな 514 00:37:08,643 --> 00:37:10,645 言うとおりにやるか? 515 00:37:50,434 --> 00:37:51,143 モントリオール 516 00:37:51,227 --> 00:37:51,852 サンダー 517 00:37:51,936 --> 00:37:52,728 モントリオール 518 00:37:52,812 --> 00:37:53,646 サンダー 519 00:37:55,815 --> 00:37:57,024 誰がキメた? 520 00:37:57,108 --> 00:37:57,858 ノーラン 521 00:37:57,942 --> 00:37:58,484 モントリオール 522 00:37:58,567 --> 00:37:59,318 サンダー 523 00:37:59,402 --> 00:38:00,027 モントリオール 524 00:38:00,111 --> 00:38:00,987 サンダー 525 00:38:01,070 --> 00:38:01,779 モントリオール 526 00:38:01,862 --> 00:38:03,364 サンダー 527 00:39:07,511 --> 00:39:10,014 いい加減に静かにしろ 528 00:39:10,890 --> 00:39:16,645 15分で国境だ ふざけるな 本気で置いていくからな 529 00:39:22,985 --> 00:39:28,616 選手の他にコーチが4名に マネージャーの男性2名 530 00:39:30,910 --> 00:39:34,121 飢えた犬だ 恐れを嗅ぎ分ける 531 00:39:34,205 --> 00:39:36,957 好みはシブガモの白人坊や 532 00:39:37,041 --> 00:39:40,586 はあ? 好かれるのは茶色だろ 533 00:39:40,669 --> 00:39:42,046 なあ アイルランド人 534 00:40:36,350 --> 00:40:37,643 ただいま 535 00:40:37,977 --> 00:40:39,895 起きてたのか 536 00:40:39,979 --> 00:40:43,649 バンバさんが “見つかった”って 537 00:40:45,359 --> 00:40:47,236 俺に連絡は? 538 00:40:47,319 --> 00:40:48,195 かけたって 539 00:40:57,663 --> 00:40:58,873 今 一緒? 540 00:41:01,041 --> 00:41:02,168 朝には着く 541 00:41:02,960 --> 00:41:04,170 あと5000ドル 542 00:41:05,629 --> 00:41:08,799 一番の手下を4人つけた 543 00:41:08,883 --> 00:41:12,970 今日中に払わなきゃ 彼を永久に見失う 544 00:41:16,682 --> 00:41:18,601 分かった 545 00:41:22,271 --> 00:41:23,022 やあ 546 00:41:27,443 --> 00:41:29,153 ここにある 547 00:41:29,236 --> 00:41:30,488 心配するな 548 00:41:33,491 --> 00:41:34,658 完璧だ 549 00:41:36,660 --> 00:41:38,287 家族そろうな 550 00:41:51,050 --> 00:41:54,178 ノーランだ メッセージを 551 00:42:06,524 --> 00:42:08,234 あの野郎… 552 00:42:23,707 --> 00:42:24,875 親父 553 00:43:00,327 --> 00:43:02,329 日本語字幕 松枝 美紀