1 00:00:06,297 --> 00:00:09,926 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:20,687 --> 00:00:21,688 すまない 3 00:00:30,196 --> 00:00:33,700 バンバと一緒に 必ず犯人を見つける 4 00:00:34,409 --> 00:00:37,078 まだバンバを 信用するの? 5 00:00:37,162 --> 00:00:42,500 アイザックから俺を 引き離して守ってくれた 6 00:00:42,834 --> 00:00:45,211 君もバンバをかばってた 7 00:00:45,462 --> 00:00:47,255 それとこれは別よ 8 00:00:54,262 --> 00:00:59,976 グレゴワールが なぜ 死んだか確かめたいんだ 9 00:01:01,311 --> 00:01:04,147 手がかりは あの2人だけだ 10 00:01:04,230 --> 00:01:07,942 バンバは アイザックを殺すわ 11 00:01:08,026 --> 00:01:09,652 考えすぎだよ 12 00:01:12,781 --> 00:01:14,574 どうしたんだ 13 00:01:19,454 --> 00:01:23,500 バンバは私のために アイザックを殺す 14 00:01:27,086 --> 00:01:29,923 バンバとは仕事だけじゃない 15 00:01:30,965 --> 00:01:31,883 そばに― 16 00:01:33,968 --> 00:01:34,761 いたの 17 00:01:36,596 --> 00:01:38,765 彼にだまされてた 18 00:01:39,766 --> 00:01:42,894 バンバと 恋人同士だったのか? 19 00:01:45,271 --> 00:01:47,357 俺もだまされてた 20 00:01:47,440 --> 00:01:48,399 ジュニア 21 00:02:09,753 --> 00:02:14,467 もう限界だ そろそろ答えてくれないか 22 00:02:15,385 --> 00:02:17,428 親父を信じてた 23 00:02:18,596 --> 00:02:21,057 今回だけは違うと思った 24 00:02:22,684 --> 00:02:25,145 警察に見せたきゃ見せろ 25 00:02:26,980 --> 00:02:28,106 くたばれ 26 00:02:45,790 --> 00:02:47,000 階段で行く 27 00:02:47,542 --> 00:02:48,960 知ってるよ 28 00:02:50,211 --> 00:02:53,715 お前とのこと マリーから全部聞いた 29 00:02:54,090 --> 00:02:57,427 俺への仕返しに お前は利用された 30 00:02:57,510 --> 00:02:59,137 感謝してるよ 31 00:02:59,220 --> 00:03:01,472 お前は二軍の選手 32 00:03:01,556 --> 00:03:04,183 セックスも二軍だろ 33 00:03:10,481 --> 00:03:12,400 叩きのめしてやる 34 00:03:22,118 --> 00:03:24,495 試合のことだけ考えろ 35 00:03:26,456 --> 00:03:28,041 その傷はボストンで? 36 00:03:33,880 --> 00:03:35,715 遅かったですね 37 00:03:36,174 --> 00:03:37,675 全員 静かに 38 00:03:39,385 --> 00:03:41,971 アレックスの移籍により 39 00:03:42,055 --> 00:03:44,933 1軍から当分 ダンコが入る 40 00:03:45,016 --> 00:03:49,562 インターコン杯で ロンドン戦に出る 41 00:03:50,897 --> 00:03:53,524 キャプテンは誰に? 42 00:03:54,359 --> 00:03:56,527 そうだな 投票しろ 43 00:03:57,237 --> 00:03:58,154 俺が 44 00:03:58,238 --> 00:04:00,448 ノーランがいい 45 00:04:00,531 --> 00:04:02,325 俺も賛成だ 46 00:04:02,408 --> 00:04:03,326 俺もだ 47 00:04:03,409 --> 00:04:04,619 全員 賛成か? 48 00:04:07,330 --> 00:04:09,624 ノーランに決まりだ 49 00:04:09,707 --> 00:04:11,459 ノーランだ 50 00:04:11,793 --> 00:04:14,337 新体制で次の試合も頑張って 51 00:04:22,095 --> 00:04:26,224 奇跡を起こし スカウトが増えたサンダー 52 00:04:26,307 --> 00:04:29,727 英国では 最強のライバルと対戦 53 00:04:30,770 --> 00:04:33,606 選手たちは怯えてる 54 00:04:35,942 --> 00:04:38,027 何に怯えてるんだ? 55 00:04:38,569 --> 00:04:42,782 報道陣の前で 試合中にミスをすること 56 00:04:44,075 --> 00:04:46,786 失敗に慣れることも必要だ 57 00:04:59,966 --> 00:05:02,176 “電話をくれ バンバ” 58 00:05:11,060 --> 00:05:13,563 今日はどんな指導を? 