1 00:00:06,256 --> 00:00:09,676 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:15,265 --> 00:00:15,974 ここか? 3 00:00:19,352 --> 00:00:19,894 そうか 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,024 君には危険だ 5 00:00:26,192 --> 00:00:26,818 あなたは? 6 00:00:27,235 --> 00:00:29,320 大丈夫 俺の兄だ 7 00:00:30,155 --> 00:00:30,864 あのね 8 00:00:30,947 --> 00:00:32,741 ここにいてくれ 9 00:01:03,021 --> 00:01:04,063 グレゴワール 10 00:01:08,401 --> 00:01:09,319 兄さん? 11 00:01:22,457 --> 00:01:23,374 兄さん 12 00:01:40,642 --> 00:01:41,434 離せ 13 00:01:54,114 --> 00:01:56,116 だから言ったのに 14 00:01:57,575 --> 00:01:58,576 違う人だ 15 00:02:09,628 --> 00:02:10,797 殺されるかと 16 00:02:11,840 --> 00:02:13,508 グレゴワールの弟か 17 00:02:15,385 --> 00:02:16,427 〈どうも〉 18 00:02:17,262 --> 00:02:19,389 彼には助けられたよ 19 00:02:21,808 --> 00:02:26,062 俺はとても悪い男に 追われている 20 00:02:26,896 --> 00:02:30,024 アビジャンには戻れない 21 00:02:31,151 --> 00:02:31,734 殺される 22 00:02:33,319 --> 00:02:34,946 俺は敵ではない 23 00:02:35,029 --> 00:02:37,949 いいか? 証明するよ 24 00:02:43,746 --> 00:02:44,289 ほら 25 00:02:48,293 --> 00:02:50,670 それは兄さんの指輪だ 26 00:02:51,129 --> 00:02:51,880 なぜ? 27 00:02:54,507 --> 00:02:55,717 もらった 28 00:02:56,175 --> 00:02:57,093 悪いな 29 00:02:58,344 --> 00:02:59,470 彼は死んだ 30 00:03:02,807 --> 00:03:04,350 死んだって? 31 00:03:06,269 --> 00:03:07,186 なぜ? 32 00:03:07,937 --> 00:03:08,897 病死だ 33 00:03:09,814 --> 00:03:12,108 寒さで肺炎になった 34 00:03:12,567 --> 00:03:13,818 死んだのさ 35 00:03:14,235 --> 00:03:18,740 どうして俺が もらったらダメなんだ? 36 00:03:19,532 --> 00:03:21,200 死人には不要だ 37 00:03:21,659 --> 00:03:22,201 死体は? 38 00:03:22,744 --> 00:03:24,329 国が処理した 39 00:03:26,122 --> 00:03:28,499 兄さんはいつ死んだ? 40 00:03:29,959 --> 00:03:30,627 1年前… 41 00:03:31,210 --> 00:03:32,503 いや もっと前だ 42 00:03:33,880 --> 00:03:36,341 俺は危険にさらされてる 43 00:03:37,425 --> 00:03:38,593 分かってない 44 00:03:52,315 --> 00:03:55,568 彼は真実を知ってるの? 45 00:03:56,486 --> 00:03:57,654 すまない 46 00:03:58,988 --> 00:04:00,782 巻き込みたくは… 47 00:04:00,990 --> 00:04:04,911 過去3年分の 死亡届を調べに行くわ 48 00:04:04,994 --> 00:04:06,913 届出の氏名は? 49 00:04:09,457 --> 00:04:11,167 不明だろ 50 00:04:15,213 --> 00:04:16,172 終わりだ 51 00:04:17,798 --> 00:04:18,800 言葉がない 52 00:04:25,932 --> 00:04:28,601 彼は組織に不可欠です 53 00:04:28,893 --> 00:04:31,771 契約金全額を要求します 54 00:04:31,854 --> 00:04:34,816 俺は大スターで人気者だ 55 00:04:34,899 --> 00:04:36,985 知名度で券が売れる 56 00:04:37,068 --> 00:04:39,654 ええ あなたは伝説よ 57 00:04:39,904 --> 00:04:42,865 でも もう過去の栄光よ 58 00:04:42,949 --> 00:04:46,202 1~2カ月で復帰できます 59 00:04:47,036 --> 00:04:50,039 記録的な短期間で治っても 60 00:04:50,707 --> 00:04:54,669 彼の試合数は 契約数に満たないわ 61 00:04:54,752 --> 00:04:57,463 だから50万ドルしか払えない 62 00:04:58,339 --> 00:05:00,383 元の価格の1割よ 63 00:05:00,758 --> 00:05:07,598 それも全ての試合に出て きちんとSNSを更新し― 64 00:05:07,682 --> 00:05:11,269 選手を酔わせず指導したらね 65 00:05:13,563 --> 00:05:15,982 以上よ 電話するわ 66 00:05:22,947 --> 00:05:25,783 彼らはやるって言った? 