1 00:00:06,172 --> 00:00:09,676 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,891 “五輪チャンプ ガラスの天井を壊す” 3 00:00:19,185 --> 00:00:21,146 “いいケツ チチ見せろ” 4 00:00:23,106 --> 00:00:25,024 “俺のタマを蹴って” 5 00:00:25,108 --> 00:00:27,736 “ケツをヘディングしたい” 6 00:00:27,819 --> 00:00:30,697 やってるよ これじゃダメ 7 00:00:30,780 --> 00:00:31,656 頑張って 8 00:00:31,740 --> 00:00:34,284 ウェートが重すぎるの 9 00:00:34,367 --> 00:00:36,036 軽くしましょう 10 00:00:36,119 --> 00:00:36,995 ママ? 11 00:00:37,078 --> 00:00:40,874 彼女が ケガさせようとした 12 00:00:40,957 --> 00:00:41,708 失礼 13 00:00:41,833 --> 00:00:44,002 家から出ていけ 14 00:00:44,085 --> 00:00:47,380 グレースには 24時間看護が必要 15 00:00:48,339 --> 00:00:49,507 そう 16 00:00:50,467 --> 00:00:51,426 どうすれば? 17 00:00:51,509 --> 00:00:52,093 部屋へ 18 00:00:52,177 --> 00:00:53,887 少し待って 19 00:00:55,513 --> 00:01:00,310 州の医療施設の枠が 空いてるから連絡した 20 00:01:00,393 --> 00:01:03,688 入るなら 明日までに連絡を 21 00:01:03,980 --> 00:01:05,230 明日ね 22 00:01:06,858 --> 00:01:10,695 グレース 軽いストレッチを 23 00:01:10,779 --> 00:01:11,654 放して 24 00:01:11,738 --> 00:01:13,406 家賃なら払える 25 00:01:13,531 --> 00:01:17,577 悪いけど銀行は 待ってくれないの 26 00:01:17,660 --> 00:01:21,247 1カ月で 1万5000ドルよ 27 00:01:21,331 --> 00:01:24,125 2カ月分 払ったと 勘違いを… 28 00:01:24,209 --> 00:01:27,837 何か問題を抱えてる? ドラッグ? 29 00:01:27,921 --> 00:01:30,340 いいえ 信じてください 30 00:01:30,423 --> 00:01:33,218 助けになるからウソは… 31 00:01:33,676 --> 00:01:35,261 カネは使いました 32 00:01:36,012 --> 00:01:36,888 家族のため 33 00:01:38,515 --> 00:01:39,682 国に送金? 34 00:01:43,269 --> 00:01:44,896 外で待ってて 35 00:01:52,612 --> 00:01:55,615 いい選手でも 契約は解除する 36 00:01:55,698 --> 00:01:57,742 少し辛抱が必要だ 37 00:01:57,826 --> 00:02:00,078 弱いかバカなんだわ 38 00:02:00,161 --> 00:02:05,083 まだ国になじんでないが 俺を信頼してる 39 00:02:05,166 --> 00:02:08,044 もうすぐオファーが来る 40 00:02:08,127 --> 00:02:09,419 大手からな 41 00:02:09,503 --> 00:02:13,466 君の好きにすればいいが 約束しよう 42 00:02:13,675 --> 00:02:15,301 彼はダイヤの原石だ 43 00:02:16,052 --> 00:02:19,055 いいわ 1カ月で証明して 44 00:02:19,139 --> 00:02:22,142 寮に来させて見張っておく 45 00:02:34,737 --> 00:02:36,531 息子が戻ってきた 46 00:02:37,031 --> 00:02:38,700 世界一 幸せだ 47 00:02:39,242 --> 00:02:40,702 接触は禁止 48 00:02:50,795 --> 00:02:53,339 医療施設に入らないと 49 00:02:53,423 --> 00:02:54,966 そうはさせるか 50 00:02:56,175 --> 00:02:58,177 今夜 話しましょ 51 00:02:58,261 --> 00:02:59,095 嫌だ 52 00:02:59,178 --> 00:03:00,179 大事な話よ 53 00:03:04,100 --> 00:03:07,228 おはよう 家庭訪問だよ 54 00:03:07,312 --> 00:03:10,315 1軍はNYへ移動でしょ 55 00:03:10,398 --> 00:03:12,483 リハビリの後 行く 56 00:03:12,567 --> 00:03:16,362 メールで高齢者虐待の 通報を受けた 57 00:03:16,446 --> 00:03:17,947 デイヴィー 58 00:03:18,031 --> 00:03:19,699 どうしたんだ? 59 00:03:20,408 --> 00:03:21,409 入って 60 00:03:21,492 --> 00:03:22,869 なぜ呼ぶの? 61 00:03:22,952 --> 00:03:27,832 彼は退屈じゃないし ここは私の家だから 62 00:03:32,003 --> 00:03:32,545 なぜ? 63 00:03:32,629 --> 00:03:33,546 仲裁に 64 00:03:34,422 --> 00:03:36,507 俺たち 友達だろ? 65 00:03:36,591 --> 00:03:39,260 利用されてるわよ 66 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 早く来なさい 67 00:03:49,771 --> 00:03:50,313 失礼 68 00:03:51,481 --> 00:03:52,982 1軍にケガ人が 69 00:03:54,567 --> 00:03:56,986 デイヴィーなら出ます 70 00:03:57,779 --> 00:03:58,947 フォワードが要る 71 00:03:59,030 --> 00:04:01,950 ジュニアは長くはいないだろ 72 00:04:02,408 --> 00:04:05,036 1軍に入れるなら誰だ? 73 00:04:06,996 --> 00:04:09,832 チャンピオンの意見を聞こう 74 00:04:11,709 --> 00:04:12,335 そうですね 75 00:04:15,004 --> 00:04:16,964 ノーラン・ギャラード 76 00:04:17,048 --> 00:04:19,132 初戦から不調だが? 77 00:04:19,216 --> 00:04:24,889 パスの正確さやタックル シュートが誰よりうまい 78 00:04:24,973 --> 00:04:27,100 ハングリー精神もある 79 00:04:27,183 --> 00:04:30,103 もう準備はできていると? 