59 00:05:16,399 --> 00:05:17,692 君に任せる 60 00:05:18,985 --> 00:05:21,279 監督 どこへ? 61 00:05:23,156 --> 00:05:24,532 監督! 62 00:05:25,533 --> 00:05:27,035 どこへ? 63 00:05:31,748 --> 00:05:33,166 始めるわよ 64 00:05:33,249 --> 00:05:35,335 よし 行こうぜ 65 00:05:48,389 --> 00:05:50,558 あれは失言だった 66 00:05:56,230 --> 00:05:58,274 怖かったんだ 67 00:06:00,651 --> 00:06:03,237 俺は今 借金を抱えてる 68 00:06:03,321 --> 00:06:06,282 言い訳になってないわ 69 00:06:06,866 --> 00:06:08,034 終わりね 70 00:06:08,743 --> 00:06:09,535 解雇か? 71 00:06:10,995 --> 00:06:13,456 それはないだろう 72 00:06:13,539 --> 00:06:16,042 退職金が出るだけ感謝して 73 00:06:17,543 --> 00:06:22,215 ロンドンの試合までいたら その分も払うわ 74 00:06:25,593 --> 00:06:26,844 俺だ 75 00:06:26,928 --> 00:06:29,472 アイザックの車を見つけた 76 00:06:29,555 --> 00:06:31,516 たぶん車内にいる 77 00:06:31,933 --> 00:06:35,561 カネを払ってくれ そっちへ迎えに行く 78 00:06:35,645 --> 00:06:38,022 分かった 待ってる 79 00:06:38,106 --> 00:06:39,065 よし 80 00:06:40,441 --> 00:06:44,237 トロフィーがいっぱいの 控え室です 81 00:06:44,320 --> 00:06:47,990 今夜は1軍選手 ダミアン・ラクロワと 82 00:06:48,074 --> 00:06:50,701 理学療法士マリーの挙式 83 00:06:50,785 --> 00:06:55,915 サンダーとロンドンの選手も 出席します 84 00:06:56,499 --> 00:06:59,752 おめでとう 今のお気持ちは? 85 00:06:59,836 --> 00:07:01,212 勝利の気分さ 86 00:07:02,004 --> 00:07:03,047 キスよ 87 00:07:03,506 --> 00:07:06,092 愛も栄光も手に入れたのね 88 00:07:08,177 --> 00:07:10,805 “ダブリン大学” 89 00:07:15,768 --> 00:07:17,979 元気を出して 90 00:07:18,938 --> 00:07:21,691 入りたかった大学でしょ 91 00:07:22,275 --> 00:07:24,277 猛勉強してたわ 92 00:07:25,069 --> 00:07:26,529 そうだけど― 93 00:07:29,699 --> 00:07:31,993 彼と離れたくない 94 00:07:32,743 --> 00:07:35,538 初めての彼氏だものね 95 00:07:37,165 --> 00:07:39,333 また恋はできるわ 96 00:07:39,834 --> 00:07:43,379 あなたも彼も まだ若いのよ 97 00:07:44,172 --> 00:07:45,715 時間が経てば― 98 00:07:46,883 --> 00:07:48,009 忘れるわ 99 00:07:51,095 --> 00:07:52,138 ママ 100 00:07:52,346 --> 00:07:53,306 何? 101 00:07:56,476 --> 00:07:58,102 彼はどうなるの? 102 00:08:00,897 --> 00:08:05,485 人生には 大切な人との別れもあるのよ 103 00:08:17,914 --> 00:08:21,375 お前のクロスは 子供より下手だな 104 00:08:21,459 --> 00:08:22,710 うるせえ 105 00:08:22,793 --> 00:08:24,587 2人とも やめろ 106 00:08:25,213 --> 00:08:26,297 偉そうに 107 00:08:28,508 --> 00:08:31,928 全員 今すぐバスに乗って 108 00:08:32,010 --> 00:08:34,804 監督でもないくせに何だよ 109 00:08:35,972 --> 00:08:40,102 そうね 少し経験を積んだ選手なだけ 110 00:08:40,937 --> 00:08:43,563 練習で何やっても怒らないわ 111 00:08:44,649 --> 00:08:48,778 あなたたちに要求するのは 選ぶことだけ 112 00:08:49,904 --> 00:08:53,574 勝ちたいの? 勝ちたくないの? 113 00:08:53,658 --> 00:08:56,077 力を取り戻したくないの? 114 00:08:58,663 --> 00:08:59,956 諦めるな 115 00:09:00,206 --> 00:09:01,624 〈最後まで〉 116 00:09:02,166 --> 00:09:03,125 諦めるな 117 00:09:03,209 --> 00:09:04,210 〈最後まで〉 118 00:09:04,293 --> 00:09:05,294 今 何て? 119 00:09:05,378 --> 00:09:06,295 諦めるな! 120 00:09:06,379 --> 00:09:07,255 〈最後まで!〉 121 00:09:07,338 --> 00:09:09,340 早くバスに乗って 122 00:09:09,423 --> 00:09:11,676 よし 行くぞ 123 00:09:11,759 --> 00:09:12,677 行くぞ 124 00:09:23,062 --> 00:09:24,605 旧友を無視か? 125 00:09:24,689 --> 00:09:27,275 俺に殴られたのを忘れたか? 