67 00:05:26,576 --> 00:05:29,537 ああ だが移籍させるのは 間違いだ 68 00:05:29,620 --> 00:05:32,915 彼は才能がある 我々も投資した 69 00:05:34,542 --> 00:05:35,084 やるわよ 70 00:05:41,924 --> 00:05:44,594 これじゃ税金も払えない 71 00:05:44,677 --> 00:05:46,387 契約を見直して 72 00:05:46,471 --> 00:05:48,890 それは あんたの仕事だろ 73 00:05:56,064 --> 00:05:57,648 あんたは自分勝手 74 00:05:58,441 --> 00:06:00,318 全て自業自得よ 75 00:06:05,156 --> 00:06:07,784 起きて 遅刻するわよ 76 00:06:13,623 --> 00:06:16,876 気をつけて ノーランが寝てる 77 00:06:42,193 --> 00:06:43,361 何してるの? 78 00:06:43,444 --> 00:06:45,029 服が違う 79 00:06:45,696 --> 00:06:47,865 母さんが選んだのよ 80 00:06:52,745 --> 00:06:54,080 やっと来た 81 00:07:00,795 --> 00:07:02,713 今すぐ出ましょう 82 00:07:02,797 --> 00:07:04,674 まだ時間がある 83 00:07:04,757 --> 00:07:08,761 リハビリ施設は キャンセル待ちもいる 84 00:07:09,095 --> 00:07:11,055 助成金も失うわ 85 00:07:13,433 --> 00:07:18,146 もう行くわ 時間になったら連れて行って 86 00:07:20,523 --> 00:07:21,941 初回の半分 87 00:07:22,608 --> 00:07:24,902 残りはサンダーが勝ったら 88 00:07:26,320 --> 00:07:27,321 分かった? 89 00:07:27,405 --> 00:07:28,489 ああ 90 00:07:30,491 --> 00:07:31,117 完璧に 91 00:07:32,285 --> 00:07:33,119 よかった 92 00:07:34,245 --> 00:07:35,204 ボストンでね 93 00:08:00,062 --> 00:08:00,688 電話を 94 00:08:01,481 --> 00:08:02,023 なぜ? 95 00:08:03,316 --> 00:08:04,901 大金がかかってる 96 00:08:05,526 --> 00:08:09,238 あんたの居場所を 把握するためだ 97 00:08:16,996 --> 00:08:19,248 “検索アプリ インストール” 98 00:08:23,127 --> 00:08:24,504 バスで帰る 99 00:08:53,199 --> 00:08:56,077 俺たちは友達だったのに… 100 00:08:57,787 --> 00:08:59,247 秘密を知ってる 101 00:09:00,414 --> 00:09:02,166 つまらんことだ 102 00:09:04,502 --> 00:09:08,798 お前のガキは勝って Uクラブと対戦する 103 00:09:09,924 --> 00:09:11,676 世界中が見てる 104 00:09:12,927 --> 00:09:14,220 重要なことだ 105 00:09:15,846 --> 00:09:19,600 そうなったら声をかけるよ 106 00:09:22,979 --> 00:09:24,897 今夜の試合に2万ドル 107 00:09:27,984 --> 00:09:31,112 勝てば借金返済に近づくぞ 108 00:09:33,239 --> 00:09:34,448 負けたら 109 00:09:35,866 --> 00:09:36,993 また考える 110 00:09:57,930 --> 00:09:58,889 ダチか? 111 00:10:04,437 --> 00:10:06,397 父さん なぜ? 112 00:10:06,981 --> 00:10:08,232 母さんが心配してる 113 00:10:10,443 --> 00:10:11,861 様子を見に来た 114 00:10:15,990 --> 00:10:17,908 トラン お父様? 115 00:10:18,701 --> 00:10:20,703 父さん ベッカだ 116 00:10:21,162 --> 00:10:22,788 はじめまして 117 00:10:26,584 --> 00:10:28,336 免許証を見せて 118 00:10:28,836 --> 00:10:29,378 何? 119 00:10:29,503 --> 00:10:33,049 身分証の提示を お願いしています 120 00:10:33,132 --> 00:10:36,052 私は1人で向かいます 121 00:10:37,261 --> 00:10:38,721 試合でな 122 00:10:44,060 --> 00:10:46,187 荷物の場所を空けろ 123 00:10:46,270 --> 00:10:47,563 何より大切だ 124 00:10:47,688 --> 00:10:51,108 俺は酒を飲むぞ 写真を撮れ 125 00:10:51,484 --> 00:10:52,985 ダメ 禁止よ 126 00:10:53,444 --> 00:10:55,446 お酒か携帯か選んで 127 00:10:58,074 --> 00:11:01,160 どうもありがとう 128 00:11:03,496 --> 00:11:05,456 昨日はよかったぞ 129 00:11:07,708 --> 00:11:09,543 ユタの話は? 