1 00:00:01,067 --> 00:00:06,606 12歳の私に将来 超有名人と キスをすると言ったら 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,443 イカれてると思うでしょうね 3 00:00:10,577 --> 00:00:12,579 でも奇跡って起こる 4 00:00:13,246 --> 00:00:14,514 このアバズレ! 5 00:00:16,049 --> 00:00:19,419 すべてはルームメイトの クロエのおかげ 6 00:00:29,729 --> 00:00:31,531 3週間前… 7 00:00:34,434 --> 00:00:37,437 最悪な新酒の 発表会だったわ 8 00:00:37,670 --> 00:00:38,505 確かに 9 00:00:38,772 --> 00:00:41,174 彼女が飲んでたのは何? 10 00:00:41,608 --> 00:00:45,412 〝同じものを〞って 頼めばよかったのに 11 00:00:46,312 --> 00:00:47,514 それは嫌よ 12 00:00:49,249 --> 00:00:50,617 何してるの? 13 00:00:51,184 --> 00:00:54,554 あなたのランチの盗み食い 14 00:00:55,688 --> 00:00:59,459 明日は朝早くから 履歴書を出しに… 15 00:00:59,526 --> 00:01:00,827 アップされてる 16 00:01:02,629 --> 00:01:05,632 〝ジェームズ・V・D・ ビークと―〞 17 00:01:05,698 --> 00:01:10,170 〝自称 大金持ちの 謎の美女がクラブを出る〞 18 00:01:10,603 --> 00:01:12,238 新たな伝説ね 19 00:01:12,372 --> 00:01:13,506 ダンスを? 20 00:01:13,573 --> 00:01:14,407 いい? 21 00:01:16,643 --> 00:01:18,111 さっき作った 22 00:01:18,178 --> 00:01:19,379 ゾンビダンスだ 23 00:01:20,113 --> 00:01:21,614 昔 憧れてたのに 24 00:01:26,820 --> 00:01:28,254 “ジューン・コルバーン” 25 00:01:32,559 --> 00:01:33,393 あら ロビン 26 00:01:33,560 --> 00:01:35,728 クロエに郵便を届けに 27 00:01:35,795 --> 00:01:39,132 私と暮らす メリットのアピールよ 28 00:01:42,535 --> 00:01:43,670 負けないわ 29 00:01:44,871 --> 00:01:45,805 ひどい 30 00:02:03,423 --> 00:02:06,526 探しても もうクスリはないわよ 31 00:02:06,826 --> 00:02:08,261 ずっと倒れてる 32 00:02:08,360 --> 00:02:12,499 そそられるポーズの はずなのに物悲しい 33 00:02:12,565 --> 00:02:14,200 結婚式の招待状 34 00:02:14,367 --> 00:02:16,436 スティーヴンと 行く予定だった 35 00:02:16,569 --> 00:02:18,905 1年前からの約束よ 36 00:02:19,272 --> 00:02:21,574 彼の浮気を知る前の話 37 00:02:22,242 --> 00:02:26,813 結婚式に参列する頃 私たちは夫婦なのね 38 00:02:27,180 --> 00:02:29,682 書類をお持ちしました 39 00:02:29,916 --> 00:02:31,151 ありがとう 40 00:02:31,217 --> 00:02:33,153 今日はジムに? 41 00:02:33,419 --> 00:02:35,155 ブラを新調したの 42 00:02:35,321 --> 00:02:36,589 運動は好きだ 43 00:02:37,724 --> 00:02:40,693 私って本当にバカだったわ 44 00:02:42,162 --> 00:02:46,933 婚約解消の時 結婚式には 私が出ると約束した 45 00:02:47,867 --> 00:02:49,269 でも無理 46 00:02:49,369 --> 00:02:50,270 なんで? 47 00:02:50,336 --> 00:02:54,307 惨めすぎて旧友と 顔を合わせられない 48 00:02:54,374 --> 00:02:57,243 タンバリンを 鳴らすのやめて 49 00:02:57,744 --> 00:02:59,345 うるさい? 50 00:02:59,479 --> 00:03:01,714 ステージの練習をしてた 51 00:03:01,814 --> 00:03:06,886 1回の挫折で尻尾を巻いて 田舎に帰る気? 52 00:03:06,953 --> 00:03:09,722 憧れのNYから 離れたくない 53 00:03:09,789 --> 00:03:13,793 NY流の生き方を 身に着けなきゃ 54 00:03:16,329 --> 00:03:17,463 メモらないで 55 00:03:17,897 --> 00:03:21,200 私が手ほどきをしてあげる 56 00:03:21,267 --> 00:03:24,270 堂々とすれば何でも可能よ 57 00:03:24,337 --> 00:03:27,574 ジョージ・クルーニーの女の フリをして 58 00:03:27,707 --> 00:03:28,474 なにそれ? 59 00:03:28,541 --> 00:03:31,311 あのクラスの男を仕留める 60 00:03:32,478 --> 00:03:33,313 20ドルだ 