126 00:09:27,358 --> 00:09:31,445 英国に帰れば逮捕されるぞ 気をつけろ 127 00:09:31,529 --> 00:09:36,200 捜してたのよ 処方箋のことで話があるの 128 00:09:36,659 --> 00:09:37,660 来て 129 00:09:38,494 --> 00:09:39,453 行けよ 130 00:09:42,915 --> 00:09:44,000 ゲス野郎 131 00:09:44,917 --> 00:09:46,043 クソ野郎 132 00:09:54,510 --> 00:09:57,471 公式サイトに載せてもらおう 133 00:09:54,510 --> 00:09:57,471 〝バブルサッカー週間〞 134 00:09:57,471 --> 00:09:57,805 〝バブルサッカー週間〞 135 00:09:57,805 --> 00:09:59,432 〝バブルサッカー週間〞 136 00:09:57,805 --> 00:09:59,432 いっぱい撮るわ 137 00:09:59,432 --> 00:10:00,182 〝バブルサッカー週間〞 138 00:10:06,063 --> 00:10:07,315 いいぞ 139 00:10:27,168 --> 00:10:28,336 楽しい? 140 00:10:29,128 --> 00:10:30,338 どこでこれを? 141 00:10:30,463 --> 00:10:31,339 ネットよ 142 00:10:31,422 --> 00:10:36,302 サッカーの楽しさを 思い出したの 143 00:10:37,219 --> 00:10:40,598 プロになる前は 何の重圧もなかった 144 00:10:41,223 --> 00:10:42,391 どんな気分? 145 00:10:43,392 --> 00:10:44,935 自由だった 146 00:11:04,789 --> 00:11:05,831 失せろ 147 00:11:12,713 --> 00:11:13,839 俺が入る 148 00:11:37,613 --> 00:11:38,656 やるなあ 149 00:12:20,739 --> 00:12:21,949 ちくしょう 150 00:12:25,369 --> 00:12:27,371 死んでる 自殺か? 151 00:12:27,455 --> 00:12:28,706 見るな 152 00:12:45,347 --> 00:12:46,474 行くぞ 153 00:12:47,099 --> 00:12:51,812 人に見られる前に早く消えろ 154 00:12:51,896 --> 00:12:56,108 真相を確かめるどころか お前が疑われるぞ 155 00:12:56,192 --> 00:12:57,902 早く行け 156 00:13:04,408 --> 00:13:05,242 クソッ 157 00:13:07,995 --> 00:13:11,790 あなたのブログが 問題になるとは 158 00:13:11,874 --> 00:13:13,167 ウケたわ 159 00:13:13,250 --> 00:13:15,961 理解者がいて うれしい 160 00:13:16,295 --> 00:13:19,673 報道を見たわ お気の毒ね 161 00:13:20,132 --> 00:13:24,261 借金や税金の滞納で 首が回らないでしょ 162 00:13:24,345 --> 00:13:26,847 思い出させてくれてどうも 163 00:13:27,097 --> 00:13:31,101 私に協力したら 助けてあげるわよ 164 00:13:33,812 --> 00:13:37,149 君の計画に 巻き込まれる気はない 165 00:13:40,361 --> 00:13:45,199 チームは薬の代金を もう負担してくれないわよ 166 00:13:45,282 --> 00:13:46,825 あなた 払える? 167 00:13:54,875 --> 00:13:59,672 この前 来た時に サインをもらうのを忘れてた 168 00:14:18,983 --> 00:14:22,862 “ノーランのことで 話がある デクラン” 169 00:14:57,897 --> 00:15:01,400 いろいろ すみませんでした 170 00:15:01,734 --> 00:15:02,776 入っても? 171 00:15:04,028 --> 00:15:06,238 俺は移籍できますか? 172 00:15:07,531 --> 00:15:08,365 入れ 173 00:15:09,658 --> 00:15:13,871 君のリバプール移籍を 熱望していた 174 00:15:13,954 --> 00:15:17,082 他人の意見を尊重しなかった 175 00:15:17,917 --> 00:15:20,753 弟を守りたかったんです 176 00:15:21,378 --> 00:15:23,130 どうしていいか… 177 00:15:24,173 --> 00:15:25,925 俺は退いた身だ 178 00:15:29,428 --> 00:15:35,100 リバプールの スカウト担当部長の連絡先だ 179 00:15:36,060 --> 00:15:39,605 君のプレーを見て 高く評価している 180 00:15:40,564 --> 00:15:43,442 決心がついたら連絡しろ 181 00:15:48,072 --> 00:15:52,451 君の幸運と成功を祈ってるよ 182 00:15:52,993 --> 00:15:55,663 君の愛する人たちを― 183 00:15:56,705 --> 00:15:58,332 忘れるな 184 00:16:05,381 --> 00:16:06,006 座って 185 00:16:06,090 --> 00:16:08,884 バブルサッカーは異例ですが 186 00:16:08,968 --> 00:16:11,762 選手の緊張をほぐすためです 187 00:16:14,098 --> 00:16:14,932 何が? 188 00:16:16,058 --> 00:16:18,143 前例はないですが… 189 00:16:18,227 --> 00:16:21,730 ロカスが辞めたわ 新監督はあなた 190 00:16:22,272 --> 00:16:22,856 えっ? 191 00:16:24,400 --> 00:16:25,359 なぜ急に? 192 00:16:25,442 --> 00:16:30,030 一身上の都合で 休養期間に入るそうよ 193 00:16:30,114 --> 00:16:31,448 