130 00:11:09,627 --> 00:11:10,419 何? 131 00:11:10,544 --> 00:11:12,254 移籍のウワサですよ 132 00:11:12,755 --> 00:11:14,006 事前に連絡を 133 00:11:14,507 --> 00:11:15,841 何も知らない 134 00:11:17,009 --> 00:11:18,010 移籍? 135 00:11:31,899 --> 00:11:32,858 そろった 136 00:11:39,990 --> 00:11:40,950 監督 137 00:11:46,872 --> 00:11:49,041 みんな よく聞いて 138 00:11:53,671 --> 00:11:54,672 静かに 139 00:12:00,761 --> 00:12:02,721 みんなの夢は― 140 00:12:03,722 --> 00:12:06,100 ロンドンに行くこと 141 00:12:07,101 --> 00:12:10,146 どこも目標はヨーロッパよ 142 00:12:11,897 --> 00:12:14,275 そうなったらすごい 143 00:12:15,401 --> 00:12:18,028 スカウトだって来るわ 144 00:12:18,529 --> 00:12:22,116 でも それを意識していたら 負ける 145 00:12:22,867 --> 00:12:26,412 今日のボストンとの試合に 集中するの 146 00:12:27,371 --> 00:12:27,913 いい? 147 00:12:29,373 --> 00:12:30,040 よし 148 00:12:30,624 --> 00:12:31,250 モントリオール 149 00:12:31,333 --> 00:12:32,293 サンダー 150 00:13:02,865 --> 00:13:05,034 “DNA結果” 151 00:13:11,165 --> 00:13:12,416 もう決めた? 152 00:13:15,002 --> 00:13:18,839 マギル大の結果待ち それかダブリンかも 153 00:13:19,465 --> 00:13:22,635 彼とは? 真剣そうだけど 154 00:13:25,638 --> 00:13:30,226 分からない 突き放されたのに家に来て… 155 00:13:30,309 --> 00:13:31,268 やめて 156 00:13:33,270 --> 00:13:35,064 男が世界を牛耳るのは 157 00:13:35,856 --> 00:13:39,527 恐れずに欲望を口にするから 158 00:13:40,986 --> 00:13:42,154 あなたは? 159 00:13:43,447 --> 00:13:44,698 相談されたい 160 00:13:44,782 --> 00:13:46,951 彼のことじゃない 161 00:13:47,660 --> 00:13:49,036 何を望んでる? 162 00:13:52,623 --> 00:13:53,874 医者になりたい 163 00:13:55,292 --> 00:13:56,669 それが優先よ 164 00:13:57,586 --> 00:14:02,258 余裕があったら 彼も人生に加えればいい 165 00:14:11,850 --> 00:14:13,727 よく見えないわ 166 00:14:13,811 --> 00:14:16,605 戦犯は写真を嫌うの 167 00:14:17,982 --> 00:14:18,649 あった? 168 00:14:19,775 --> 00:14:21,068 何もない 169 00:14:21,151 --> 00:14:23,195 “アイザック・ボカ” 170 00:14:23,279 --> 00:14:25,531 待って この人… 171 00:14:26,615 --> 00:14:28,701 02778番 172 00:14:30,578 --> 00:14:32,329 あの家にいた男? 173 00:14:33,414 --> 00:14:35,040 名前はウド 174 00:14:36,292 --> 00:14:37,042 正体は? 175 00:14:38,752 --> 00:14:39,920 アイザック・ボカ 176 00:14:40,212 --> 00:14:43,966 一般市民を襲撃 虐殺 レイプ 177 00:14:45,134 --> 00:14:47,052 身元を知られた? 178 00:14:48,721 --> 00:14:51,390 いいえ 警察に言うべき? 179 00:14:52,224 --> 00:14:55,060 詳しい友達に聞いてみる 180 00:14:55,853 --> 00:14:57,104 グレゴワールは? 181 00:14:58,397 --> 00:15:00,524 リストに名前はない 182 00:15:00,608 --> 00:15:05,154 アイザック・ボカの 友達じゃないといいけど 183 00:15:09,575 --> 00:15:12,578 クリスティが アルバムは不要だって 184 00:15:12,661 --> 00:15:13,662 荷造りを 185 00:15:14,204 --> 00:15:18,334 ちょっと 私のブラジャーに触らないで 186 00:15:18,667 --> 00:15:21,545 アルバムは持って行く 187 00:15:22,755 --> 00:15:23,714 行って 188 00:15:29,470 --> 00:15:30,721 こんにちは 189 00:15:35,351 --> 00:15:36,143 どうした? 190 00:15:38,187 --> 00:15:38,896 クソ! 191 00:15:38,979 --> 00:15:39,521 何? 192 00:15:40,022 --> 00:15:41,065 ピーターよ 193 00:15:41,148 --> 00:15:43,067 ウイスキーを取って 194 00:15:43,150 --> 00:15:46,570 私のシングルモルトはダメよ 195 00:15:47,613 --> 00:15:50,449 施設には持って行けない 196 00:15:54,662 --> 00:15:56,622 荷物を詰めたら 197 00:15:57,539 --> 00:15:59,124 一緒に飲もう 198 00:16:04,088 --> 00:16:05,089 分かった 199 00:16:08,884 --> 00:16:10,469 アメリカ ボストン 200 00:16:10,552 --> 00:16:12,763 ボストン! ボストン! 201 00:16:10,552 --> 00:16:12,763 〝ボストンクラッシュ〞 202 00:16:13,973 --> 00:16:16,642 審判とメンバーに変更が 203 00:16:17,267 --> 00:16:20,062 名簿を事務所に持って行け 204 00:16:20,145 --> 00:16:21,939 ロロの代わりにデュシェヌ? 