80 00:04:30,853 --> 00:04:31,396 ええ 81 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 同感だ 82 00:04:34,274 --> 00:04:35,984 くつろいでくれ 83 00:04:39,737 --> 00:04:42,282 ここにいると思ったよ 84 00:04:42,365 --> 00:04:44,033 かけてくれ 85 00:04:46,494 --> 00:04:48,746 チームを紹介する 86 00:04:49,080 --> 00:04:51,124 ジェリーは知ってるな 87 00:04:51,207 --> 00:04:54,460 そして こちらが新メンバー 88 00:04:54,544 --> 00:04:55,169 ケヴィン 89 00:04:55,253 --> 00:04:56,170 やあ 90 00:04:59,090 --> 00:04:59,716 チーム? 91 00:05:01,134 --> 00:05:04,137 ケヴィンは投資家とコネが 92 00:05:04,846 --> 00:05:05,930 何の話? 93 00:05:07,181 --> 00:05:09,475 ジェリー その顔は? 94 00:05:09,559 --> 00:05:12,645 少し誤解があるようだが… 95 00:05:12,729 --> 00:05:13,813 ララ 96 00:05:14,939 --> 00:05:16,232 不意打ちで悪い 97 00:05:16,733 --> 00:05:19,986 ジェンに話を聞き 会いに来た 98 00:05:26,367 --> 00:05:28,202 またな ララ 99 00:05:31,914 --> 00:05:33,541 医学部入試だろ 100 00:05:33,624 --> 00:05:34,208 後でね 101 00:05:34,292 --> 00:05:37,253 ララの代わりに入ったの 102 00:05:37,754 --> 00:05:38,838 この間は… 103 00:05:38,921 --> 00:05:40,506 謝ったら殺す 104 00:05:41,132 --> 00:05:46,220 自分の取った言動が まだ気になってるんだ 105 00:05:46,304 --> 00:05:49,015 忘れた あなた ハイだったし 106 00:05:49,098 --> 00:05:51,559 私たち 友達でしょ 107 00:05:52,977 --> 00:05:55,772 ノーランと うまくいってるの 108 00:05:55,855 --> 00:05:58,983 入試の後 夕食にも来るわ 109 00:05:59,859 --> 00:06:02,487 だから黙ってて お願い 110 00:06:02,570 --> 00:06:03,404 エマ 111 00:06:03,821 --> 00:06:06,616 また患者だ 手術前の検査を 112 00:06:06,699 --> 00:06:07,617 了解 113 00:06:09,118 --> 00:06:10,161 パスだ 114 00:06:14,916 --> 00:06:17,627 イタリア語で“呪われた球” 115 00:06:19,045 --> 00:06:21,589 ピルロの無回転シュートよ 116 00:06:22,757 --> 00:06:26,260 正しく打てば止められない 117 00:06:29,013 --> 00:06:33,017 足はリラックスさせ スピンをかけない 118 00:06:34,102 --> 00:06:36,854 最後に突然 落ちていく 119 00:06:42,652 --> 00:06:44,028 上手ね 120 00:06:46,739 --> 00:06:47,323 ナイス! 121 00:06:50,409 --> 00:06:52,662 もうマスターした 122 00:06:52,745 --> 00:06:54,288 頑張ってるわね 123 00:06:54,372 --> 00:06:55,706 誰も気づかない 124 00:06:57,458 --> 00:06:58,584 ごめん… 125 00:06:58,668 --> 00:06:59,961 間違ってるわ 126 00:07:00,586 --> 00:07:05,091 マジな話… 言うべきじゃないけど― 127 00:07:06,384 --> 00:07:07,844 準備したら? 128 00:07:08,886 --> 00:07:09,971 カバンをね 129 00:07:16,686 --> 00:07:18,896 ララ 待てよ 130 00:07:19,147 --> 00:07:21,482 おい 聞こえないのか 131 00:07:21,566 --> 00:07:22,650 どうして? 132 00:07:22,733 --> 00:07:24,402 向こうから来た 133 00:07:24,485 --> 00:07:27,905 ケヴィンは全部 知ってたよ 134 00:07:27,989 --> 00:07:30,575 ジェリーの顔を見た? 135 00:07:30,658 --> 00:07:32,326 俺たちにはしない 136 00:07:32,410 --> 00:07:35,246 悪党に仲間入りできたわね 137 00:07:35,329 --> 00:07:40,585 行動に出ろと言ったのは君だ 奴らには頭脳がない 138 00:07:40,668 --> 00:07:42,462 協力して稼ごう 139 00:07:43,880 --> 00:07:45,131 いいだろ 140 00:07:46,799 --> 00:07:48,217 授業があるの 141 00:07:48,843 --> 00:07:50,386 来い 142 00:07:51,345 --> 00:07:52,972 気をつけろ 143 00:07:56,476 --> 00:07:59,687 コーンより遅いぞ 集中しろ 144 00:08:00,563 --> 00:08:01,147 何を? 145 00:08:01,606 --> 00:08:02,231 取ってこい 146 00:08:02,356 --> 00:08:03,024 マジかよ 147 00:08:03,107 --> 00:08:05,067 監督 太ももが 148 00:08:05,151 --> 00:08:07,111 何なんだよ 149 00:08:09,405 --> 00:08:11,282 “野外スポーツ障害治療 専門学位” 150 00:08:11,365 --> 00:08:13,242 “コンコルディア大学 運動科学専攻” 151 00:08:26,422 --> 00:08:28,925 ハムストリングか? 152 00:08:29,008 --> 00:08:30,218 マリーは? 153 00:08:30,301 --> 00:08:31,302 休暇中だ 154 00:08:31,385 --> 00:08:34,222 年中無休だと思ってたか? 155 00:08:37,683 --> 00:08:39,769 早く 時間がない 156 00:08:42,897 --> 00:08:44,815 ノーランをNYへ 157 00:08:44,899 --> 00:08:46,859 マイク 奴はダメだ 158 00:08:46,943 --> 00:08:49,820 ヤワだし父親は刑務所だ 159 00:08:49,904 --> 00:08:50,696 承知だよ 160 00:08:50,780 --> 00:08:55,326 やり直すチャンスだ 君だって もらったろ 161 00:08:55,409 --> 00:08:57,036 今はまだ早い 162 00:08:57,119 --> 00:09:00,373 以前 動揺して相談に来たよ 163 00:09:00,456 --> 00:09:03,626 父親は一生 出られないそうだ 164 00:09:03,709 --> 00:09:06,546 ムショで死ぬことになる 165 00:09:07,046 --> 00:09:08,005 そうか 166 00:09:08,089 --> 00:09:11,092 集中できてない 分かるが… 167 00:09:12,260 --> 00:09:15,054 つまりジュニアにしろと? 168 00:09:16,097 --> 00:09:18,057 魂胆が見え見えだ 169 00:09:18,140 --> 00:09:22,728 君のチームは点が必要だ また潰すつもりか 170 00:09:22,812 --> 00:09:26,148 今度 決勝を逃したら クビになる 171 00:09:26,232 --> 00:09:27,900 大事なのは今だ 172 00:09:27,984 --> 00:09:30,278 ノーランを待つ暇はない 173 00:09:41,080 --> 00:09:41,622 集合! 174 00:09:47,587 --> 00:09:48,129 聞け 175 00:09:49,422 --> 00:09:52,550 1軍の監督からいい話だ 176 00:09:53,426 --> 00:09:56,762 午後の試合に1人 欲しいそうだ 177 00:09:57,888 --> 00:10:02,727 今から呼ぶ者は NYへ飛び 1軍に合流する 178 00:10:02,810 --> 00:10:04,937 すげえ NYか 179 00:10:05,021 --> 00:10:07,940 ジュニア おめでとう 180 00:10:08,482 --> 00:10:09,609 感謝します 181 00:10:12,820 --> 00:10:15,948 仲間がメジャー入りするぞ 182 00:10:22,288 --> 00:10:23,205 メジャー入りは? 