それだけ 194 00:16:34,368 --> 00:16:35,494 光栄です 195 00:16:35,869 --> 00:16:39,373 信頼してくれて感謝します 196 00:16:39,456 --> 00:16:40,708 当たり前よ 197 00:16:41,166 --> 00:16:43,210 デイヴィーのせいで 198 00:16:43,293 --> 00:16:46,547 リーグが批判された 199 00:16:47,131 --> 00:16:50,926 女性監督は イメージ改善になる 200 00:16:52,386 --> 00:16:54,596 今後の相談を 201 00:16:59,184 --> 00:17:00,269 気に入った 202 00:17:01,061 --> 00:17:02,146 いい曲だ 203 00:17:02,229 --> 00:17:03,897 歌詞を作ろう 204 00:17:09,028 --> 00:17:11,739 ごめん ベッドに戻るよ 205 00:17:12,196 --> 00:17:14,241 私が作った曲なの 206 00:17:14,324 --> 00:17:15,409 構わない 207 00:17:16,285 --> 00:17:17,161 続けて 208 00:17:21,582 --> 00:17:22,790 素敵な曲だ 209 00:17:24,001 --> 00:17:25,669 いつまで入院? 210 00:17:26,627 --> 00:17:27,838 もう1日だ 211 00:17:27,921 --> 00:17:29,256 ファティマは? 212 00:17:31,425 --> 00:17:33,343 無事でいるの? 213 00:17:33,427 --> 00:17:34,845 大丈夫だ 214 00:17:34,928 --> 00:17:35,971 良かった 215 00:17:36,055 --> 00:17:38,599 着替えを持ってくるよ 216 00:17:39,767 --> 00:17:41,018 携帯もね 217 00:17:41,435 --> 00:17:42,436 そうだな 218 00:17:43,270 --> 00:17:44,271 いい曲だ 219 00:17:53,655 --> 00:17:55,824 よく来てくれたね 220 00:17:56,950 --> 00:17:59,369 ノーランに何をしたの? 221 00:17:59,453 --> 00:18:01,580 俺は助けたんだ 222 00:18:02,790 --> 00:18:04,291 見てくれ 223 00:18:06,085 --> 00:18:07,503 何しに来た? 224 00:18:07,586 --> 00:18:08,921 代金を払え 225 00:18:09,004 --> 00:18:11,215 アイルランド野郎め 226 00:18:11,298 --> 00:18:12,299 カネを払え 227 00:18:14,218 --> 00:18:15,469 ずらかるぞ 228 00:18:15,552 --> 00:18:16,303 早く! 229 00:18:17,054 --> 00:18:17,971 ウソよ 230 00:18:21,934 --> 00:18:24,353 彼はこんなことしない 231 00:18:24,436 --> 00:18:25,312 落ち着け 232 00:18:25,395 --> 00:18:27,147 父親でしょ? 233 00:18:27,231 --> 00:18:29,066 これは事実だ 234 00:18:29,733 --> 00:18:33,195 あいつが変わったのは これが原因だ 235 00:18:34,071 --> 00:18:38,200 助けたければ 本当のことを知ってくれ 236 00:18:40,202 --> 00:18:42,246 君の言うことなら― 237 00:18:43,288 --> 00:18:44,623 息子は聞く 238 00:18:46,834 --> 00:18:48,669 彼とは別れたの 239 00:18:49,044 --> 00:18:50,295 ウソだろう 240 00:18:51,839 --> 00:18:53,841 私が通報したら? 241 00:18:55,259 --> 00:18:59,513 息子の将来を潰すことは 君にはできない 242 00:19:00,514 --> 00:19:02,474 他の方法で― 243 00:19:05,352 --> 00:19:06,687 救おう 244 00:19:42,139 --> 00:19:45,017 “動画を見たわ エマ” 245 00:19:58,405 --> 00:19:59,740 誰かいるの? 246 00:20:01,992 --> 00:20:03,076 その傷は? 247 00:20:03,368 --> 00:20:05,370 何があったの? 248 00:20:07,706 --> 00:20:08,874 似合うよ 249 00:20:10,751 --> 00:20:11,752 ありがと 250 00:20:12,586 --> 00:20:16,006 本当はこれを着たかったの 251 00:20:17,382 --> 00:20:18,467 着ないのか? 252 00:20:19,551 --> 00:20:24,097 ダミアンが派手好きで スポンサーの言いなり 253 00:20:28,894 --> 00:20:31,647 君は何を着たってきれいだ 254 00:20:48,330 --> 00:20:49,539 いい部屋だ 255 00:20:49,706 --> 00:20:51,083 友人の家よ 256 00:20:51,166 --> 00:20:52,709 いい友人だね 257 00:20:57,464 --> 00:21:00,926 あなたの気持ちは よく分かるわ 258 00:21:01,009 --> 00:21:04,179 商品を売る時の 決まり文句だな 259 00:21:04,346 --> 00:21:07,683 上海の両親が 詐欺罪で捕まったの 260 00:21:10,102 --> 00:21:13,772 俺も弁護士を雇わなきゃ 刑務所行きだ 261 00:21:14,564 --> 00:21:17,818 私は上海には帰らない 262 00:21:19,194 --> 00:21:23,615 したくなかったことを する羽目になった 263 00:21:25,033 --> 00:21:27,327 ためらわないで 264 00:21:29,037 --> 00:21:32,499 自分の身は自分で守るのよ 265 00:21:35,252 --> 00:21:37,170 簡単なお願いよ 266 00:21:38,255 --> 00:21:39,673 引退前よね 267 00:21:41,591 --> 00:21:44,219 引き受けたら いくら払う? 