1 00:00:08,173 --> 00:00:10,176 地産地消 2 00:00:15,015 --> 00:00:18,810 病と闘ってもう10年になる 3 00:00:21,104 --> 00:00:24,065 私にとっての 健康とはー 4 00:00:24,816 --> 00:00:29,654 この病気を知らない 健常者が考える健康と 5 00:00:29,738 --> 00:00:31,156 違うものよ 6 00:00:33,158 --> 00:00:37,120 NETFLIX オリジナルシリーズ 7 00:00:37,829 --> 00:00:39,372 健康とは何? 8 00:00:44,419 --> 00:00:49,132 何の支障も感じず “健康”を意識しない生活 9 00:00:49,591 --> 00:00:51,384 痛みがなく― 10 00:00:52,719 --> 00:00:55,472 その上…疲れがない状態 11 00:00:56,639 --> 00:00:59,601 取り戻した力を保つこと 12 00:01:02,937 --> 00:01:03,938 回復し― 13 00:01:04,022 --> 00:01:06,691 社会に復帰すること 14 00:01:07,192 --> 00:01:08,359 人前に出― 15 00:01:09,736 --> 00:01:13,656 家族や友人といても 問題ない状態 16 00:01:14,616 --> 00:01:16,201 人々と交流し 17 00:01:16,993 --> 00:01:20,705 いつか 仕事も持てる状態 18 00:01:23,458 --> 00:01:27,962 やれなかったと 気づかなかったことさえ 19 00:01:28,338 --> 00:01:31,591 やれる余裕ができた状態 20 00:01:47,732 --> 00:01:53,363 第7章: 真の健康とは 21 00:01:54,697 --> 00:01:56,533 改善するかな? 22 00:02:05,834 --> 00:02:08,294 ジル 23 00:02:10,380 --> 00:02:12,799 ジルは 過敏症改善のため 24 00:02:12,882 --> 00:02:15,260 1年間 解毒療法を行った 25 00:02:16,136 --> 00:02:17,137 おはよう 26 00:02:19,722 --> 00:02:23,101 ナギー環境医学専門医の診察 27 00:02:25,145 --> 00:02:29,065 マーサズ・ヴィニヤード 28 00:02:31,317 --> 00:02:35,488 心拍変動検査で バンドを巻くわ 29 00:02:36,531 --> 00:02:37,740 かがめない 30 00:02:37,824 --> 00:02:39,200 これもね 31 00:02:39,534 --> 00:02:40,451 ホック? 32 00:02:40,535 --> 00:02:41,703 ないわ 33 00:02:41,828 --> 00:02:43,413 そっち持って 34 00:02:44,038 --> 00:02:45,790 2日間の検査で 35 00:02:45,874 --> 00:02:47,750 有効な治療法を探る 36 00:02:47,750 --> 00:02:48,168 有効な治療法を探る 37 00:02:47,750 --> 00:02:48,168 マイコトキシン排出には 38 00:02:48,168 --> 00:02:50,670 マイコトキシン排出には 39 00:02:50,753 --> 00:02:54,549 コレスチラミン 炭や土などを取る 40 00:02:56,301 --> 00:02:57,135 そして 41 00:02:57,302 --> 00:03:01,347 コレスチラミンには 拒否反応も時々 42 00:03:01,431 --> 00:03:02,682 しかたない 43 00:03:02,765 --> 00:03:05,476 化合物は1缶280ドル 44 00:03:06,060 --> 00:03:07,687 彼女と話す 45 00:03:07,896 --> 00:03:08,730 どうぞ 46 00:03:09,022 --> 00:03:10,356 外にいい? 47 00:03:10,523 --> 00:03:11,149 うん 48 00:03:11,608 --> 00:03:13,359 じゃあ後で 49 00:03:13,443 --> 00:03:16,237 シャワー室にタオルが 50 00:03:16,321 --> 00:03:18,907 そこで着替えて 51 00:03:19,073 --> 00:03:20,867 大きな数字ね 52 00:03:20,992 --> 00:03:21,659 何? 53 00:03:21,743 --> 00:03:22,785 高額だわ 54 00:03:23,036 --> 00:03:23,786 検査… 55 00:03:23,870 --> 00:03:24,662 そうね 56 00:03:25,830 --> 00:03:28,708 医師は 各種検査の総額が 57 00:03:28,791 --> 00:03:30,585 最高3万ドルだと告げた 58 00:03:30,585 --> 00:03:31,544 最高3万ドルだと告げた 59 00:03:30,585 --> 00:03:31,544 あれや これや… 60 00:03:31,544 --> 00:03:32,670 あれや これや… 61 00:03:32,754 --> 00:03:34,672 全部費用が… 62 00:03:34,756 --> 00:03:35,632 そうね 63 00:03:37,842 --> 00:03:41,262 どのように工面できるか… 64 00:03:41,346 --> 00:03:46,267 私は 彼女の提案を試して 結果を見たい 65 00:03:46,935 --> 00:03:48,937 そう思ってる 66 00:03:49,562 --> 00:03:52,482 大切なのは緩和かと 67 00:03:53,942 --> 00:03:57,612 そして 正しい治療を受けたい 68 00:03:59,948 --> 00:04:03,326 頭が混乱してる パニックよ 69 00:04:03,534 --> 00:04:06,037 仕事を辞め 移転… 70 00:04:06,120 --> 00:04:11,626 毒性を上昇させる場所に 住むべきでないと言った 71 00:04:12,418 --> 00:04:14,921 生活の激変は覚悟済み 72 00:04:15,004 --> 00:04:17,882 ニューヨークを離れるわ 73 00:04:20,051 --> 00:04:21,177 汚い町よ 74 00:04:23,012 --> 00:04:25,014 環境病は解決可能 75 00:04:25,098 --> 00:04:26,849 私がその証明よ 76 00:04:27,392 --> 00:04:31,312 死にたくなかったので 決心した 77 00:04:31,396 --> 00:04:35,191 清潔な環境に暮らすことをね 78 00:04:35,275 --> 00:04:37,819 ニューヨークから 今はここに 79 00:04:38,278 --> 00:04:40,196 “サバイバル”のため 80 00:04:40,280 --> 00:04:43,241 ニューヨークを離れれば 81 00:04:43,324 --> 00:04:45,535 症状は改善すると思う 82 00:04:50,915 --> 00:04:54,127 あなたの健康に比べたら― 83 00:04:55,878 --> 00:04:57,880 家はどうでもいい 84 00:04:58,006 --> 00:04:58,756 そう… 85 00:04:58,881 --> 00:04:59,882 当たり前 86 00:04:59,966 --> 00:05:04,220 延期できるものならするけど 87 00:05:06,306 --> 00:05:09,309 着手が早ければ早いほど 88 00:05:09,392 --> 00:05:13,521 家を売って引っ越せるのが― 89 00:05:14,063 --> 00:05:15,481 早くなる 90 00:05:15,565 --> 00:05:16,816 ここに? 91 00:05:16,899 --> 00:05:21,529 NY都市部に ずっと住む必要ないわ 92 00:05:21,821 --> 00:05:23,865 いい機会よ 93 00:05:23,948 --> 00:05:27,660 健康が大事だから NYを出る 94 00:05:27,744 --> 00:05:32,206 分かった 戻ってアドバイスを聞こう 95 00:05:32,290 --> 00:05:33,958 回復するには 96 00:05:34,042 --> 00:05:38,004 NYを離れるしか方法がない 97 00:05:40,673 --> 00:05:42,967 決断に…感謝するわ 98 00:05:43,092 --> 00:05:44,677 よく聞かれる 99 00:05:44,761 --> 00:05:45,595 いいの 100 00:05:45,678 --> 00:05:47,555 “なぜまだ一緒に?” 101 00:05:48,222 --> 00:05:49,474 愛する人が 102 00:05:49,557 --> 00:05:52,143 ガンになったら 別れる? 103 00:05:53,644 --> 00:05:57,523 答えは普通 “ノー”でしょ 104 00:06:00,568 --> 00:06:04,113 ずっと一緒に この人を支えるわ 105 00:06:04,364 --> 00:06:07,033 病気の彼女との生活は 106 00:06:07,116 --> 00:06:08,826 彼女無しよりずっといい 107 00:06:09,994 --> 00:06:13,039 2人はジャニンの家を売り 108 00:06:13,164 --> 00:06:16,542 コロラドへの移転を検討中 109 00:06:18,669 --> 00:06:22,173 カリフォルニア州 ロサンゼルス 110 00:06:22,256 --> 00:06:25,009 完全に回復したと思う? 111 00:06:33,559 --> 00:06:35,561 ピラー 112 00:06:36,270 --> 00:06:38,815 ピラーは2年間隔離病棟で 113 00:06:38,898 --> 00:06:41,067 化学製品との接触を断ち 114 00:06:41,150 --> 00:06:42,693 病状改善を目指し 115 00:06:42,777 --> 00:06:44,779 約10種の治療を受けた 116 00:06:45,571 --> 00:06:47,990 過去の治療経験から 117 00:06:48,074 --> 00:06:52,078 過去2か月間より 今からの4か月で 118 00:06:52,161 --> 00:06:54,497 もっと改善が進む 119 00:06:54,705 --> 00:07:00,753 栄養補給を継続すれば 回復が大いに期待できる 120 00:07:01,462 --> 00:07:05,299 そろそろ 実社会に戻ってみよう 121 00:07:07,135 --> 00:07:10,888 4か月後 122 00:07:19,730 --> 00:07:20,898 ようこそ 123 00:07:20,982 --> 00:07:23,609 はじめまして 124 00:07:23,734 --> 00:07:25,987 強くなったと感じる 125 00:07:26,070 --> 00:07:28,239 平気な場所も増えた 126 00:07:28,322 --> 00:07:32,452 それに 香水をつけた人も平気 127 00:07:32,535 --> 00:07:35,621 ここに処方箋の写しがある 128 00:07:36,330 --> 00:07:39,250 治療が全部 作用してる 129 00:07:39,542 --> 00:07:41,544 全部効果があるの 130 00:07:41,961 --> 00:07:43,421 じゃあ 開始 131 00:07:44,380 --> 00:07:48,217 〈アルツハイマーの 治療法はない〉 132 00:07:48,301 --> 00:07:49,802 かわいい声ね 133 00:07:49,927 --> 00:07:52,013 本当よ かわいい 134 00:07:52,680 --> 00:07:57,685 〈疑問があれば 医師に相談を〉 135 00:07:58,227 --> 00:08:01,230 再び演技ができた感想は? 136 00:08:03,566 --> 00:08:06,319 どういう感じたか? 137 00:08:08,196 --> 00:08:09,238 いくよ 138 00:08:09,572 --> 00:08:11,324 信頼は重要だ 139 00:08:11,532 --> 00:08:13,159 治療は心から始まる 140 00:08:13,242 --> 00:08:15,703 脳の影響は大きい 141 00:08:15,786 --> 00:08:16,787 明らかに… 142 00:08:16,829 --> 00:08:17,455 アダルジャ医師 143 00:08:17,455 --> 00:08:18,706 アダルジャ医師 心と体はつながっている 144 00:08:18,706 --> 00:08:20,917 心と体はつながっている 145 00:08:21,250 --> 00:08:23,085 〈ありがとう〉 146 00:08:23,169 --> 00:08:24,170 いい感じ 147 00:08:24,504 --> 00:08:26,339 完了 お疲れ様 148 00:08:26,422 --> 00:08:28,257 歌も歌えるわよ 149 00:08:28,716 --> 00:08:29,717 すごい 150 00:08:30,218 --> 00:08:33,429 自分でいられるっていいわ 151 00:08:33,554 --> 00:08:38,058 失ったものの一部を また取り戻せた 152 00:08:39,519 --> 00:08:42,563 もっと取り戻すわ 153 00:09:02,833 --> 00:09:07,296 ピラーの夫 ジェフは 医療費が払えず 154 00:09:07,421 --> 00:09:11,676 持ち家を貸すため 改装を始めた 155 00:09:11,801 --> 00:09:16,055 ピラーとの現状を 教えてくれる? 