183 00:10:23,289 --> 00:10:24,290 皆 知ってる 184 00:10:24,373 --> 00:10:25,249 メジャー入りは 185 00:10:25,333 --> 00:10:26,292 ロロ! 186 00:10:26,375 --> 00:10:27,543 メジャー入りは 187 00:10:27,627 --> 00:10:28,336 皆 聞いた 188 00:10:28,419 --> 00:10:29,587 メジャー入りは 189 00:10:29,670 --> 00:10:30,546 ジュニア 190 00:10:30,630 --> 00:10:31,547 モントリオール 191 00:10:31,631 --> 00:10:32,632 サンダー 192 00:10:32,715 --> 00:10:33,883 メジャー入りは 193 00:10:33,966 --> 00:10:34,842 皆 聞いた 194 00:10:35,551 --> 00:10:36,844 ノーランを希望してた 195 00:10:36,927 --> 00:10:39,180 それを画策してたか 196 00:10:39,263 --> 00:10:40,681 意見を聞かれて 197 00:10:40,765 --> 00:10:44,018 ノーランにそれを知らせたな 198 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 よく聞け 199 00:10:46,479 --> 00:10:48,606 友達は求めてない 200 00:10:48,689 --> 00:10:52,985 うまくなるよう指導しろ それが仕事だ 201 00:10:53,069 --> 00:10:54,236 すみません 202 00:10:54,320 --> 00:10:58,991 助けたいなら スライを寮に移動させてくれ 203 00:10:59,408 --> 00:11:00,868 できるか? 204 00:11:01,285 --> 00:11:02,119 はい 205 00:11:02,203 --> 00:11:03,412 頼んだぞ 206 00:11:06,999 --> 00:11:10,044 1軍はもうNYにいるが 207 00:11:10,544 --> 00:11:15,091 デイヴィー・ガンと一緒に 空港へ行け 208 00:11:15,174 --> 00:11:19,470 帰りは俺が迎えに行く 試合を見直そう 209 00:11:20,679 --> 00:11:23,140 弟には家がありません 210 00:11:23,224 --> 00:11:27,812 君の弟の面倒なら見る もう手配済みだぞ 211 00:11:27,895 --> 00:11:32,108 お前のプレーを見たクラブが 注目してる 212 00:11:32,191 --> 00:11:35,277 今日の試合のことだけ考えろ 213 00:11:40,866 --> 00:11:41,575 ガン 214 00:11:41,659 --> 00:11:42,451 お車です 215 00:11:43,285 --> 00:11:44,912 〝見せたいものが ファティマ〞 216 00:11:44,995 --> 00:11:46,705 早くしろ 入れ 217 00:11:47,415 --> 00:11:48,207 〈頑張れ〉 218 00:11:48,290 --> 00:11:49,500 今夜な 219 00:11:49,583 --> 00:11:50,126 はい 220 00:11:51,919 --> 00:11:53,546 人生最高だな? 221 00:11:53,629 --> 00:11:55,548 ガンさん あの… 222 00:11:55,631 --> 00:11:58,300 1軍だろ デイヴィーだ 223 00:11:58,384 --> 00:12:00,636 デイヴィー 寄り道しても? 224 00:12:00,719 --> 00:12:02,179 早く済ませ 225 00:12:26,996 --> 00:12:28,330 誰かと思った 226 00:12:29,165 --> 00:12:32,668 急に呼ばれて 今からNYなんだ 227 00:12:32,751 --> 00:12:34,587 デイヴィー・ガンだ 228 00:12:35,588 --> 00:12:36,630 どうも 229 00:12:37,965 --> 00:12:40,885 ジュニア やったわね 230 00:12:41,385 --> 00:12:43,762 見せたいものって? 231 00:12:43,846 --> 00:12:44,597 戻りは? 232 00:12:45,055 --> 00:12:45,973 今夜だ 233 00:12:46,056 --> 00:12:47,057 その時に 234 00:12:48,434 --> 00:12:51,604 まだ不確かだけど手掛かりが 235 00:12:51,687 --> 00:12:53,522 まだ捜してる? 236 00:12:53,606 --> 00:12:55,608 だから この街に 237 00:12:55,691 --> 00:12:57,568 なら一緒に捜そう 238 00:12:57,651 --> 00:13:00,112 ジュニア もう行くぞ 239 00:13:00,571 --> 00:13:01,572 また後で 240 00:13:10,498 --> 00:13:11,040 バーイ 241 00:13:14,126 --> 00:13:16,921 ジュニアの話 聞いたか? 242 00:13:17,004 --> 00:13:19,632 俺は時間を費やすばかり 243 00:13:19,715 --> 00:13:23,761 何をしたら 1軍入りできるんだろう 244 00:13:24,386 --> 00:13:25,721 弟と寮に入る 245 00:13:25,804 --> 00:13:27,306 なぜ今さら? 246 00:13:27,765 --> 00:13:29,808 ラスクの部屋になる 247 00:13:29,892 --> 00:13:35,481 ベテラン選手なのにな 俺の部屋も時間の問題だぜ 248 00:13:35,564 --> 00:13:36,857 お前の問題は明らか 249 00:13:38,526 --> 00:13:39,527 何だ? 250 00:13:39,777 --> 00:13:42,905 俺も年上と付き合ってた 251 00:13:42,988 --> 00:13:47,284 憧れの人だろ でも夢は長くは続かない 252 00:13:47,743 --> 00:13:51,288 でも いつかは 振り返って― 253 00:13:51,747 --> 00:13:53,832 彼女の幸せを願える 254 00:13:54,208 --> 00:13:55,626 年上だと? 255 00:13:57,545 --> 00:13:58,128 何歳? 256 00:13:58,212 --> 00:13:59,296 17歳だ 257 00:14:00,923 --> 00:14:02,716 俺は15歳だった 258 00:14:02,800 --> 00:14:04,301 超ウケるぜ 259 00:14:04,385 --> 00:14:05,886 お前もな 260 00:14:06,971 --> 00:14:08,639 今夜 ダークフィールドな 261 00:14:08,722 --> 00:14:10,683 何だかヤバそうだ 262 00:14:11,141 --> 00:14:12,560 お前も来い 263 00:14:12,643 --> 00:14:13,811 行くよ 264 00:14:14,770 --> 00:14:17,648 呼ばれずじまいでもいいさ 265 00:14:17,731 --> 00:14:20,693 陽気なのは お父さんのせい? 