268 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 頭金5万ドル 269 00:21:52,060 --> 00:21:54,229 サンダーを負けさせて 270 00:21:55,564 --> 00:21:56,565 大金か? 271 00:21:57,816 --> 00:21:59,067 保証するわ 272 00:22:02,321 --> 00:22:03,488 ノーランは? 273 00:22:03,572 --> 00:22:04,614 知らない 274 00:22:09,703 --> 00:22:10,954 ノーランは? 275 00:22:11,038 --> 00:22:14,333 いないわよ どうかしたの? 276 00:22:14,958 --> 00:22:18,962 彼の様子が気になって 会いに来たの 277 00:22:19,046 --> 00:22:22,758 すぐ来るわよ シャンパン飲む? 278 00:22:29,097 --> 00:22:31,224 このクソ女! 279 00:22:31,808 --> 00:22:34,770 ドレスは返しなさいよ 280 00:22:42,861 --> 00:22:47,199 エマを巻き込んですまないが お前のためだ 281 00:22:47,282 --> 00:22:49,034 やめろ よせ 282 00:22:49,117 --> 00:22:52,746 マンガーノから 解放されるためだ 283 00:22:52,829 --> 00:22:54,956 親父の罪は消えない 284 00:22:55,207 --> 00:22:57,709 母さんにしたこともな 285 00:22:57,793 --> 00:23:00,295 このままじゃ俺たちは破滅だ 286 00:23:01,129 --> 00:23:05,008 エマの心配をしたほうがいい 287 00:23:07,302 --> 00:23:08,637 すまんな 288 00:23:15,477 --> 00:23:17,395 メッシーナさん! 289 00:23:17,479 --> 00:23:21,817 クックさん 監督就任 おめでとうございます 290 00:23:21,900 --> 00:23:24,736 MLS初の女性監督ですね 291 00:23:25,320 --> 00:23:27,364 光栄に思います 292 00:23:27,447 --> 00:23:32,410 サンダーはインターコン杯で ロンドンと対戦ですね 293 00:23:32,494 --> 00:23:34,037 自信はあります 294 00:23:34,121 --> 00:23:38,625 ジュニア トラン ギャラードがいますから 295 00:23:39,251 --> 00:23:41,336 メッシーナさん 296 00:23:41,419 --> 00:23:44,005 クックさんの監督起用は 297 00:23:44,089 --> 00:23:48,009 ガン氏の騒動を 静めるためですか? 298 00:23:48,093 --> 00:23:50,011 騒動は残念だけど 299 00:23:50,095 --> 00:23:53,306 彼女は五輪メダリストです 300 00:23:53,390 --> 00:23:56,059 これ以上の適任者はいません 301 00:23:56,143 --> 00:24:00,480 監督経験がないのに 大きなリスクでは? 302 00:24:01,064 --> 00:24:04,234 彼女を全面的に 信頼しています 303 00:24:04,609 --> 00:24:05,193 どうも 304 00:24:05,277 --> 00:24:06,945 クック監督 305 00:24:07,028 --> 00:24:07,779 どうぞ 306 00:24:07,863 --> 00:24:10,448 “シューターズ・カフェ” 307 00:24:11,491 --> 00:24:13,076 昔みたいだな 308 00:24:19,332 --> 00:24:23,003 親父さんを信用するなって 言ったろ 309 00:24:26,631 --> 00:24:31,636 そんな顔すんなよ 2人で大儲けしようぜ 310 00:24:34,723 --> 00:24:35,974 お前の― 311 00:24:37,225 --> 00:24:38,268 勝ちだ 312 00:24:40,645 --> 00:24:42,105 もう黙れ 313 00:24:46,776 --> 00:24:47,611 分かった 314 00:24:54,659 --> 00:24:56,161 困ってるなら 315 00:24:57,370 --> 00:24:59,456 シャイアンの家に行け 316 00:25:02,292 --> 00:25:03,168 またな 317 00:25:14,679 --> 00:25:18,183 会見中にメールしてきて 急用なの? 318 00:25:21,895 --> 00:25:22,687 何よ? 319 00:25:24,940 --> 00:25:26,358 マリーが逃げた 320 00:25:28,526 --> 00:25:29,277 本当は? 321 00:25:30,195 --> 00:25:32,072 ドタキャンよ 322 00:25:34,699 --> 00:25:36,034 500人来るのよ 323 00:25:37,160 --> 00:25:38,370 すみません 324 00:25:39,788 --> 00:25:44,251 今までの恩を忘れて 恥をかかせる気? 