156 00:09:18,933 --> 00:09:20,393 ピラーは… 157 00:09:20,851 --> 00:09:24,146 2人の間で…色々起こった 158 00:09:29,569 --> 00:09:32,113 関係はもうない 159 00:09:32,822 --> 00:09:35,783 話しかけるなと言われた 160 00:09:35,992 --> 00:09:37,076 これが… 161 00:09:38,536 --> 00:09:41,372 僕らの…現状だ 162 00:09:43,249 --> 00:09:46,794 離婚すると思う? 163 00:09:50,756 --> 00:09:52,466 彼女は離婚を希望 164 00:09:54,802 --> 00:09:57,972 “愛が死んだ”そうだ 165 00:09:59,599 --> 00:10:00,891 あなたは? 166 00:10:01,267 --> 00:10:02,143 さあ… 167 00:10:02,226 --> 00:10:03,853 確かなのは― 168 00:10:03,936 --> 00:10:08,941 僕はできる限りのことをする 169 00:10:09,650 --> 00:10:14,530 過去の努力の積み重ねがあり 今がある 170 00:10:15,740 --> 00:10:17,325 後悔はない 171 00:10:17,408 --> 00:10:21,203 今も心配してるし 回復を願ってる 172 00:10:24,999 --> 00:10:28,753 健康を求める行程は どうでした? 173 00:10:29,587 --> 00:10:30,588 行程? 174 00:10:30,671 --> 00:10:31,881 そうね… 175 00:10:34,592 --> 00:10:38,304 皆さん色々意見があると思う 176 00:10:38,387 --> 00:10:40,389 それは問題ないわ 177 00:10:40,473 --> 00:10:44,810 適切な人に 良い問題提起ができたなら 178 00:10:52,234 --> 00:10:55,321 スター 179 00:10:55,905 --> 00:11:00,159 治療法を探す10年間に 12の病名が告知される 180 00:11:00,618 --> 00:11:01,369 さて… 181 00:11:01,452 --> 00:11:05,164 兆候がはっきり見て取れる 182 00:11:07,166 --> 00:11:09,543 十中八九 ライム病だ 183 00:11:10,127 --> 00:11:15,174 ソフィア衛生研究所で 2週間のライム病集中治療 184 00:11:15,257 --> 00:11:17,426 平気? あと1分 185 00:11:21,347 --> 00:11:22,473 オレゴン レイクオスウィーゴ市 186 00:11:22,473 --> 00:11:25,101 オレゴン レイクオスウィーゴ市 5…6…7…8…9 187 00:11:25,101 --> 00:11:25,142 5…6…7…8…9 188 00:11:25,226 --> 00:11:26,852 7 8 9… 189 00:11:29,605 --> 00:11:31,649 何故か笑っちゃう 190 00:11:31,982 --> 00:11:32,566 5 191 00:11:34,151 --> 00:11:34,777 6 192 00:11:37,405 --> 00:11:38,197 起きて 193 00:11:39,532 --> 00:11:40,157 ふぅ 194 00:11:40,741 --> 00:11:41,742 お疲れ 195 00:11:41,951 --> 00:11:43,703 強くなったかも 196 00:11:43,786 --> 00:11:44,328 そう 197 00:11:44,453 --> 00:11:46,622 ソフィアに行って 198 00:11:47,164 --> 00:11:51,544 2週間の集中ケアを受けたわ 199 00:11:51,752 --> 00:11:56,382 その後 指示通りの生活を 自宅でも続けた 200 00:11:56,882 --> 00:12:00,052 赤外線サウナを週2回 201 00:12:00,136 --> 00:12:02,346 結腸洗浄も週2回 202 00:12:02,555 --> 00:12:07,101 コーヒー浣腸と キャスターオイルパック 203 00:12:07,226 --> 00:12:08,769 肝臓浄化用ね 204 00:12:11,397 --> 00:12:13,899 やることが いっぱい 205 00:12:13,983 --> 00:12:16,986 でも健康が大事だからやる 206 00:12:17,361 --> 00:12:19,071 気分はどう? 207 00:12:20,364 --> 00:12:21,991 いいわよ 208 00:12:22,074 --> 00:12:24,160 気分良く目覚め… 209 00:12:24,243 --> 00:12:24,994 本当か 210 00:12:25,161 --> 00:12:27,621 脳もよく働く感じよ 211 00:12:27,705 --> 00:12:29,290 すっきりとね 212 00:12:29,665 --> 00:12:35,546 西洋医学で毎日 解毒 排泄や改善をし 213 00:12:35,629 --> 00:12:39,717 それを君の体が喜んでいる 214 00:12:39,800 --> 00:12:44,346 サプリメントでは 変化がなかったけど 215 00:12:44,555 --> 00:12:47,558 今の療法は確実に効いてる 216 00:12:47,641 --> 00:12:49,810 全く違う療法で 217 00:12:49,894 --> 00:12:53,481 体を鍛え 免疫力を高めている 218 00:12:53,564 --> 00:12:59,111 効果がはっきり分かる それが一番だわ 219 00:12:59,403 --> 00:13:03,157 ここまでの道のりに 満足してるし 220 00:13:03,240 --> 00:13:07,995 出会いから現在まで 自然に生きてきたから 221 00:13:08,078 --> 00:13:09,705 ここに来れた 222 00:13:09,789 --> 00:13:14,043 彼女の回復は奇跡だと思う 223 00:13:14,585 --> 00:13:19,590 数々の危機を乗り越え 今治癒に向かっている 224 00:13:19,673 --> 00:13:25,179 彼女が蓄えた活力は 次のレベルを突破すると思う 225 00:13:28,432 --> 00:13:32,269 治癒への旅みたい 226 00:13:33,896 --> 00:13:35,397 症状は… 227 00:13:35,773 --> 00:13:40,027 頭痛や吐き気 痛みや疲労感などが 228 00:13:40,110 --> 00:13:41,445 劇的に軽減 229 00:13:43,239 --> 00:13:46,575 エネルギーや回復力も感じる 230 00:13:46,659 --> 00:13:51,372 ジストニアの症状も 軽くなった 231 00:13:53,165 --> 00:13:55,626 免疫強化を続ければ 232 00:13:55,751 --> 00:13:58,587 完全治癒も夢じゃない 233 00:13:58,712 --> 00:14:00,297 それが目標よ 234 00:14:02,967 --> 00:14:06,971 解毒療法は一生続くと 考えるべきだ 235 00:14:07,555 --> 00:14:10,266 2年間治療して 236 00:14:10,474 --> 00:14:12,226 終わりではない 237 00:14:12,309 --> 00:14:14,979 毎日の実行が必要だ 238 00:14:15,521 --> 00:14:18,190 長い 長い間で初めて 239 00:14:18,274 --> 00:14:19,775 希望が持てた 240 00:14:19,859 --> 00:14:24,905 しっかりと立ち エネルギーを感じられる 241 00:14:25,155 --> 00:14:27,491 生活が楽しいし 242 00:14:28,367 --> 00:14:30,995 恵まれていると感じる 243 00:14:37,751 --> 00:14:38,586 腕に… 244 00:14:38,669 --> 00:14:40,170 これを着ける 245 00:14:50,723 --> 00:14:53,475 ジェイミソン 246 00:14:54,184 --> 00:14:58,522 ジェイミソンは疾病のため 2年間 寝たきり 247 00:14:58,606 --> 00:15:02,860 慢性疾患専門医 ゴードンが 1か月前に彼を訪問 248 00:15:03,319 --> 00:15:05,112 血管は太い? 249 00:15:05,195 --> 00:15:05,946 ダメだ 250 00:15:06,906 --> 00:15:08,991 重量挙げが良いよ 251 00:15:09,533 --> 00:15:11,160 さあ採血だ 252 00:15:12,328 --> 00:15:13,996 検査の結果 原因は 253 00:15:14,079 --> 00:15:18,792 ME(筋痛性脳脊髄炎) でない可能性が告げられる 254 00:15:20,252 --> 00:15:23,422 医師の意見には驚いた 255 00:15:23,505 --> 00:15:26,717 MEの診断は困難を極める 256 00:15:26,800 --> 00:15:30,304 多くの医者はこの病気を無視 257 00:15:30,429 --> 00:15:33,182 一般の人もそうだ 258 00:15:34,725 --> 00:15:37,853 135…87…85 259 00:15:41,899 --> 00:15:45,361 僕は自分がMEだと思ってる 260 00:15:45,444 --> 00:15:47,821 他の医者もそう診断 261 00:15:48,697 --> 00:15:52,826 ゴードン先生は 尊敬してるけど 262 00:15:52,910 --> 00:15:55,120 その意見は彼一人 263 00:15:57,748 --> 00:16:00,709 ハッピーバースデー   トゥユー 264 00:16:00,793 --> 00:16:04,546 ハッピーバースデー   トゥユー 265 00:16:04,630 --> 00:16:08,217 ハッピーバースデー   ディア… 266 00:16:08,300 --> 00:16:09,551 叔父さん 267 00:16:09,635 --> 00:16:12,012 ハッピーバースデー… 268 00:16:12,096 --> 00:16:13,973 ライトショーだ 269 00:16:14,682 --> 00:16:16,350 これ見て 270 00:16:16,850 --> 00:16:17,601 これも 271 00:16:17,685 --> 00:16:18,435 いいね 272 00:16:18,519 --> 00:16:20,229 壁に映せば 273 00:16:20,312 --> 00:16:22,064 壊れないね 274 00:16:22,147 --> 00:16:23,899 気に入ったよ 275 00:16:31,323 --> 00:16:32,616 星が見たい 276 00:16:34,034 --> 00:16:35,285 星が見たい 277 00:16:35,411 --> 00:16:36,912 星が見たい? 278 00:16:36,996 --> 00:16:37,705 そう 279 00:16:41,458 --> 00:16:43,002 下に降りる? 280 00:16:44,128 --> 00:16:45,754 どうぞ 281 00:16:56,098 --> 00:16:57,599 健康になれば 282 00:16:57,683 --> 00:17:00,769 自分で自分の世話ができる 283 00:17:02,896 --> 00:17:07,067 可能であれば 100% 健康に戻りたい 284 00:17:07,943 --> 00:17:08,609 星だ 285 00:17:09,819 --> 00:17:13,031 正直 原因はどうでもいい 286 00:17:13,156 --> 00:17:16,242 僕の病状が 認知される限り 287 00:17:16,326 --> 00:17:18,619 病名も何だっていい 288 00:17:18,787 --> 00:17:22,790 普段の生活に戻る それだけが願いだ 289 00:17:23,791 --> 00:17:28,547 ジェイミソンは ゴードン医師の治療を継続 290 00:17:28,630 --> 00:17:32,718 回復への道のりを執筆中だ 291 00:17:45,939 --> 00:17:51,028 NYに戻れない 現実との折り合いはついた? 