266 00:14:20,776 --> 00:14:25,072 それより今夜 君を祝えるからかな 267 00:14:25,155 --> 00:14:27,324 試験はこれからよ 268 00:14:27,408 --> 00:14:29,285 大丈夫だ 269 00:14:29,368 --> 00:14:33,831 マギル大が点を見たら 即 入学になる 270 00:14:33,914 --> 00:14:34,832 分かった 271 00:14:35,165 --> 00:14:37,585 今夜 どうする? 272 00:14:37,877 --> 00:14:42,882 6カ月も勉強したのよ 大酒 飲んで酔っ払う 273 00:14:42,965 --> 00:14:45,801 両親とドンチャン騒ぎ? 274 00:14:47,344 --> 00:14:48,721 うまくいく 275 00:14:48,929 --> 00:14:52,725 終わったら ここで凍えて待ってる 276 00:14:53,309 --> 00:14:54,059 ええ 277 00:14:55,060 --> 00:14:55,853 ありがと 278 00:14:57,438 --> 00:14:58,230 ブチかませ 279 00:14:58,314 --> 00:14:58,856 ええ 280 00:15:05,696 --> 00:15:08,699 よし これが寮よ 281 00:15:08,782 --> 00:15:09,658 キッチン 282 00:15:09,742 --> 00:15:10,534 いいね 283 00:15:10,618 --> 00:15:12,077 散らかってる 284 00:15:12,244 --> 00:15:13,078 スライ 285 00:15:13,579 --> 00:15:15,623 元気か? コーチも 286 00:15:15,706 --> 00:15:16,540 ようこそ 287 00:15:16,624 --> 00:15:17,666 どうも 288 00:15:19,835 --> 00:15:21,962 ダンコは気にするな 289 00:15:22,630 --> 00:15:25,799 奴の物には触らないように 290 00:15:25,883 --> 00:15:27,051 分かった 291 00:15:27,134 --> 00:15:29,136 行こう コーチは? 292 00:15:29,219 --> 00:15:30,179 行くわ 293 00:15:32,306 --> 00:15:36,685 “薬局の閉店前に 処方箋(せん)を ピーター” 294 00:15:36,769 --> 00:15:41,231 用事ができた ジュニアもすぐ戻るから 295 00:15:41,315 --> 00:15:45,235 心配いらない この子は安全に守るよ 296 00:15:46,070 --> 00:15:47,529 絶対だ 297 00:15:49,281 --> 00:15:49,823 よし 298 00:15:51,283 --> 00:15:52,409 来いよ 299 00:15:55,162 --> 00:15:58,499 祖母が長くないので 私が一緒に 300 00:15:58,582 --> 00:16:01,543 温情により授業料の返金を 301 00:16:01,627 --> 00:16:06,215 1日では無理ですね でもネットから… 302 00:16:06,298 --> 00:16:08,676 そんな時間はないの 303 00:16:31,907 --> 00:16:32,908 やあ 304 00:16:32,992 --> 00:16:35,577 タブレットを取りに来た 305 00:16:40,416 --> 00:16:42,751 臨床実習なの 今度ね 306 00:16:44,878 --> 00:16:45,921 ごめんな 307 00:17:10,362 --> 00:17:11,905 うるせえ 入れ 308 00:17:12,740 --> 00:17:13,281 黙れ 309 00:17:14,950 --> 00:17:16,827 よう 大学生 310 00:17:17,493 --> 00:17:19,246 おとなしくしろ 311 00:17:21,165 --> 00:17:22,540 何の用よ? 312 00:17:23,416 --> 00:17:25,210 数分 付き合え 313 00:17:25,919 --> 00:17:27,046 行くぞ 314 00:17:42,978 --> 00:17:44,188 私は素人よ 315 00:17:44,271 --> 00:17:46,023 俺には特別だ 316 00:17:46,106 --> 00:17:48,317 運がよかっただけ 317 00:17:48,400 --> 00:17:49,902 カネは取らない 318 00:17:49,985 --> 00:17:54,406 俺たち2人で もっとデカく当てればいい 319 00:17:55,365 --> 00:17:57,785 ジェリーとジェンは? 320 00:17:57,868 --> 00:18:01,580 君のような接近手段や 策略がない 321 00:18:04,708 --> 00:18:06,001 何をしろと? 322 00:18:06,085 --> 00:18:07,878 この前と同じだ 323 00:18:08,128 --> 00:18:11,256 ただ元手がデカくなるだけ 324 00:18:11,799 --> 00:18:14,176 次の2試合を調整して 325 00:18:14,259 --> 00:18:17,888 欧州とのトーナメント戦に 食い込め 326 00:18:17,971 --> 00:18:20,641 そこで大金が動くぞ 327 00:18:20,724 --> 00:18:23,310 アジアにロシア アメリカ人 328 00:18:24,561 --> 00:18:26,063 手を組もう 329 00:18:31,610 --> 00:18:32,903 うれしいよ 330 00:18:34,321 --> 00:18:37,116 “タベルナ・バー” 331 00:18:37,199 --> 00:18:42,079 今頃 NYだったのに よくジュニアを送り出したな 332 00:18:42,287 --> 00:18:43,413 泣くぞ 333 00:18:43,497 --> 00:18:49,128 NYは新しい監督と ミッドフィールダーを迎え… 334 00:18:50,129 --> 00:18:51,213 来たな 335 00:18:51,296 --> 00:18:52,339 何してる? 336 00:18:52,422 --> 00:18:53,924 子守かよ? 337 00:18:54,007 --> 00:18:54,633 黙れ 338 00:18:54,716 --> 00:18:58,720 NY対モントリオールの 対決です 339 00:18:58,804 --> 00:19:00,055 サンダー! 340 00:19:00,139 --> 00:19:02,015 いけ サンダー 341 00:19:03,809 --> 00:19:05,394 やりました! 342 00:19:07,729 --> 00:19:10,566 ゴールから20ヤードほど… 343 00:19:10,774 --> 00:19:11,316 トラン 344 00:19:11,400 --> 00:19:14,153 誰もいないから連れてきた 345 00:19:14,236 --> 00:19:14,778 バーに? 346 00:19:14,862 --> 00:19:16,572 試合後 すぐ帰る 347 00:19:17,114 --> 00:19:17,656 ええ 348 00:19:19,575 --> 00:19:20,200 笑うな 349 00:19:21,326 --> 00:19:23,328 審判も黙ってない 350 00:19:23,412 --> 00:19:27,875 戻ってきたボールを キーパー よく守った 351 00:19:29,418 --> 00:19:31,879 ここNYでの試合は… 352 00:19:31,962 --> 00:19:33,964 “私を殺した犯人は?” 