205 00:16:22,481 --> 00:16:23,691 ロロは必要です 206 00:16:23,774 --> 00:16:26,986 ジュニアはチームを 離れたがってる 207 00:16:27,069 --> 00:16:29,279 どういうこと? 208 00:16:30,239 --> 00:16:32,408 ジュニアはケガ? 209 00:16:32,908 --> 00:16:36,412 監督が疲れを 気にしてるみたい 210 00:16:36,787 --> 00:16:38,163 あの審判じゃない 211 00:16:39,289 --> 00:16:39,832 誰? 212 00:16:40,499 --> 00:16:43,794 バンクーバー戦の デジャルダン 213 00:16:44,086 --> 00:16:45,963 罪悪感かしらね 214 00:16:50,926 --> 00:16:52,511 彼が来ない 215 00:16:52,594 --> 00:16:54,430 やらかしたな 216 00:16:54,513 --> 00:16:56,348 私は悪くない 217 00:16:56,432 --> 00:16:58,475 お前が何とかしろ 218 00:16:59,560 --> 00:17:01,061 命はないぞ 219 00:17:05,566 --> 00:17:07,026 さあ どうぞ 220 00:17:08,861 --> 00:17:13,156 “時が流れていくのは 誰だって同じだ” 221 00:17:13,574 --> 00:17:15,909 墓に行くわけじゃない 222 00:17:16,617 --> 00:17:17,703 行きたくない 223 00:17:18,244 --> 00:17:19,579 あなたのためだ 224 00:17:21,373 --> 00:17:22,624 遅すぎよ 225 00:17:22,958 --> 00:17:23,959 弱虫だな 226 00:17:27,546 --> 00:17:28,672 タクシーだ 227 00:17:32,134 --> 00:17:36,764 試合前ですが 会場は盛り上がっています 228 00:17:36,847 --> 00:17:38,223 おっと? 229 00:17:38,307 --> 00:17:40,809 これは意外な展開です 230 00:17:40,893 --> 00:17:45,022 主力のジュニア・ロロが スタメン外です 231 00:17:45,105 --> 00:17:45,814 何? 232 00:17:46,398 --> 00:17:47,733 無事を願う 233 00:17:47,858 --> 00:17:48,650 大丈夫さ 234 00:17:48,942 --> 00:17:52,529 監督はバカだ 兄さんが一番なのに 235 00:17:52,821 --> 00:17:55,115 監督に伝えるわよ 236 00:17:55,199 --> 00:17:59,286 ロンドンに向けての 単なる試合ではありません 237 00:17:59,369 --> 00:18:01,371 ライバルチーム同士 238 00:18:01,455 --> 00:18:03,749 生死を分ける戦いです 239 00:18:03,832 --> 00:18:08,837 ボストンはレッドカードの 最高記録を所持 240 00:18:09,129 --> 00:18:12,341 引き分けなら予選通過です 241 00:18:15,344 --> 00:18:16,678 ちゃんと見ろよ 242 00:18:20,557 --> 00:18:21,600 このアジアが 243 00:18:21,683 --> 00:18:22,518 チャージだ 244 00:18:22,601 --> 00:18:24,394 行け 行け 245 00:18:24,478 --> 00:18:26,772 交代かも 準備して 246 00:18:31,110 --> 00:18:31,777 ジュニア 247 00:18:33,070 --> 00:18:33,821 聞いてる? 248 00:18:35,906 --> 00:18:36,949 集中して 249 00:18:43,914 --> 00:18:45,040 おい 審判 250 00:18:52,548 --> 00:18:55,342 サンダーは もたついています 251 00:18:55,634 --> 00:19:00,264 上にあがれる選手は この中からたったの5% 252 00:19:00,347 --> 00:19:02,683 ロンドン戦は重要な… 253 00:19:02,766 --> 00:19:05,519 点数を聞きに来ただけだ 254 00:19:06,395 --> 00:19:07,437 まだ0点 255 00:19:08,939 --> 00:19:10,065 サッカーは長期戦だ 256 00:19:17,030 --> 00:19:20,534 審判が前半終了の 笛を吹きました 257 00:19:25,205 --> 00:19:25,747 ねえ 258 00:19:27,040 --> 00:19:27,916 ここは禁止だ 259 00:19:28,709 --> 00:19:30,627 話があるの 260 00:19:31,879 --> 00:19:35,340 試合後ならいいが 今はダメだ 261 00:19:36,216 --> 00:19:37,217 ちょっと… 262 00:19:50,689 --> 00:19:52,608 おい 何だよ 263 00:20:07,581 --> 00:20:08,790 ネットが落ちた 264 00:20:08,874 --> 00:20:09,917 調べます 265 00:20:10,083 --> 00:20:11,919 料金が未払いです 266 00:20:12,002 --> 00:20:14,129 チームが払ってる 267 00:20:14,213 --> 00:20:16,965 カードはすでに無効です 268 00:20:17,216 --> 00:20:18,175 何? 269 00:20:18,508 --> 00:20:21,094 他のカード番号があれば 270 00:20:24,681 --> 00:20:25,933 あのクソ女 271 00:20:29,728 --> 00:20:31,897 ボストン ボストン 272 00:20:32,105 --> 00:20:34,274 センスがないな 273 00:20:34,399 --> 00:20:36,401 “行け ゴーゴー” 274 00:20:37,903 --> 00:20:40,656 〈君はおかしいよ〉 275 00:20:40,739 --> 00:20:43,492 知ってる? 