325 00:26:15,573 --> 00:26:19,411 ちゃんと説明したくて来たの 326 00:26:19,786 --> 00:26:23,039 いや 悪かったのは 俺のほうだ 327 00:26:23,832 --> 00:26:26,084 あんな言い方して… 328 00:26:29,212 --> 00:26:30,088 入っても? 329 00:26:31,923 --> 00:26:32,966 もちろん 330 00:26:36,428 --> 00:26:38,096 “イベント用品” 331 00:26:38,263 --> 00:26:41,474 結婚式の中止は残念ですが 332 00:26:41,558 --> 00:26:44,811 飲んで サンダーを応援しましょう 333 00:26:44,894 --> 00:26:48,064 適当に楽しんでください 334 00:26:49,316 --> 00:26:50,066 ベッカ 335 00:26:54,904 --> 00:26:55,864 最悪! 336 00:27:03,038 --> 00:27:03,872 ララ! 337 00:27:05,206 --> 00:27:06,583 ノーランは? 338 00:27:06,666 --> 00:27:07,459 さあ 339 00:27:09,169 --> 00:27:11,671 マリーは 本当にドタキャンを? 340 00:27:12,130 --> 00:27:13,590 ノーランは? 341 00:27:13,673 --> 00:27:14,758 知らない 342 00:27:14,841 --> 00:27:18,595 一緒に 寮に住んでるんじゃないの? 343 00:27:18,678 --> 00:27:19,763 いないぜ 344 00:27:31,316 --> 00:27:33,860 カッコいいじゃない 345 00:27:34,235 --> 00:27:36,780 花嫁の引き立て役だ 346 00:27:36,863 --> 00:27:38,031 私もよ 347 00:27:39,032 --> 00:27:41,034 おめでとう 新監督 348 00:27:42,535 --> 00:27:43,536 来て 349 00:27:45,955 --> 00:27:47,999 頼りにしてるわよ 350 00:27:56,007 --> 00:27:58,843 ヤバいな これを見ろよ 351 00:28:03,431 --> 00:28:09,229 “全く役に立たない ユタのゴールキーパー” 352 00:28:09,562 --> 00:28:11,106 信じられない 353 00:28:16,528 --> 00:28:19,197 今はノーランを見つけなきゃ 354 00:28:23,034 --> 00:28:26,704 グレゴワールを捜すために 何でもした 355 00:28:28,164 --> 00:28:30,959 母が どんなに悲しむだろう 356 00:28:32,210 --> 00:28:34,212 国にいるべきだった 357 00:28:34,295 --> 00:28:37,715 道を誤らない人間なんて いないわ 358 00:28:39,968 --> 00:28:43,054 私もバンバを信じてしまった 359 00:28:44,097 --> 00:28:46,433 正体を知って別れたの 360 00:28:56,693 --> 00:29:00,655 自分の嫉妬深さが情けないよ 361 00:29:01,197 --> 00:29:03,199 元恋人だと聞いて― 362 00:29:04,451 --> 00:29:06,786 怒ってしまった 363 00:29:09,456 --> 00:29:10,540 すまない 364 00:29:29,225 --> 00:29:31,394 式は早すぎたのね 365 00:29:31,478 --> 00:29:34,439 来てくれてありがとう 366 00:29:37,650 --> 00:29:39,569 また何かトラブル? 367 00:29:40,361 --> 00:29:42,155 会見では どうも 368 00:29:42,238 --> 00:29:43,907 あなたは仲間よ 369 00:29:45,533 --> 00:29:49,788 インターコン杯の審判は デジャルダン氏ですね 370 00:29:49,871 --> 00:29:51,998 彼を調べましたか? 371 00:29:52,081 --> 00:29:54,000 あなたは広告塔よ 372 00:29:54,584 --> 00:29:57,337 女性監督になったとたん 373 00:29:57,420 --> 00:30:00,131 審判批判とはね 374 00:30:00,215 --> 00:30:02,634 ネットで書かれるわよ 375 00:30:02,717 --> 00:30:04,135 気にしません 376 00:30:04,219 --> 00:30:07,305 あなたを起用したのは宣伝よ 377 00:30:07,388 --> 00:30:11,059 チームのイメージアップだけ しなさい 378 00:30:16,689 --> 00:30:17,607 マリーよ 379 00:30:18,441 --> 00:30:21,277 市庁舎で挙式したって 380 00:30:22,695 --> 00:30:24,823 披露宴をやるそうよ 381 00:30:28,243 --> 00:30:29,869 お願い 出て 382 00:30:33,957 --> 00:30:34,666 はい 383 00:30:35,333 --> 00:30:38,545 出てくれないかと思った 384 00:30:38,628 --> 00:30:40,171 動画を見た? 385 00:30:40,255 --> 00:30:41,297 うん 386 00:30:41,381 --> 00:30:44,092 何があったの 大丈夫なの? 