353 00:19:44,057 --> 00:19:45,434 私も1人よ 354 00:19:46,643 --> 00:19:49,688 飲みながら応援しようかと 355 00:19:50,314 --> 00:19:53,150 私たち 友達だったっけ? 356 00:19:55,235 --> 00:19:56,653 形から入るの 357 00:19:57,362 --> 00:19:59,573 ダミアン・ラクロワだ 358 00:19:59,656 --> 00:20:00,199 打て! 359 00:20:00,282 --> 00:20:01,200 切り返した 360 00:20:01,283 --> 00:20:03,243 ターンは失敗です 361 00:20:03,327 --> 00:20:04,786 彼氏でしょ 362 00:20:04,870 --> 00:20:07,497 へえ 久しぶりの活躍ね 363 00:20:09,124 --> 00:20:11,043 冗談よ よく決める 364 00:20:12,836 --> 00:20:16,632 フォワードは皆 調子が悪そうです 365 00:20:34,358 --> 00:20:35,692 どうしたの? 366 00:20:36,818 --> 00:20:38,779 ポスターは知り合い? 367 00:20:38,862 --> 00:20:41,156 ええ あなたも? 368 00:20:44,368 --> 00:20:46,703 いや 勘違いだった 369 00:20:47,871 --> 00:20:50,832 どこかの誰かは 何か見てる 370 00:20:51,208 --> 00:20:53,752 警察は当てにならなくて 371 00:20:54,670 --> 00:20:57,130 私の息子だったの 372 00:20:57,214 --> 00:21:01,343 こんな若くして 亡くなるなんてね 373 00:21:01,426 --> 00:21:06,306 息子を愛してたのよ 私と同じように 374 00:21:06,515 --> 00:21:07,516 父親? 375 00:21:07,599 --> 00:21:10,394 子供は何でもマネする 376 00:21:10,852 --> 00:21:12,688 諦め方までね 377 00:21:13,021 --> 00:21:18,360 だから孫のためにも 犯人を捜し続けなきゃね 378 00:21:35,252 --> 00:21:37,796 結婚式はどう? 379 00:21:37,879 --> 00:21:39,423 ええ 順調よ 380 00:21:39,506 --> 00:21:40,757 待ち合わせ? 381 00:21:40,841 --> 00:21:42,259 モントリオールです 382 00:21:42,968 --> 00:21:43,927 シュート 383 00:21:45,178 --> 00:21:46,305 出会い系? 384 00:21:47,389 --> 00:21:51,268 インスタに変な奴が 来て投稿するの 385 00:21:53,145 --> 00:21:54,521 荒らし? 386 00:21:54,855 --> 00:21:59,401 バカには慣れてるけど すぐ戻ってくるのよ 387 00:21:59,484 --> 00:22:03,155 気味が悪いわ 意見 書くべき? 388 00:22:03,238 --> 00:22:04,323 当然 389 00:22:05,949 --> 00:22:07,451 “バカ野郎”? 390 00:22:08,702 --> 00:22:09,703 貸して 391 00:22:09,786 --> 00:22:11,121 サンダーは? 392 00:22:11,204 --> 00:22:12,331 死ぬまでだ 393 00:22:12,414 --> 00:22:14,374 サンダーは? 394 00:22:14,458 --> 00:22:15,375 サイコー 395 00:22:15,542 --> 00:22:18,920 〝頭がケツの中で 周りが見えない?〞 396 00:22:20,213 --> 00:22:22,758 ノーランは? 後半だぜ 397 00:22:23,550 --> 00:22:24,676 さあな 398 00:22:28,013 --> 00:22:29,514 マジかよ 399 00:22:29,598 --> 00:22:32,768 デイヴィー・ガンがダウン 400 00:22:32,851 --> 00:22:35,437 これは心配ですね 401 00:22:35,520 --> 00:22:37,022 脚 ヤバそう 402 00:22:40,192 --> 00:22:41,151 いらない 403 00:22:41,234 --> 00:22:44,529 まじめね 職場じゃないのよ 404 00:22:44,613 --> 00:22:47,991 チームがいる ハイになれないわ 405 00:22:49,534 --> 00:22:52,496 まじめだから嫌ってたの? 406 00:22:52,579 --> 00:22:56,083 まじめでしょ 他にも理由がある 407 00:22:56,166 --> 00:22:57,375 へえ 408 00:22:57,459 --> 00:23:01,463 才能があって 両親にも応援されてた 409 00:23:01,546 --> 00:23:05,550 私の親は頭でっかちで 理解なし 410 00:23:05,634 --> 00:23:08,386 昔 コーチに言われたの 411 00:23:08,470 --> 00:23:12,891 “お前は脳なしで スピードだけだ”って 412 00:23:12,974 --> 00:23:15,769 でも あなたは機転が利く 413 00:23:16,603 --> 00:23:20,315 母は… そんなに単純な人じゃない 414 00:23:22,776 --> 00:23:23,777 大変よ 415 00:23:23,860 --> 00:23:25,612 今は分かるわ 416 00:23:27,114 --> 00:23:28,824 あなたは勝った 417 00:23:29,533 --> 00:23:32,953 オリンピックまでいけて 尊敬してる 418 00:23:35,664 --> 00:23:36,665 吸う? 419 00:23:36,998 --> 00:23:38,166 いらない 420 00:23:39,126 --> 00:23:42,170 選ばれし者がピッチに立つぞ 421 00:23:42,254 --> 00:23:44,131 ジュニアのことね 422 00:23:44,381 --> 00:23:47,592 ああ デイヴィーの代わりだ 423 00:23:47,676 --> 00:23:48,218 平気? 424 00:23:48,927 --> 00:23:50,804 奴はロボットだぜ 425 00:23:50,887 --> 00:23:53,932 ジュニア! ジュニア! 426 00:24:01,148 --> 00:24:01,982 彼とは過ち 427 00:24:05,443 --> 00:24:06,862 気をつけて 428 00:24:06,945 --> 00:24:10,615 無人のゴールを 外しました! 429 00:24:10,699 --> 00:24:12,159 惨憺(さんたん)たるミス 430 00:24:13,869 --> 00:24:15,912 ジュニア・ロロに交代 431 00:24:15,996 --> 00:24:17,414 いけ ジュニア 432 00:24:17,497 --> 00:24:18,582 初のプロ入り… 433 00:24:18,665 --> 00:24:23,211 仕方なく入居する奴には 信用も忠誠心もない 434 00:24:23,295 --> 00:24:24,588 黙れよ 435 00:24:24,671 --> 00:24:26,131 本当のことだ 436 00:24:27,090 --> 00:24:28,925 聞かなくていいぞ 437 00:24:30,427 --> 00:24:32,888 ジュニア 大きく離す 438 00:24:32,971 --> 00:24:33,889 まだ走る 439 00:24:40,145 --> 00:24:44,191 審判は時計を見て… 試合終了! 440 00:24:44,274 --> 00:24:46,860 モントリオール 最後に決めた 441 00:24:47,485 --> 00:24:49,696 再び希望の光が 442 00:24:51,406 --> 00:24:52,240 モントリオール 443 00:24:52,324 --> 00:24:53,200 サンダー 444 00:24:53,283 --> 00:24:54,034 モントリオール 445 00:24:54,117 --> 00:24:54,701 サンダー 446 00:25:02,751 --> 00:25:04,878 てっきりエマの所かと 447 00:25:11,927 --> 00:25:13,053 大丈夫か? 448 00:25:13,386 --> 00:25:14,721 少し酔った 449 00:25:16,264 --> 00:25:17,307 何があった? 