俺の曲だ 276 00:20:44,284 --> 00:20:45,160 聞いて 277 00:20:51,083 --> 00:20:52,334 立って 278 00:20:58,924 --> 00:21:01,593 残り3分 未得点です 279 00:21:01,677 --> 00:21:05,430 インターコン杯の 決勝に進むのは 280 00:21:05,514 --> 00:21:06,765 ボストンが優勢です 281 00:21:07,599 --> 00:21:09,142 トランに注目 282 00:21:09,685 --> 00:21:14,231 残り時間が少なくても 彼は諦めません 283 00:21:14,314 --> 00:21:16,483 努力は認めます 284 00:21:19,695 --> 00:21:22,364 行け スライ スライ 285 00:21:42,551 --> 00:21:45,846 トランがマクゴーワンを抜き 286 00:21:45,929 --> 00:21:48,098 左サイドを上がります 287 00:21:48,181 --> 00:21:49,057 味方にクロス 288 00:21:49,141 --> 00:21:51,643 アルノーがゴール 289 00:21:52,227 --> 00:21:55,105 モントリオールの勝利です 290 00:21:55,731 --> 00:21:59,109 1対0 接戦でした 291 00:22:08,201 --> 00:22:09,536 覚えてろよ 292 00:22:13,582 --> 00:22:17,002 モントリオールの勝利です 293 00:22:22,591 --> 00:22:26,511 モントリオールが ボストンを制しました 294 00:22:26,595 --> 00:22:27,679 やるぞ 295 00:22:29,806 --> 00:22:30,348 了解 296 00:22:31,683 --> 00:22:34,603 点を入れたほうが映画を選ぶ 297 00:22:34,686 --> 00:22:37,189 前回ラブコメを選んだろ 298 00:22:37,272 --> 00:22:38,231 いい映画だ 299 00:22:38,482 --> 00:22:39,024 つり目 300 00:22:40,233 --> 00:22:43,361 おい 今なんて言った? 301 00:23:00,378 --> 00:23:01,505 何やってる 302 00:23:01,588 --> 00:23:02,714 早く逃げろ 303 00:23:02,798 --> 00:23:04,341 逃げるんだ 304 00:23:04,424 --> 00:23:05,342 やめろ 305 00:23:06,676 --> 00:23:12,849 オレオレオレ   ビッグスナック 306 00:23:12,933 --> 00:23:17,062 オレオレオレ   ビッグスナック 307 00:23:17,145 --> 00:23:19,356 みんな 聞いてくれ 308 00:23:21,108 --> 00:23:22,901 俺が点を入れた 309 00:23:24,069 --> 00:23:27,948 こいつがマクゴーワンを 抑えたからだ 310 00:23:28,031 --> 00:23:29,991 お前のおかげだ 311 00:23:32,119 --> 00:23:38,917 オレオレオレ   ロロ ロロ 312 00:23:39,000 --> 00:23:40,502 オレオレオレ 313 00:23:40,585 --> 00:23:41,962 もういい 314 00:23:42,045 --> 00:23:43,213 ロロ 315 00:23:43,296 --> 00:23:44,256 やめろ 316 00:23:46,091 --> 00:23:46,842 モントリオール 317 00:23:46,925 --> 00:23:47,968 サンダー 318 00:23:52,305 --> 00:23:53,265 マジかよ 319 00:23:54,224 --> 00:23:55,350 悪いな 320 00:23:55,433 --> 00:23:58,186 車の調子が悪いようだ 321 00:24:01,731 --> 00:24:06,778 〈俺だ 悪いが 今夜は帰れない〉 322 00:24:07,154 --> 00:24:12,367 〈今日はボストンの モーテル8に泊まる〉 323 00:24:13,034 --> 00:24:14,911 〈電話をくれ〉 324 00:24:30,635 --> 00:24:31,344 祝賀会は? 325 00:24:32,137 --> 00:24:34,181 電話を待ってるんだ 326 00:24:34,556 --> 00:24:35,348 悪いね 327 00:24:35,432 --> 00:24:37,559 いえ 聞いただけです 328 00:24:41,897 --> 00:24:42,856 レナータ? 329 00:24:42,939 --> 00:24:44,649 何があったの? 330 00:24:46,193 --> 00:24:46,735 勝った 331 00:24:46,818 --> 00:24:49,487 最後に点を入れたからね 332 00:24:50,155 --> 00:24:51,656 ロロを外した 333 00:24:52,157 --> 00:24:53,617 理由は関係ない 334 00:24:53,909 --> 00:24:56,494 私を危ない目に遭わせた 335 00:24:56,578 --> 00:24:57,954 ロロをユタに― 336 00:24:58,038 --> 00:24:58,997 売っただろ? 337 00:24:59,080 --> 00:25:00,624 何ですって? 