292 00:17:52,112 --> 00:17:53,113 どうかな 293 00:17:55,449 --> 00:17:57,201 一番暗い時は 294 00:17:57,284 --> 00:18:00,788 “死ぬために戻ろう” と思う 295 00:18:10,631 --> 00:18:12,674 ベッカ 296 00:18:13,300 --> 00:18:17,805 ベッカはここ1年 カビを避け 砂漠に在住 297 00:18:17,888 --> 00:18:20,390 この地域を旅しながら 298 00:18:20,474 --> 00:18:22,810 治療法を探していた 299 00:18:22,893 --> 00:18:28,273 加圧したオゾンが 治療に有効とのデータがある 300 00:18:29,233 --> 00:18:35,155 あなた自身の幹細胞を 活性化させようと思ってる 301 00:18:35,239 --> 00:18:37,491 治療を受けた患者は 302 00:18:37,574 --> 00:18:42,037 以前に比べ カビへの過敏性が低下した 303 00:18:42,121 --> 00:18:42,871 そう… 304 00:18:43,747 --> 00:18:47,876 自然治癒研究所は 2万5千ドルの幹細胞治療を 305 00:18:47,960 --> 00:18:50,087 ベッカに無償でオファー 306 00:18:51,630 --> 00:18:56,552 彼女はオファーを断った 307 00:19:00,389 --> 00:19:02,516 本能が危険だと 308 00:19:02,599 --> 00:19:08,939 でも 賢い患者の意見も 聞いてみようと思った 309 00:19:09,022 --> 00:19:11,567 自腹じゃ到底無理な― 310 00:19:11,817 --> 00:19:15,070 バカ高い治療法が タダだって 311 00:19:15,154 --> 00:19:17,114 どう思う?って 312 00:19:18,073 --> 00:19:19,199 受ける? 313 00:19:19,575 --> 00:19:21,577 みんなこう言った 314 00:19:23,036 --> 00:19:24,037 すまんが 315 00:19:24,997 --> 00:19:28,625 あんたの場合は やめときなって 316 00:19:30,627 --> 00:19:36,216 それで治るよって 答えが欲しかった 317 00:19:36,717 --> 00:19:38,719 もちろん治りたい 318 00:19:39,261 --> 00:19:43,432 でもこの時点での… 319 00:19:45,350 --> 00:19:47,227 ヘマはご免よ 320 00:19:50,939 --> 00:19:54,484 入り方を教えてくる 321 00:19:55,944 --> 00:19:59,656 家族が寄付を集め 防菌トレーラー購入 322 00:19:59,740 --> 00:20:01,992 ベッカの彼ジェシが 323 00:20:02,075 --> 00:20:02,326 手伝いに来た 324 00:20:02,326 --> 00:20:03,660 手伝いに来た 325 00:20:02,326 --> 00:20:03,660 そっち見て 326 00:20:03,660 --> 00:20:03,702 手伝いに来た 327 00:20:03,744 --> 00:20:05,162 僕はこっち 328 00:20:05,662 --> 00:20:07,039 壮大だな? 329 00:20:07,873 --> 00:20:08,916 すごいね 330 00:20:08,999 --> 00:20:12,252 大げさじゃなく ホントに壮大 331 00:20:13,086 --> 00:20:19,551 安全なトレーラの制作者と ツーソンで会った 332 00:20:22,554 --> 00:20:23,555 例えば… 333 00:20:24,848 --> 00:20:27,309 ここにも置けるぞ 334 00:20:27,392 --> 00:20:29,144 簡単じゃないが 335 00:20:29,686 --> 00:20:32,439 車での生活は危険もある 336 00:20:32,522 --> 00:20:36,610 昼夜の温度差が ひどく激しいの 337 00:20:36,818 --> 00:20:39,988 私の免疫は耐えられない 338 00:20:40,614 --> 00:20:44,368 家屋から離れるから ここがいいね 339 00:20:44,451 --> 00:20:45,535 臭うよ 340 00:20:45,619 --> 00:20:46,662 ひどく? 341 00:20:47,120 --> 00:20:47,746 別に 342 00:20:47,871 --> 00:20:48,538 そう 343 00:20:49,081 --> 00:20:50,832 名前はメキュー 344 00:20:50,916 --> 00:20:55,045 “移動防菌室”の 頭文字をつなげた 345 00:20:55,128 --> 00:21:00,759 ここは最小限のカビでも 耐性がない人向けの 346 00:21:00,842 --> 00:21:02,886 安全な空間よ 347 00:21:04,263 --> 00:21:06,098 きれいだわ 348 00:21:07,307 --> 00:21:10,394 シャワーはそこだ 349 00:21:12,062 --> 00:21:15,065 そこが湿気を逃す排気口だ 350 00:21:16,358 --> 00:21:18,360 ここを上げるだけ 351 00:21:18,443 --> 00:21:21,822 サボテンがステキに見える 352 00:21:22,572 --> 00:21:23,615 どう? 353 00:21:23,699 --> 00:21:24,741 いいね 354 00:21:25,117 --> 00:21:31,832 砂漠をはさむ両海岸で生活 さすがハーバードだ 355 00:21:31,915 --> 00:21:35,210 次の学期は休暇を取る予定だ 356 00:21:35,294 --> 00:21:38,964 ニックと学期ごとに 交代してる 357 00:21:39,881 --> 00:21:42,884 彼女と一緒に住みたいけど 358 00:21:42,968 --> 00:21:46,263 彼女が呼吸できる家が必要だ 359 