450 00:25:20,852 --> 00:25:21,394 別に 451 00:25:22,771 --> 00:25:27,734 今夜は一緒にいようぜ エマは分かってくれる 452 00:25:29,027 --> 00:25:31,738 ダークフィールドは? 453 00:25:31,821 --> 00:25:34,449 行くよ 準備はいいか? 454 00:25:35,325 --> 00:25:37,077 お前も来るんだ 455 00:25:41,873 --> 00:25:44,709 “ごめん 合格おめでとう” 456 00:26:08,942 --> 00:26:09,901 何か? 457 00:26:10,235 --> 00:26:11,778 グレゴワール・ロロ? 458 00:26:12,988 --> 00:26:14,406 ああ 君は? 459 00:26:15,490 --> 00:26:17,826 弟さんのことで話が 460 00:26:19,369 --> 00:26:20,036 入って 461 00:26:41,474 --> 00:26:44,894 失せろ! 頼むから クソったれ 462 00:26:46,855 --> 00:26:48,898 クソ 痛え 463 00:26:53,153 --> 00:26:55,030 “マッコード大学” 464 00:27:12,797 --> 00:27:15,425 “ごめん 合格おめでとう” 465 00:27:25,977 --> 00:27:27,562 デイヴィー・ガン? 466 00:27:29,022 --> 00:27:30,690 不まじめでしょ 467 00:27:30,774 --> 00:27:32,650 詳しく聞かせて 468 00:27:32,734 --> 00:27:33,735 ダメ 469 00:27:34,611 --> 00:27:35,904 まじめね 470 00:27:40,367 --> 00:27:43,536 頼み事をするには まだ早い? 471 00:27:43,870 --> 00:27:46,122 介添人が足りないの 472 00:27:46,206 --> 00:27:48,958 そうね 頼み事には早い 473 00:27:50,210 --> 00:27:53,588 ダミアンには山ほどいるのよ 474 00:27:53,671 --> 00:27:54,881 すてき 475 00:27:54,964 --> 00:27:56,674 ねえ お願い 476 00:27:56,758 --> 00:27:58,927 本当に困ってるの 477 00:28:01,262 --> 00:28:03,515 いいわ やる 478 00:28:03,598 --> 00:28:04,724 よかった 479 00:28:08,436 --> 00:28:11,398 結婚式って どんな気分? 480 00:28:14,526 --> 00:28:16,444 〝至急 帰れ ピーター〞 481 00:28:17,153 --> 00:28:18,571 もう行くね 482 00:28:18,655 --> 00:28:19,739 分かった 483 00:28:19,864 --> 00:28:20,740 〝おめでとう エマ〞 484 00:28:20,740 --> 00:28:22,158 〝おめでとう エマ〞 485 00:28:20,740 --> 00:28:22,158 のぞかないで 486 00:28:22,158 --> 00:28:22,409 〝おめでとう エマ〞 487 00:28:22,492 --> 00:28:23,410 見てない 488 00:28:23,493 --> 00:28:25,120 本当に? 489 00:28:25,203 --> 00:28:27,330 あちこち ぶつかる 490 00:28:27,414 --> 00:28:28,373 ストップ 491 00:28:28,456 --> 00:28:29,499 危ない 492 00:28:29,582 --> 00:28:31,501 取っていいぞ 493 00:28:31,584 --> 00:28:32,877 はいはい 494 00:28:33,670 --> 00:28:35,422 サプライズ! 495 00:28:35,505 --> 00:28:36,339 もう… 496 00:28:36,423 --> 00:28:38,758 彼女はいい奴だ 497 00:28:38,842 --> 00:28:39,551 やめて 498 00:28:39,634 --> 00:28:41,136 彼女はいい奴だ 499 00:28:41,219 --> 00:28:44,139 彼女はいい奴だ 500 00:28:44,222 --> 00:28:46,558 誰もが認める 501 00:28:46,641 --> 00:28:48,309 おめでとう 502 00:28:48,393 --> 00:28:49,394 おめでと 503 00:28:49,477 --> 00:28:52,188 ありがとう おチビさん 504 00:28:54,899 --> 00:28:56,234 彼なら大丈夫 505 00:28:56,901 --> 00:28:57,736 別に 506 00:28:57,819 --> 00:28:58,945 スピーチは? 507 00:28:59,028 --> 00:28:59,612 愛してる 508 00:28:59,696 --> 00:29:00,488 ありがと 509 00:29:00,572 --> 00:29:04,617 “サン・ミシェル 陸軍士官学校” 510 00:29:07,287 --> 00:29:07,829 ここか 511 00:29:07,912 --> 00:29:12,083 聖なるフィールドで この2人と会った 512 00:29:12,167 --> 00:29:18,047 昔はアメフトのフィールドで U-12のキャンプをしてた 513 00:29:18,631 --> 00:29:20,091 当時のボール 514 00:29:20,175 --> 00:29:21,259 記念品だ 515 00:29:21,342 --> 00:29:22,552 魔法の球だぜ 516 00:29:22,635 --> 00:29:24,053 魔法? 517 00:29:24,137 --> 00:29:25,805 おかげで童貞も卒業 518 00:29:25,889 --> 00:29:27,849 なら奇跡の球だ 519 00:29:31,269 --> 00:29:34,689 ゴールポストに入れば得点 520 00:29:34,773 --> 00:29:37,442 各ゴールで負け犬は飲め 521 00:29:37,525 --> 00:29:38,568 勝ったら… 522 00:29:38,651 --> 00:29:40,737 やっぱり飲む 523 00:29:40,820 --> 00:29:42,530 ガキは帰せ 524 00:29:42,739 --> 00:29:44,949 捕まれば奴が怒るぞ 525 00:29:45,033 --> 00:29:46,326 飲まないよ 526 00:29:46,409 --> 00:29:48,411 もう来ちゃったし 527 00:29:48,495 --> 00:29:51,122 皆 12の時には飲んでた 528 00:29:52,373 --> 00:29:54,501 ほら 入れろ 529 00:30:08,640 --> 00:30:09,349 デイヴィー 530 00:30:13,853 --> 00:30:15,396 様子を見に来た 531 00:30:15,480 --> 00:30:16,648 大丈夫だ 532 00:30:17,524 --> 00:30:18,566 捻挫だよ 533 00:30:18,650 --> 00:30:19,192 ああ 534 00:30:19,275 --> 00:30:22,070 ゴールを決めたってな 535 00:30:22,904 --> 00:30:26,074 よかったな マジで誇りに思う 536 00:30:27,659 --> 00:30:30,453 すぐ行く 本当に大丈夫だ 537 00:30:30,537 --> 00:30:32,705 監督を待つ 538 00:30:33,790 --> 00:30:34,833 座るよ 539 00:30:37,961 --> 00:30:40,755 ジュニア 着替えたら来い 540 00:30:40,839 --> 00:30:42,215 ノーランだ 541 00:30:46,386 --> 00:30:49,430 どれだけ飲むつもりだよ? 