338 00:25:00,874 --> 00:25:02,083 みんな知ってる 339 00:25:02,459 --> 00:25:04,169 私の言うことが真実よ 340 00:25:14,554 --> 00:25:18,099 そんなに興奮しないで 新米 341 00:25:44,292 --> 00:25:46,628 ええ そうなのよ 342 00:25:57,264 --> 00:25:58,181 今いい? 343 00:26:19,160 --> 00:26:20,829 どういうこと? 344 00:26:21,871 --> 00:26:24,833 2年間支えてきたのに 345 00:26:24,916 --> 00:26:29,296 入試が終わってから 私を避け始めた 346 00:26:29,379 --> 00:26:34,175 酔って家に来て 親友と寝た私を責めた 347 00:26:34,259 --> 00:26:36,219 なのにプロポーズ? 348 00:26:44,728 --> 00:26:49,649 ポイントとスペシャルKが 私たちの邪魔を? 349 00:26:49,733 --> 00:26:50,400 ただ… 350 00:26:51,234 --> 00:26:54,112 君の家族になりたくて 351 00:26:54,404 --> 00:26:55,488 それで求婚? 352 00:26:55,572 --> 00:26:57,574 家族になったら… 353 00:26:57,657 --> 00:26:59,326 そしたら何? 354 00:26:59,743 --> 00:27:00,368 何よ 355 00:27:02,912 --> 00:27:04,331 一緒にいれる 356 00:27:11,046 --> 00:27:13,089 私も離れたくない 357 00:27:18,136 --> 00:27:19,179 愛してる 358 00:27:55,215 --> 00:27:56,591 幸運だった 359 00:27:59,010 --> 00:28:00,720 運なんて信じてない 360 00:28:00,929 --> 00:28:06,601 だから あんたに会いに わざわざここに来た 361 00:28:09,979 --> 00:28:14,818 ロンドンに備えて 審判とコーチを用意しろ 362 00:28:15,860 --> 00:28:17,487 選手もだ 363 00:28:17,570 --> 00:28:21,574 リスクは許されない 364 00:28:38,883 --> 00:28:40,260 みなさん 365 00:28:40,343 --> 00:28:44,222 デイヴィー・ガンは メッシーナにだまされた 366 00:28:45,223 --> 00:28:48,226 クソ女という言葉だけじゃ 367 00:28:48,309 --> 00:28:52,605 サンダーのオーナーは 説明できない 368 00:28:53,314 --> 00:28:55,275 サッカー選手よね? 369 00:28:57,819 --> 00:28:59,154 フットボールだ 370 00:29:04,075 --> 00:29:06,703 携帯の使い方分かる? 371 00:29:13,793 --> 00:29:15,503 アクション 372 00:29:25,930 --> 00:29:27,640 スライ 起きて 373 00:29:28,391 --> 00:29:30,643 スライ 逃げるわよ 374 00:29:31,227 --> 00:29:32,687 早く こっちよ 375 00:29:36,191 --> 00:29:37,275 開かない 376 00:29:37,358 --> 00:29:38,943 どうして? 377 00:29:40,445 --> 00:29:43,907 誰か助けて ドアを開けて 378 00:29:43,990 --> 00:29:46,242 お願いだからドアを 379 00:29:51,289 --> 00:29:52,874 “着信” 380 00:29:54,167 --> 00:29:55,001 望みは? 381 00:29:55,084 --> 00:29:56,419 戻ってこい 382 00:29:56,753 --> 00:29:58,588 全て終わったわ 383 00:29:59,005 --> 00:30:01,299 見ろ 迎えの車だ 384 00:30:26,866 --> 00:30:27,826 どうした? 385 00:30:28,660 --> 00:30:29,828 ユタだ 386 00:30:31,246 --> 00:30:32,330 移籍する 387 00:30:35,458 --> 00:30:36,501 マジかよ 388 00:30:40,046 --> 00:30:43,424 ジュニア 大事な話がある 389 00:30:48,221 --> 00:30:49,806 事故があった 390 00:30:49,889 --> 00:30:50,723 弟が病院に 391 00:30:50,807 --> 00:30:51,474 弟? 392 00:30:51,558 --> 00:30:52,725 病院にいる 393 00:30:53,476 --> 00:30:55,478 スライに何が? 394 00:30:55,562 --> 00:30:56,271 分からん 395 00:30:56,354 --> 00:30:58,690 支度しろ 家に送る 396 00:30:59,065 --> 00:30:59,607 ベッカ 397 00:31:00,525 --> 00:31:01,067 待ってて 398 00:31:01,651 --> 00:31:03,278 選手の父親たちは? 399 00:31:03,903 --> 00:31:05,780 ボストンで泥酔中 400 00:31:05,864 --> 00:31:07,949 トランの父親以外は 401 00:31:08,491 --> 00:31:11,202 至急ジュニアを家に送る 402 00:31:11,786 --> 00:31:12,829 電話します 403 00:31:15,665 --> 00:31:16,791 コーネル大は? 