00:21:47,264 --> 00:21:48,348 テレビだ 360 00:21:48,432 --> 00:21:51,268 トレーラーの鍵はそこ 361 00:21:51,351 --> 00:21:55,397 私の希望は 安全に住める家だけど 362 00:21:56,315 --> 00:21:58,317 見つからなかった 363 00:22:01,028 --> 00:22:04,364 安全に過ごせる室内は 364 00:22:04,448 --> 00:22:07,909 トレイラーだけだった 365 00:22:09,786 --> 00:22:10,954 予防隔離は 366 00:22:11,038 --> 00:22:14,166 易感染性患者への処置だ 367 00:22:14,499 --> 00:22:16,752 大抵は隔離を嫌がる 368 00:22:16,835 --> 00:22:20,005 精神的 肉体的な理由で 369 00:22:20,088 --> 00:22:22,007 それが大問題だ 370 00:22:23,967 --> 00:22:29,097 家無しの病人として 有名になるのは嫌だ 371 00:22:29,181 --> 00:22:33,393 パジャマで 砂漠に住むなんて最悪 372 00:22:35,562 --> 00:22:38,565 そんな夢は持ってなかった 373 00:22:39,816 --> 00:22:44,571 まだ心は穏やかじゃない 悲し過ぎるもの 374 00:22:50,160 --> 00:22:51,328 カルメン 375 00:22:51,661 --> 00:22:54,998 治療への望みは? 376 00:22:56,124 --> 00:22:59,419 携帯電話や蛍光灯なんかを 377 00:22:59,878 --> 00:23:01,380 私が問題なく 378 00:23:02,130 --> 00:23:05,258 使えるようにする 薬はない 379 00:23:05,384 --> 00:23:06,176 私は… 380 00:23:06,593 --> 00:23:07,803 ムリなの 381 00:23:09,221 --> 00:23:11,390 薬は効果ないわ 382 00:23:16,978 --> 00:23:19,481 カルメン 383 00:23:20,023 --> 00:23:22,484 家では不健康だけど 384 00:23:23,527 --> 00:23:24,528 変えたい 385 00:23:26,655 --> 00:23:30,826 カルメンは3年間 電気過敏に悩む 386 00:23:30,909 --> 00:23:33,537 現在 グリーンバンクの 387 00:23:33,620 --> 00:23:36,331 超弱電界地域に滞在中 388 00:23:37,749 --> 00:23:40,168 葉っぱがきれいね 389 00:23:41,837 --> 00:23:44,756 ここを曲がると絶景なの 390 00:23:44,840 --> 00:23:48,135 グリーンバンクはユニークよ 391 00:23:50,470 --> 00:23:52,389 くつろげる町ね 392 00:23:53,056 --> 00:23:57,310 ここだと症状が出ないので 393 00:23:57,394 --> 00:23:59,980 いつもホッとする 394 00:24:01,231 --> 00:24:02,983 ここでは健康よ 395 00:24:06,570 --> 00:24:09,698 人参とバナナ チーズも必要 396 00:24:11,741 --> 00:24:14,828 この店では少し長居できる 397 00:24:14,911 --> 00:24:17,247 蛍光灯があるけどね 398 00:24:18,206 --> 00:24:19,583 新聞もある 399 00:24:20,417 --> 00:24:23,628 新しい? もらうわ 400 00:24:25,130 --> 00:24:26,548 素晴らしい 401 00:24:26,631 --> 00:24:27,799 休息よ 402 00:24:28,341 --> 00:24:29,509 バナナが必要 403 00:24:32,721 --> 00:24:33,930 これでいい 404 00:24:39,144 --> 00:24:41,521 今日は気分いいわ 405 00:24:41,605 --> 00:24:43,773 すっきりするし… 406 00:24:44,691 --> 00:24:46,318 若返った気分 407 00:24:49,905 --> 00:24:55,952 表示を着けるけど 時々裏返しにする 408 00:24:56,495 --> 00:24:58,955 今はいらないわ 409 00:24:59,039 --> 00:25:01,416 ここで1日 命の洗濯 410 00:25:02,083 --> 00:25:05,170 でもずっとは無理 411 00:25:06,713 --> 00:25:09,424 家族が家にいるもの 412 00:25:09,508 --> 00:25:13,094 不在の母親にはなりたくない 413 00:25:14,221 --> 00:25:17,724 ほったらかしてる気分になる 414 00:25:20,060 --> 00:25:22,604 夫とも一緒に居たい 415 00:25:24,439 --> 00:25:26,191 ソウルメイトよ 416 00:25:27,108 --> 00:25:28,610 彼無しでは… 417 00:25:29,236 --> 00:25:32,239 もう色んなことができない 418 00:25:33,490 --> 00:25:35,742 ずっと助けてくれた 419 00:25:36,201 --> 00:25:38,036 去るのはつらい 420 00:25:38,537 --> 00:25:42,290 でも家族に会うのは楽しみ 421 00:25:42,999 --> 00:25:44,292 ラッキーね 422 00:25:46,002 --> 00:25:49,798 いずれここに住みたいの 423 00:25:50,298 --> 00:25:51,716 ありがとう 424 00:25:52,759 --> 00:25:55,095 立たないで大丈夫よ 425 00:25:55,637 --> 00:25:57,055 待たないと 426 00:25:57,138 --> 00:26:00,016 子供の巣立ちを 427 00:26:00,642 --> 00:26:05,188 夫の定年も待たないと 428 00:26:05,272 --> 00:26:07,482 その後定住するの 429 00:26:11,945 --> 00:26:13,947 とっても前向きよ 430 00:26:14,030 --> 00:26:16,700 可能性が見えるもの 431 00:26:22,247 --> 00:26:23,623 ここに来て 432 00:26:23,707 --> 00:26:25,584 デトックスし 433 00:26:25,667 --> 00:26:29,588 また日常に戻る ずっと痛いわけじゃない 434 00:26:31,673 --> 00:26:33,800 数年経てば 435 00:26:33,883 --> 00:26:35,760 子供たちも独立 436 00:26:36,636 --> 00:26:41,725 夫と一緒に ここで静かに暮らす 437 00:26:46,104 --> 00:26:47,188 それが夢 438 00:26:57,365 --> 00:27:01,578 カルメンは数か月ごと グリーンバンクに滞在 439 00:27:01,661 --> 00:27:05,206 夫も近い将来 同行する予定 440 00:27:08,251 --> 00:27:11,796 皆に何を理解して欲しい? 