542 00:30:49,597 --> 00:30:51,182 ちょっと休憩だ 543 00:30:53,768 --> 00:30:55,645 そうだな 俺も 544 00:30:56,688 --> 00:30:59,941 お前 ネットで騒がれてるぞ 545 00:31:00,024 --> 00:31:00,817 いい評判? 546 00:31:01,526 --> 00:31:06,531 MDMAを 過剰摂取しそうになったって 547 00:31:06,614 --> 00:31:08,324 写真まである 548 00:31:08,408 --> 00:31:10,785 キャプテンが? ウソだろ 549 00:31:10,994 --> 00:31:11,661 おい 550 00:31:11,744 --> 00:31:13,621 見せてくれ 551 00:31:15,707 --> 00:31:17,917 さあ 本物かな? 552 00:31:20,712 --> 00:31:21,921 どうした? 553 00:31:24,966 --> 00:31:27,510 もうすぐ大金が稼げるぞ 554 00:31:29,429 --> 00:31:33,433 ロカスは君の エージェントなのか? 555 00:31:34,225 --> 00:31:35,643 監督です 556 00:31:36,102 --> 00:31:38,187 他に契約はないはず 557 00:31:38,271 --> 00:31:41,941 奴は君を売ると サンダーに伝えろ 558 00:31:42,025 --> 00:31:45,403 その倍の金額で 欧州に売る気だ 559 00:31:45,486 --> 00:31:48,197 そして差額を受け取る 560 00:31:48,281 --> 00:31:51,910 君を渡した見返りに 仕事ももらう 561 00:31:53,161 --> 00:31:54,203 なぜ そんな? 562 00:31:54,287 --> 00:31:57,373 選手だったから人を知ってる 563 00:31:58,833 --> 00:32:01,544 君の耳にも入れたかった 564 00:32:02,003 --> 00:32:04,088 ロカスには注意しろ 565 00:32:09,636 --> 00:32:12,263 出会い系の女とクスリを 566 00:32:12,847 --> 00:32:14,891 エマを呼んだろ? 567 00:32:15,016 --> 00:32:16,517 友達だしな 568 00:32:18,019 --> 00:32:19,854 なぜ言わない? 569 00:32:19,938 --> 00:32:21,272 俺たちは… 570 00:32:21,356 --> 00:32:22,398 俺たち? 571 00:32:23,483 --> 00:32:25,151 何かあったか? 572 00:32:25,944 --> 00:32:28,821 彼女は悪くない 俺はハイで… 573 00:32:30,239 --> 00:32:31,324 キスしようと 574 00:32:36,287 --> 00:32:38,915 2人で内緒にしようと? 575 00:32:38,998 --> 00:32:41,542 今 話したし 何も起きてない 576 00:32:42,627 --> 00:32:43,670 金持ちめ 577 00:32:46,047 --> 00:32:50,343 サッカーも学校もあるのに 人の邪魔を 578 00:32:50,426 --> 00:32:52,053 お前こそ… 579 00:32:52,136 --> 00:32:53,304 何だと! 580 00:32:53,388 --> 00:32:55,098 ちょっと待て 581 00:32:55,181 --> 00:32:56,683 おい みんな 582 00:32:56,766 --> 00:32:58,226 逃げるぞ 583 00:32:58,309 --> 00:32:59,227 こら! 584 00:32:59,310 --> 00:33:00,228 急げ 585 00:33:00,311 --> 00:33:01,229 行くぞ 586 00:33:02,897 --> 00:33:04,273 何してる? 587 00:33:05,984 --> 00:33:07,402 止まるんだ 588 00:33:09,237 --> 00:33:11,114 おい スライは? 589 00:33:11,197 --> 00:33:13,282 早くしろ 590 00:33:26,170 --> 00:33:27,463 魔法の球だ 591 00:33:27,547 --> 00:33:30,842 忠誠心と勇気があるよ 兄も同じ 592 00:33:30,925 --> 00:33:33,761 あなたより いい選手だし 593 00:33:33,845 --> 00:33:36,139 なら家まで先導しろ 594 00:33:36,222 --> 00:33:37,682 俺たちは? 595 00:33:37,765 --> 00:33:39,267 サンダー 596 00:33:46,607 --> 00:33:47,400 大丈夫? 597 00:33:48,735 --> 00:33:50,111 どうしたの? 598 00:33:50,611 --> 00:33:51,946 何でもない 599 00:33:54,198 --> 00:33:54,824 どういうこと? 600 00:33:54,907 --> 00:33:56,701 1分 部屋を出た 601 00:33:56,784 --> 00:33:57,702 1分ね 602 00:33:57,785 --> 00:33:59,245 お前はどこに? 603 00:33:59,328 --> 00:34:00,288 帰ったわ 604 00:34:00,371 --> 00:34:02,623 ハッパのにおいだ 605 00:34:02,707 --> 00:34:03,958 誰のせい? 606 00:34:04,042 --> 00:34:05,251 俺じゃない 607 00:34:05,334 --> 00:34:08,463 あなたのせいよ 責任 持って 608 00:34:08,545 --> 00:34:10,757 遊べないからって 609 00:34:10,840 --> 00:34:11,799 なぜ私が… 610 00:34:11,882 --> 00:34:13,551 やめて! 611 00:34:15,594 --> 00:34:19,056 明日 施設に電話して 入るよ 612 00:34:57,178 --> 00:34:59,472 どうしよう もう最低 613 00:34:59,972 --> 00:35:01,891 最悪だわ 614 00:35:09,232 --> 00:35:09,774 やあ 615 00:35:18,032 --> 00:35:20,118 消える気はなかった 616 00:35:21,035 --> 00:35:22,954 少し考えたくて 617 00:35:25,039 --> 00:35:26,249 おいで 618 00:35:28,709 --> 00:35:30,795 メール 驚いたよ 619 00:35:35,842 --> 00:35:39,011 つらい決断だけど― 620 00:35:40,012 --> 00:35:40,888 これが一番 621 00:35:43,724 --> 00:35:44,725 そうだな 622 00:35:50,481 --> 00:35:51,315 来いよ 623 00:35:53,025 --> 00:35:54,026 来て 624 00:35:56,320 --> 00:35:57,238 なあ 625 00:35:59,157 --> 00:36:00,616 俺には分かる 626 00:36:01,367 --> 00:36:02,743 これは本物だ 627 00:36:05,163 --> 00:36:06,914 もう黙らせて 628 00:36:37,278 --> 00:36:40,907 ファティマ ここで何を? 