404 00:31:18,167 --> 00:31:20,253 ユタの一軍に行く 405 00:31:20,753 --> 00:31:21,921 学校のことはいい 406 00:31:24,007 --> 00:31:25,258 とりあえずはな 407 00:31:25,800 --> 00:31:27,218 もう行くの? 408 00:31:27,468 --> 00:31:29,012 キーパーが負傷した 409 00:31:29,137 --> 00:31:32,599 練習後すぐ フロリダで試合がある 410 00:31:32,974 --> 00:31:34,267 フロリダか 411 00:31:38,396 --> 00:31:39,772 ずっと一緒だった 412 00:31:43,359 --> 00:31:44,027 寂しいよ 413 00:31:44,944 --> 00:31:45,778 ああ 414 00:31:49,949 --> 00:31:51,576 一軍が夢だったな 415 00:31:52,952 --> 00:31:53,786 ああ 416 00:31:56,331 --> 00:31:56,873 出発は? 417 00:31:58,041 --> 00:31:58,625 10時 418 00:32:07,550 --> 00:32:09,093 飛行機で寝ろ 419 00:32:14,265 --> 00:32:17,268 息子を守ってくれたな 420 00:32:18,811 --> 00:32:19,437 ありがとう 421 00:32:21,397 --> 00:32:22,440 “通知なし” 422 00:32:28,655 --> 00:32:30,239 息子はいい選手だ 423 00:32:31,532 --> 00:32:33,952 でも心配でもある 424 00:32:35,036 --> 00:32:37,497 移民は大変なことも多い 425 00:32:37,997 --> 00:32:40,333 人より努力しなければ 426 00:32:42,001 --> 00:32:43,044 してます 427 00:32:43,795 --> 00:32:45,254 移民だからじゃない 428 00:32:49,759 --> 00:32:53,179 教育は何よりも役に立つ 429 00:32:55,264 --> 00:32:55,807 トランさん 430 00:32:57,141 --> 00:33:01,104 息子さんは技術も高く いい選手だ 431 00:33:02,146 --> 00:33:04,482 もっと上に行けます 432 00:33:05,024 --> 00:33:11,030 彼にはビジョンがあって 試合を俯瞰(ふかん)して見られる 433 00:33:11,948 --> 00:33:13,574 希少な才能です 434 00:33:14,367 --> 00:33:18,913 確かにサッカーに 将来の保証はありません 435 00:33:19,664 --> 00:33:20,999 でも1つだけ分かる 436 00:33:22,959 --> 00:33:25,003 サッカーは彼の天職です 437 00:33:32,927 --> 00:33:33,803 元気でね 438 00:33:37,473 --> 00:33:38,808 渡す物がある 439 00:33:38,891 --> 00:33:39,851 何? 440 00:33:40,393 --> 00:33:41,853 幸運の帽子? 441 00:33:41,936 --> 00:33:42,854 やるよ 442 00:33:43,354 --> 00:33:46,107 これを俺に被れと? 443 00:33:46,190 --> 00:33:50,194 俺たちなしでも 幸運をつかめるように 444 00:33:50,445 --> 00:33:52,155 ありがとう 445 00:33:54,991 --> 00:33:57,702 〈これから頑張れよ〉 446 00:33:58,244 --> 00:34:00,705 〈ありがとな〉 447 00:34:01,164 --> 00:34:02,081 うまくいくよ 448 00:34:02,165 --> 00:34:03,207 神のみぞ知る 449 00:34:03,291 --> 00:34:07,295 モルモン教の前で アラビア語はヤバいぞ 450 00:34:10,505 --> 00:34:11,966 寂しくなる 451 00:34:14,052 --> 00:34:15,053 そうだな 452 00:34:32,152 --> 00:34:32,945 気をつけろ 453 00:34:33,029 --> 00:34:34,155 お前も 454 00:35:10,191 --> 00:35:10,733 スライ 455 00:35:12,443 --> 00:35:13,528 何事だ? 456 00:35:13,736 --> 00:35:15,404 煙を吸ったの 457 00:35:15,488 --> 00:35:17,907 レントゲンと血液検査をした 458 00:35:20,201 --> 00:35:21,119 無事か? 459 00:35:21,452 --> 00:35:23,996 まだ結果が出てないわ 460 00:35:24,080 --> 00:35:25,373 一体 何が? 461 00:35:26,791 --> 00:35:29,627 火事があったことしか… 462 00:35:32,296 --> 00:35:33,548 奴のせいだ 463 00:35:34,465 --> 00:35:35,508 アイザック・ボカ 464 00:35:37,969 --> 00:35:39,095 あいつだ 465 00:36:09,458 --> 00:36:11,043 コーヒータイム? 