441 00:27:12,547 --> 00:27:13,715 皆には… 442 00:27:14,466 --> 00:27:17,636 “きっと大丈夫”とかいう― 443 00:27:17,719 --> 00:27:22,515 慰めの言葉は要らないと 分かって欲しい 444 00:27:22,682 --> 00:27:24,851 “じき治るよ”とか 445 00:27:24,934 --> 00:27:30,190 そういう意味のない言葉は 必要ない 446 00:27:38,615 --> 00:27:44,287 ジェイク 447 00:27:47,957 --> 00:27:51,211 ハンザセンターから 1か月 448 00:27:51,294 --> 00:27:54,964 症状はまだ劇的に 悪化している 449 00:27:56,257 --> 00:27:58,718 昏睡状態にもなった 450 00:27:59,928 --> 00:28:01,513 思い始めた… 451 00:28:02,055 --> 00:28:03,807 回復は無理かと 452 00:28:03,932 --> 00:28:06,851 別の病気になったのかも 453 00:28:09,896 --> 00:28:13,692 ハンザセンターから 検査結果だ 454 00:28:14,484 --> 00:28:17,320 血液に重金属の毒が 455 00:28:17,946 --> 00:28:23,326 検査で ジェイクの脳に アルミニウムを微量発見 456 00:28:24,536 --> 00:28:26,788 解毒は困難を極める 457 00:28:26,871 --> 00:28:29,999 取り出しにくいんだ 458 00:28:30,083 --> 00:28:34,713 バクテリアを殺すと 死の際に毒を出すが 459 00:28:37,716 --> 00:28:41,219 今は体への負担が大き過ぎる 460 00:28:41,928 --> 00:28:44,180 なのでゆっくり構え 461 00:28:44,556 --> 00:28:47,809 機能を回復させることにした 462 00:28:49,102 --> 00:28:50,186 いい子だ 463 00:28:50,854 --> 00:28:52,272 いい子だ! 464 00:28:52,397 --> 00:28:57,152 ハンザセンターは ライム重感染治療をする 465 00:28:57,235 --> 00:29:00,697 ライム病用の薬 ライモジェン 466 00:29:01,781 --> 00:29:05,410 寄生虫用のパラジェン 467 00:29:05,493 --> 00:29:06,453 ボレロジェン 468 00:29:06,536 --> 00:29:08,705 ボレリア菌用だ 469 00:29:09,914 --> 00:29:13,460 以上がライム病と 重感染用の薬 470 00:29:13,585 --> 00:29:17,088 だけどそれだけが 目的じゃない 471 00:29:17,172 --> 00:29:21,259 飲んでる薬全部 免疫力向上に役立つ 472 00:29:26,097 --> 00:29:30,101 手順通りにきちんと 治療を続ける 473 00:29:31,394 --> 00:29:33,980 気分が乗らない時も 474 00:29:34,063 --> 00:29:36,816 決心してよかったと思う 475 00:29:37,484 --> 00:29:40,487 先生を信じ 治療を継続した 476 00:29:41,362 --> 00:29:42,655 止めてたら 477 00:29:43,782 --> 00:29:45,658 今どうなってたか 478 00:29:48,453 --> 00:29:50,914 “マシ”は回復でなく 479 00:29:50,997 --> 00:29:53,458 気分がいい訳でもない 480 00:29:53,541 --> 00:29:56,044 でも〝マシ〞だと起きて 481 00:29:56,127 --> 00:29:59,005 話せて 食事の用意ができ 482 00:29:59,214 --> 00:30:01,841 調子良いと買い物もね 483 00:30:03,259 --> 00:30:08,014 健康の兆しが 少しでも見えると嬉しい 484 00:30:09,182 --> 00:30:11,100 おじいちゃんの誕生日よ 485 00:30:11,184 --> 00:30:14,312 ロウソク60本はダメだって 486 00:30:14,562 --> 00:30:18,316 ハッピーバースデー   トゥユー 487 00:30:18,775 --> 00:30:23,196 ハッピーバースデー   父さん 488 00:30:23,988 --> 00:30:30,870 ジェイクは 自分を取り戻し始めた 489 00:30:30,954 --> 00:30:32,622 おめでとう 490 00:30:32,705 --> 00:30:33,540 どうも 491 00:30:33,748 --> 00:30:35,792 お陰で最高の一日だ 492 00:30:35,875 --> 00:30:37,752 最近 彼とよく― 493 00:30:37,836 --> 00:30:40,004 話すようになった 494 00:30:40,088 --> 00:30:41,714 嬉しいよ 495 00:30:42,215 --> 00:30:43,466 愛してるよ 496 00:30:44,175 --> 00:30:45,426 おめでとう 497 00:30:46,845 --> 00:30:49,305 僕の離人症はまだ― 498 00:30:49,556 --> 00:30:51,641 悪化する日もあるが 499 00:30:51,724 --> 00:30:54,477 前より上手に向き合える 500 00:30:55,186 --> 00:30:58,314 ブレイデンが 助けてくれるお陰だ 501 