629 00:36:42,158 --> 00:36:46,454 確かめたわ あなたのお兄さんを見つけた 630 00:36:47,246 --> 00:36:48,789 兄にやられた? 631 00:36:52,376 --> 00:36:54,170 もう大丈夫だ 632 00:36:55,213 --> 00:36:56,380 平気だから 633 00:36:57,173 --> 00:36:58,507 車はどこ? 634 00:37:00,301 --> 00:37:01,135 行こう 635 00:37:02,929 --> 00:37:05,181 でかした やったな 636 00:37:05,264 --> 00:37:07,934 どうも 今日は帰ります 637 00:37:08,017 --> 00:37:09,936 ダメだ ジュニア 638 00:37:10,019 --> 00:37:14,023 転属先のサインが必要だ 検討しよう 639 00:37:16,067 --> 00:37:16,609 おい 640 00:37:16,692 --> 00:37:19,028 モントリオールがいい 641 00:37:19,111 --> 00:37:21,614 何を言ってるか… 642 00:37:21,697 --> 00:37:23,866 自分のことばかり 643 00:37:24,533 --> 00:37:26,994 監督には誠実さがない 644 00:37:28,871 --> 00:37:29,914 行こう 645 00:37:40,967 --> 00:37:42,009 ジェン 646 00:37:45,471 --> 00:37:47,056 カネが消えたか 647 00:37:50,142 --> 00:37:52,436 どうやって逃げる? 648 00:37:54,438 --> 00:37:58,776 じいさんにウソついてまで 戻ったのか? 649 00:38:01,570 --> 00:38:03,239 ジェンは裏切った 650 00:38:05,241 --> 00:38:07,910 お前を見捨てた男だぞ 651 00:38:11,038 --> 00:38:12,999 不要になれば私を殺す 652 00:38:14,292 --> 00:38:17,336 いやいや 違うな 653 00:38:18,462 --> 00:38:23,384 才能を見せてくれれば 生き延びる 654 00:38:24,302 --> 00:38:26,220 カネが作れるんだ 655 00:38:27,555 --> 00:38:28,973 ダメなら? 656 00:38:32,727 --> 00:38:35,438 道を間違えたんだな 657 00:39:16,479 --> 00:39:17,521 階が違うぞ 658 00:39:19,690 --> 00:39:20,649 そうだな 659 00:39:25,654 --> 00:39:27,031 〈あなた〉 660 00:39:29,950 --> 00:39:31,994 〈もう寝ましょう〉 661 00:39:34,580 --> 00:39:35,956 〈飲むか?〉 662 00:39:36,040 --> 00:39:38,918 〈いい 何を見てるの?〉 663 00:39:39,877 --> 00:39:41,087 ジュニアだ 664 00:39:46,217 --> 00:39:50,638 奴らに全てをささげても すぐ忘れられる 665 00:39:50,721 --> 00:39:52,515 取るもの取って 666 00:39:53,516 --> 00:39:55,684 消えていく 667 00:39:56,685 --> 00:39:59,772 そういう仕事なら仕方ないわ 668 00:40:01,565 --> 00:40:03,609 俺に誠実さがない? 669 00:40:03,859 --> 00:40:05,736 〈気にしちゃダメ〉 670 00:40:08,197 --> 00:40:09,949 〈答えろ〉 671 00:40:10,408 --> 00:40:12,743 〈俺は誠実な男か?〉 672 00:40:13,828 --> 00:40:15,329 〈何なの?〉 673 00:40:15,413 --> 00:40:17,289 〈答えないのか〉 674 00:40:18,082 --> 00:40:19,041 〈あなた!〉 675 00:40:19,125 --> 00:40:21,168 〈答えろよ〉 676 00:40:21,293 --> 00:40:23,504 〈なぜ答えない?〉 677 00:40:23,587 --> 00:40:25,214 〈簡単だろ〉 678 00:40:32,763 --> 00:40:34,849 〈俺は誠実か?〉 679 00:40:36,517 --> 00:40:38,018 〈気が済んだ?〉 680 00:40:39,103 --> 00:40:42,314 〈今したことが誠実さ?〉 681 00:40:42,481 --> 00:40:44,024 〈侮辱だわ〉 682 00:40:44,108 --> 00:40:48,154 〈国から追い出されて 誠実なわけない〉 683 00:40:48,237 --> 00:40:49,280 〈バカ!〉 684 00:40:49,363 --> 00:40:52,074 〈レナータ 悪かった〉 685 00:40:52,158 --> 00:40:52,867 ヨリ 686 00:40:53,659 --> 00:40:55,202 レナータ 687 00:40:55,411 --> 00:40:56,954 〈戻ってこい〉 688 00:40:59,331 --> 00:41:01,625 〈おい レナータ〉 689 00:41:09,175 --> 00:41:10,551 罪悪感は? 690 00:41:10,634 --> 00:41:11,719 葬り去る 691 00:41:11,802 --> 00:41:13,387 簡単だ 692 00:41:14,930 --> 00:41:18,893 くよくよせず 自分のことを考えろ 693 00:41:20,728 --> 00:41:21,604 ああ 694 00:41:22,480 --> 00:41:24,773 母さんも葬り去った? 695 00:41:26,317 --> 00:41:27,443 いいや 696 00:41:29,653 --> 00:41:31,906 自分を葬るところだった 697 00:41:35,117 --> 00:41:38,204 お前は彼女のために頑張れ 698 00:41:39,497 --> 00:41:43,292 何があっても 彼女を守るんだ 699 00:41:43,876 --> 00:41:45,544 奪う者からな 700 00:41:56,639 --> 00:41:59,475 “ごめん”って何よ? 701 00:42:02,311 --> 00:42:03,437 言葉がない 702 00:42:03,521 --> 00:42:05,481 何かあるでしょ 703 00:42:05,564 --> 00:42:07,650 アレックスの件は? 704 00:42:07,733 --> 00:42:08,901 逆ギレ? 705 00:42:10,694 --> 00:42:12,112 あなたが怖い 706 00:42:12,196 --> 00:42:15,491 もう無理よ 私は何も悪くない 707 00:42:15,574 --> 00:42:21,372 大学やスペシャルK 何もかも俺たちを引き離す 708 00:42:21,455 --> 00:42:23,749 自分のせいでしょ 709 00:42:33,259 --> 00:42:35,177 君だけは失えない 710 00:42:35,803 --> 00:42:36,512 結婚しよう 711 00:43:12,548 --> 00:43:14,550 日本語字幕 松枝 美紀