387 00:30:44,634 --> 00:30:45,635 この恥も 388 00:30:47,011 --> 00:30:48,930 いずれ忘れるさ 389 00:30:51,975 --> 00:30:55,562 チームメイトが 俺に寄ってきて― 390 00:30:57,689 --> 00:30:58,815 お手上げだ 391 00:30:59,732 --> 00:31:03,695 引きこもらないで 人と会ったほうがいい 392 00:31:05,238 --> 00:31:06,072 ああ 393 00:31:08,908 --> 00:31:09,909 君のほうは? 394 00:31:11,995 --> 00:31:13,079 元気よ 395 00:31:14,122 --> 00:31:16,124 心配で電話した 396 00:31:19,586 --> 00:31:21,838 調子はどうですか 397 00:31:21,921 --> 00:31:24,215 君の思い通りだな 398 00:31:24,841 --> 00:31:26,551 やめてください 399 00:31:26,634 --> 00:31:28,720 監督の座を狙ってた 400 00:31:28,803 --> 00:31:30,930 心配で来たんです 401 00:31:39,564 --> 00:31:41,316 名監督になれる 402 00:31:46,446 --> 00:31:49,991 素質があるし 戦術を隠し持ってる 403 00:31:51,492 --> 00:31:53,995 君こそ監督にふさわしい 404 00:32:01,836 --> 00:32:03,504 今後は何を? 405 00:32:04,881 --> 00:32:07,258 家族とやり直すよ 406 00:32:10,386 --> 00:32:12,096 選手たちを頼む 407 00:32:42,210 --> 00:32:44,504 何を読んでるの? 408 00:32:44,796 --> 00:32:49,550 私の監督就任が 気に食わない人たちもいる 409 00:32:51,386 --> 00:32:56,224 “選手にバブルサッカーを させるおバカな小娘” 410 00:32:57,308 --> 00:32:58,810 コメントは― 411 00:32:59,852 --> 00:33:03,773 “だからプロチームの監督は 女には無理” 412 00:33:04,273 --> 00:33:06,943 “選手は 彼女の子供じゃない” 413 00:33:09,570 --> 00:33:11,781 ネットはバカばかりだ 414 00:33:12,865 --> 00:33:15,243 奴らはファンじゃない 415 00:33:15,660 --> 00:33:18,329 チームを支配したいだけだ 416 00:33:18,413 --> 00:33:20,289 俺は楽しかったよ 417 00:33:20,373 --> 00:33:21,749 良かった 418 00:33:21,833 --> 00:33:23,084 またやろう 419 00:33:27,130 --> 00:33:28,006 乾杯! 420 00:33:58,786 --> 00:34:01,039 “ポイント通り190番地で 会おう” 421 00:34:01,122 --> 00:34:02,582 “ノーラン” 422 00:34:06,210 --> 00:34:07,086 良かった 423 00:34:14,844 --> 00:34:16,637 何を言う気だ? 424 00:34:17,679 --> 00:34:19,348 やめとけって 425 00:34:19,891 --> 00:34:21,016 聞こえる? 426 00:34:22,685 --> 00:34:24,896 私は解雇されるわね 427 00:34:24,978 --> 00:34:26,522 外に逃げる? 428 00:34:27,315 --> 00:34:28,190 そうね 429 00:34:30,193 --> 00:34:31,194 皆さん 430 00:34:32,110 --> 00:34:33,237 こんばんは 431 00:34:37,784 --> 00:34:40,328 マリーは理学療法士で 432 00:34:41,411 --> 00:34:42,705 俺の友達だ 433 00:34:43,706 --> 00:34:46,751 面倒見が良くて誠実で― 434 00:34:48,628 --> 00:34:49,962 いい人だ 435 00:34:51,297 --> 00:34:53,882 幸せになれると思う 436 00:34:54,425 --> 00:34:59,388 チーム全員 君が大好きだ 結婚おめでとう 437 00:35:09,357 --> 00:35:12,318 私は絶対クビよ 最悪ね 438 00:35:12,568 --> 00:35:15,279 君は有能だ クビにはならない 439 00:35:17,156 --> 00:35:19,075 有能? ありがとう 440 00:35:28,417 --> 00:35:29,335 吸う? 441 00:35:30,628 --> 00:35:32,171 マリーがくれた 442 00:35:33,256 --> 00:35:34,132 逆か 443 00:35:48,146 --> 00:35:49,647 大麻は初めて? 444 00:35:52,567 --> 00:35:53,442 うん 445 00:35:57,488 --> 00:35:58,573 可愛い 446 00:36:04,579 --> 00:36:05,788 熱い! 447 00:36:26,684 --> 00:36:27,768 ありがとう 448 00:36:28,853 --> 00:36:30,062 いいのよ 449 00:36:32,273 --> 00:36:36,485 俺とスライを いろいろ助けてくれたことさ 450 00:36:37,695 --> 00:36:39,405 それもいいのよ 451 00:36:51,959 --> 00:36:55,421 一緒に どこかで暮らさないか 452 00:36:58,341 --> 00:37:01,719 私と2人で暮らすってこと? 