00:30:58,690 --> 00:31:01,442 完璧に理解もしてくれる 502 00:31:01,526 --> 00:31:07,031 この病気が障壁になることは ないと言ってくれた 503 00:31:08,408 --> 00:31:10,159 彼女に伝えたい 504 00:31:10,243 --> 00:31:12,745 人生で何が起ころうと 505 00:31:12,829 --> 00:31:15,832 どんなに気分が滅入ろうと 506 00:31:15,915 --> 00:31:17,542 彼女が一番だ 507 00:31:19,627 --> 00:31:23,506 この病気に邪魔はさせない 508 00:31:25,174 --> 00:31:31,431 スーツで正装し 夕食とデザートを振舞い 509 00:31:31,681 --> 00:31:33,433 彼女に求婚した 510 00:31:34,601 --> 00:31:37,228 泣きながら“イエス”と 511 00:31:38,730 --> 00:31:41,983 婚約してくれて嬉しいよ 512 00:31:42,066 --> 00:31:46,029 病を押してプロポーズした 513 00:31:46,112 --> 00:31:49,032 皆が勇気づけられたね 514 00:31:49,115 --> 00:31:51,242 日付も決めてる 515 00:31:51,326 --> 00:31:54,662 今は 未来に希望を抱いてるよ 516 00:31:54,746 --> 00:31:57,916 愛する彼女と一緒の人生 517 00:31:57,999 --> 00:32:02,462 家族を持つという 新しい感謝の気持ち 518 00:32:04,088 --> 00:32:06,341 この気持ちの変化が 519 00:32:06,424 --> 00:32:09,719 回復を目指し 前向きにさせてる 520 00:32:10,428 --> 00:32:11,387 元気? 521 00:32:11,471 --> 00:32:12,597 うん 522 00:32:12,680 --> 00:32:14,307 曲名決める? 523 00:32:14,390 --> 00:32:15,808 数か月前 524 00:32:15,892 --> 00:32:18,937 「Final Space」の作曲も 自信なかった 525 00:32:19,020 --> 00:32:22,315 でも今は安定し準備ができる 526 00:32:22,398 --> 00:32:26,361 シェルビーと一緒に曲を作る 527 00:32:26,819 --> 00:32:28,321 予告編と― 528 00:32:28,404 --> 00:32:32,659 MH3の曲に関し あなたの助けが必要 529 00:32:33,201 --> 00:32:36,829 以前は体調が 悪い中 作曲してた 530 00:32:36,913 --> 00:32:40,208 今は曲が作りたくて 仕方ない 531 00:32:40,291 --> 00:32:40,875 そう 532 00:32:40,959 --> 00:32:44,379 また彼が音楽をやり始めて… 533 00:32:46,714 --> 00:32:49,717 母の心も幸せになる 534 00:32:52,887 --> 00:32:56,015 このキーで合ってるよな 535 00:33:00,937 --> 00:33:04,023 彼は自分自身を取り戻した 536 00:33:04,774 --> 00:33:08,277 ずっと失ってた希望が やっと持てた 537 00:33:12,240 --> 00:33:14,242 これが最初の曲だ 538 00:33:16,327 --> 00:33:20,081 体調が改善し 音楽を再開してから 539 00:33:21,416 --> 00:33:24,502 この曲は「スパーク」 540 00:33:24,585 --> 00:33:26,337 あのとき僕は… 541 00:33:26,879 --> 00:33:29,173 活気(スパーク)を感じてたから 542 00:33:38,016 --> 00:33:42,145 病気を通し 自分への理解が深まった 543 00:33:43,146 --> 00:33:46,065 昔の僕はナルシストだ 544 00:33:47,233 --> 00:33:48,484 良くないよ 545 00:33:48,735 --> 00:33:51,320 病気になったことで 546 00:33:51,779 --> 00:33:55,283 家族の気遣いと 愛を感じた 547 00:33:55,366 --> 00:33:58,536 今度は僕が 愛を返す番だ 548 00:34:01,956 --> 00:34:06,961 他と違う生活をしてるだけ しかも良くなった 549 00:34:08,212 --> 00:34:11,549 病気でどん底まで落ちたから 550 00:34:11,882 --> 00:34:16,344 変かもしれないが 病気に感謝してる 551 00:34:29,108 --> 00:34:32,402 誰も病気になりたくない 552 00:34:34,697 --> 00:34:36,532 病人の役回りは 553 00:34:36,866 --> 00:34:39,202 ほとんどが望まない 554 00:34:39,452 --> 00:34:43,581 医者の時間を無駄に使い 愁訴する 555 00:34:43,664 --> 00:34:47,460 それが患者の目的ではない 556 00:34:47,752 --> 00:34:53,049 症状の 原因が 菌性であれ 心因性であれ 557 00:34:54,675 --> 00:34:55,927 病は現実だ 558 00:35:00,389 --> 00:35:06,729 脳が体の症状を 引き起こす場合も多数ある 559 00:35:11,067 --> 00:35:14,237 体に発症するが 脳が原因だ 560 00:35:14,445 --> 00:35:17,698 頭が体にメッセージを送る 561 00:35:20,493 --> 00:35:26,415 体に全く原因がなくても 痛みは感じられるんだ 562 00:35:26,499 --> 00:35:28,126 実際に苦しんでる 563 00:35:35,925 --> 00:35:39,387 正当性を認めることが重要だ 564 00:35:42,056 --> 00:35:48,771 彼らの声に耳を傾け 可能性の扉を開き 565 00:35:48,855 --> 00:35:52,984 “原因は分からないが 助けが必要だ” 566 00:35:53,067 --> 00:35:56,195 そう声を上げる必要がある 567 00:35:59,532 --> 00:36:02,326 彼らは回復を望んでいる 568 00:36:30,479 --> 00:36:32,481 日本語字幕 本郷 順子