466 00:36:12,420 --> 00:36:16,299 さっき家族を見たわ いい人そうね 467 00:36:17,633 --> 00:36:19,177 守りたいでしょう 468 00:36:21,470 --> 00:36:24,682 カネなら返す 早く出て行け 469 00:36:27,685 --> 00:36:32,231 昨日 あなたは 私を危険な目に遭わせた 470 00:36:33,065 --> 00:36:34,817 深刻だったわ 471 00:36:36,068 --> 00:36:37,278 相当ね 472 00:36:38,905 --> 00:36:41,782 二度とあんなことはイヤ 473 00:36:53,669 --> 00:36:56,214 やめろ 474 00:37:20,613 --> 00:37:21,781 うるさい 475 00:37:33,292 --> 00:37:36,254 “脱税者が 女性オーナーを侮辱” 476 00:37:37,672 --> 00:37:39,215 もうダメだ 477 00:37:50,643 --> 00:37:51,727 ヒザは? 478 00:37:52,520 --> 00:37:53,646 軽傷さ 479 00:37:54,605 --> 00:37:55,648 素敵だったわ 480 00:38:05,491 --> 00:38:07,743 父さん 大丈夫? 481 00:38:09,662 --> 00:38:11,747 これか? 何でもない 482 00:38:15,626 --> 00:38:16,335 よくやった 483 00:38:20,673 --> 00:38:24,135 一緒に朝食でも食べよう 484 00:38:25,011 --> 00:38:26,095 時間は? 485 00:38:27,555 --> 00:38:28,306 あるよ 486 00:38:29,140 --> 00:38:29,765 ありがとう 487 00:38:34,603 --> 00:38:35,855 よく頑張った 488 00:38:38,357 --> 00:38:41,027 ジュニアを見てきます 489 00:38:41,110 --> 00:38:43,112 弟の状態を報告しろ 490 00:38:43,195 --> 00:38:45,281 アレックスにも電話を 491 00:38:45,364 --> 00:38:48,242 悪いが もう帰らないと 492 00:38:48,326 --> 00:38:49,493 いいんです 493 00:38:50,077 --> 00:38:53,205 この勝利は君のおかげだ 494 00:39:01,047 --> 00:39:04,675 ええ 帰る途中よ じゃあ後でね 495 00:39:10,890 --> 00:39:11,724 どうも 496 00:39:13,392 --> 00:39:14,852 なぜ彼が? 497 00:39:17,021 --> 00:39:18,522 時間はあるか? 498 00:39:19,482 --> 00:39:21,567 今から祝いの食事だ 499 00:39:22,443 --> 00:39:23,611 楽しそうだな 500 00:39:24,153 --> 00:39:25,029 そうよ 501 00:39:25,321 --> 00:39:27,073 ノーランは遅れる 502 00:39:28,240 --> 00:39:29,658 父親がお呼びだ 503 00:39:29,742 --> 00:39:30,409 行かない 504 00:39:30,701 --> 00:39:31,786 重要な話だ 505 00:39:33,496 --> 00:39:36,082 ここで話していいのか? 506 00:39:41,712 --> 00:39:42,713 悪い 507 00:39:44,507 --> 00:39:45,883 最低 508 00:39:46,384 --> 00:39:48,386 うんざりよ 何なの? 509 00:39:51,597 --> 00:39:52,556 もういい 510 00:39:54,141 --> 00:39:55,267 もう忘れて 511 00:40:02,608 --> 00:40:03,818 クソ 512 00:40:21,836 --> 00:40:22,962 レナータ 513 00:40:24,880 --> 00:40:27,133 〈帰ってきたぞ〉 514 00:40:31,345 --> 00:40:32,430 レナータ? 515 00:40:53,534 --> 00:40:54,660 できる? 516 00:40:54,743 --> 00:40:56,620 1… 2… 517 00:40:56,704 --> 00:40:58,956 手は下ろしたまま 518 00:41:01,208 --> 00:41:02,460 どうして? 519 00:41:03,419 --> 00:41:06,172 10回終わったら話すわ 520 00:41:06,797 --> 00:41:08,132 続けて 521 00:41:08,215 --> 00:41:11,051 まずは手首から 1… 522 00:41:11,635 --> 00:41:15,639 2 3 4 いいわよ 523 00:41:16,140 --> 00:41:20,895 彼は危険だ 俺の言うとおりにしろ 524 00:41:22,938 --> 00:41:24,106 後で話す 525 00:41:28,736 --> 00:41:29,695 なぜ彼が? 526 00:41:29,778 --> 00:41:30,905 関係ない 527 00:41:31,697 --> 00:41:32,239 ジュニア 528 00:41:32,323 --> 00:41:33,491 やめてくれ 529 00:41:39,330 --> 00:41:41,874 お前のために 身を危険にさらした 530 00:41:43,000 --> 00:41:45,461 あの勝利は俺のおかげだ 531 00:41:45,544 --> 00:41:46,128 何? 532 00:41:46,587 --> 00:41:50,174 言うとおりにすれば 俺たちは自由だ 533 00:41:53,594 --> 00:41:54,595 何をすれば? 534 00:41:57,890 --> 00:41:59,767 次は負けろ 535 00:42:00,142 --> 00:42:03,479 それにはお前の協力が必要だ 536 00:42:06,774 --> 00:42:10,402 あんたとは二度と関わらない 537 00:42:12,154 --> 00:42:13,781 これでもか? 538 00:42:14,990 --> 00:42:17,117 カネは払わない 539 00:42:20,412 --> 00:42:21,664 ずらかるぞ 540 00:42:22,790 --> 00:42:24,375 早くしろ 541 00:43:03,956 --> 00:43:05,958 日本語字幕 長 夏実