453 00:37:03,512 --> 00:37:06,515 スライのことを忘れてた 454 00:37:24,909 --> 00:37:25,618 君の― 455 00:37:26,786 --> 00:37:28,621 キルトの下に何が? 456 00:37:28,704 --> 00:37:31,123 君の女房の口紅さ 457 00:37:34,085 --> 00:37:35,253 飲むだろ 458 00:37:41,175 --> 00:37:42,551 ライ麦か 459 00:37:44,345 --> 00:37:45,763 また文句か? 460 00:37:46,639 --> 00:37:48,432 仲直りしよう 461 00:37:50,142 --> 00:37:52,436 この間は試合前で 462 00:37:52,853 --> 00:37:54,981 ピリピリしてた 463 00:37:55,856 --> 00:37:59,527 君は服役しなくてすむから 大丈夫さ 464 00:38:00,361 --> 00:38:01,529 何とかする 465 00:38:03,781 --> 00:38:07,034 ロンドンとサンダー 両チームに 466 00:38:10,454 --> 00:38:11,914 乾杯しよう 467 00:38:17,378 --> 00:38:18,254 来て 468 00:38:24,427 --> 00:38:27,930 さっき言ったことは本心だ 469 00:38:34,103 --> 00:38:35,104 ありがとう 470 00:38:47,700 --> 00:38:49,243 ジョセフ・バンバ? 471 00:38:51,662 --> 00:38:54,582 話を聞きたいの 署まで来て 472 00:38:54,665 --> 00:38:55,499 話って? 473 00:38:55,583 --> 00:38:58,085 アイザック・ボカ殺害の件よ 474 00:39:06,469 --> 00:39:08,387 この店に似合うな 475 00:39:09,388 --> 00:39:12,808 指示通り コーチを丸め込んだわ 476 00:39:13,976 --> 00:39:15,728 やるな お嬢さん 477 00:39:15,811 --> 00:39:17,271 選手のほうは? 478 00:39:17,355 --> 00:39:19,315 全て作戦通りだ 479 00:39:20,733 --> 00:39:22,568 強気だけど 480 00:39:23,319 --> 00:39:26,989 あなたも操られてる 私と同じよ 481 00:39:27,073 --> 00:39:29,408 操られるのが嫌か 482 00:39:30,534 --> 00:39:31,369 でもな 483 00:39:33,079 --> 00:39:34,747 これが現実だ 484 00:39:37,541 --> 00:39:39,085 違うかもよ 485 00:39:40,419 --> 00:39:42,129 用心しな お嬢さん 486 00:39:43,339 --> 00:39:46,634 共犯者に 儲けの大半を奪われただろ 487 00:40:13,285 --> 00:40:16,914 昼間のふざけたマネは 見逃してやる 488 00:40:17,665 --> 00:40:21,669 せいぜい 息子の無事を祈るんだな 489 00:40:43,774 --> 00:40:45,067 彼は裏庭よ 490 00:40:45,151 --> 00:40:46,110 どうも 491 00:40:53,617 --> 00:40:56,495 あの動画を警察に見せて 492 00:40:57,955 --> 00:41:01,959 そばにいて あなたの力になりたいの 493 00:41:02,042 --> 00:41:05,379 俺はこんなことで やられない 494 00:41:06,130 --> 00:41:07,006 やる側だ 495 00:41:07,089 --> 00:41:09,175 そんな人じゃない 496 00:41:09,258 --> 00:41:11,135 俺が奴を脅した 497 00:41:11,218 --> 00:41:11,886 ウソよ 498 00:41:11,969 --> 00:41:12,970 金目当てだ 499 00:41:13,053 --> 00:41:15,181 医大に行くんだろ 500 00:41:15,264 --> 00:41:16,765 見捨てないわ 501 00:41:16,849 --> 00:41:20,144 俺のために 進学をやめるとでも? 502 00:41:20,686 --> 00:41:22,688 一緒に暮らせるか? 503 00:41:23,439 --> 00:41:25,733 俺は親父と同類だ 504 00:41:25,816 --> 00:41:28,402 いいえ あなたは違う 505 00:41:30,070 --> 00:41:31,822 俺たちの恋愛は 506 00:41:33,616 --> 00:41:34,742 ままごとだ 507 00:41:36,327 --> 00:41:38,245 奴が血を流しても 508 00:41:39,455 --> 00:41:40,956 何も感じない 509 00:41:41,707 --> 00:41:42,750 悲しいけど― 510 00:41:44,877 --> 00:41:45,669 何も 511 00:41:46,545 --> 00:41:48,547 どうしたらいいの? 512 00:41:48,631 --> 00:41:50,799 ダブリンに行けよ 513 00:41:58,766 --> 00:41:59,642 帰れ 514 00:42:02,603 --> 00:42:03,521 帰れよ 515 00:42:04,688 --> 00:42:05,564 嫌よ 516 00:42:07,274 --> 00:42:08,526 帰れ 517 00:42:12,112 --> 00:42:13,656 君を愛してない 518 00:43:01,370 --> 00:43:03,372 日本語字幕 佐々木 千代