61 00:03:34,213 --> 00:03:34,781 はい 62 00:03:35,215 --> 00:03:39,352 バーテンの気を引くには オーラを出して 63 00:03:39,786 --> 00:03:40,820 必死すぎ 64 00:03:41,554 --> 00:03:43,890 前菜のオーダーみたい 65 00:03:44,724 --> 00:03:47,393 コツをつかんできたわね 66 00:03:52,432 --> 00:03:53,833 ダンスフロアでは 67 00:03:53,900 --> 00:03:58,471 本命の男の嫉妬心をあおり 別の男に色目を 68 00:03:58,671 --> 00:03:59,639 わかった 69 00:04:01,975 --> 00:04:03,376 見つめて 70 00:04:03,443 --> 00:04:04,377 スイッチ 71 00:04:05,979 --> 00:04:06,779 スイッチ 72 00:04:13,453 --> 00:04:14,654 上手だわ 73 00:04:20,260 --> 00:04:21,327 “予約席” 74 00:04:27,700 --> 00:04:29,769 すごい やるな 75 00:04:29,836 --> 00:04:30,637 そう? 76 00:04:30,870 --> 00:04:35,808 褒められても 相手にしない感じがいいわ 77 00:04:36,009 --> 00:04:36,976 うるさい 78 00:04:37,043 --> 00:04:37,977 やりすぎよ 79 00:04:38,044 --> 00:04:42,282 ごめん うれしくて 車も持ち上げそう 80 00:04:49,322 --> 00:04:51,324 「JAZZIO」 トゥ・シューズ特集 81 00:04:52,325 --> 00:04:53,926 ねえ どうかな? 82 00:04:53,993 --> 00:04:57,630 ステージ衣装なんだけど イケてる? 83 00:04:57,797 --> 00:04:59,799 そうだな… いいよ 84 00:05:01,534 --> 00:05:02,568 ただいま 85 00:05:03,303 --> 00:05:04,971 人が変わったな 86 00:05:05,338 --> 00:05:06,706 俺好みだ 87 00:05:06,873 --> 00:05:08,941 最高の1日だったの 88 00:05:09,042 --> 00:05:12,378 証券会社の仕事を見つけたし 89 00:05:12,512 --> 00:05:15,682 CMに出ないかと 声も掛けられた 90 00:05:15,782 --> 00:05:20,086 ホットドッグも タダで もらっちゃったわ 91 00:05:20,820 --> 00:05:24,390 みなぎる自信が 人を引きつける 92 00:05:24,490 --> 00:05:27,360 クロエは天才ね お礼を言いたい 93 00:05:27,427 --> 00:05:29,896 俺も彼女の帰りを待ってる 94 00:05:33,032 --> 00:05:36,536 初めてママを無視しちゃった 95 00:05:36,669 --> 00:05:40,540 怒ってクッキーが 二度と届かなくても― 96 00:05:41,407 --> 00:05:42,041 平気よ 97 00:05:42,341 --> 00:05:44,043 実は俺の母こそ― 98 00:05:45,344 --> 00:05:49,348 手抜きランチの開発者なんだ 99 00:05:55,488 --> 00:05:56,389 ジューン 100 00:05:56,823 --> 00:06:00,827 酔っ払いの ランチの盗み食いは嫌でしょ 101 00:06:01,661 --> 00:06:03,796 最近ツナが多いわよ 102 00:06:10,770 --> 00:06:14,107 まだ帰ってない? 見直したわ 103 00:06:16,442 --> 00:06:18,745 俺は激辛ウォッカだ 104 00:06:18,845 --> 00:06:21,047 ただいま やっと会えた 105 00:06:21,147 --> 00:06:23,983 セクシーな猫目アイメイク 106 00:06:25,985 --> 00:06:26,819 何? 107 00:06:26,919 --> 00:06:28,387 新酒の発表会 108 00:06:28,588 --> 00:06:30,523 マグネットをくれた 109 00:06:30,590 --> 00:06:32,692 ジューンと行ったの? 110 00:06:32,759 --> 00:06:34,093 写真を撮って 111 00:06:34,393 --> 00:06:37,663 いつもは私と一緒に行くのに 112 00:06:37,730 --> 00:06:39,098 待ちくたびれた 113 00:06:39,599 --> 00:06:43,503 クスリが豊富で ポテトのビュッフェも 114 00:06:43,836 --> 00:06:46,839 マコーレー・カルキンは 顔にトラを描いてた 115 00:06:48,508 --> 00:06:49,675 イケてたよ 116 00:06:50,610 --> 00:06:52,411 ジューンは潰れたわ 117 00:07:06,793 --> 00:07:09,929 おはよう 朝ごはんはないけど 118 00:07:11,697 --> 00:07:13,032 最高の夜だったわ 119 00:07:14,133 --> 00:07:16,436 ジェームズと楽しんだ 120 00:07:16,536 --> 00:07:20,440 子供の頃の話をして 盛り上がったの 121 00:07:20,506 --> 00:07:21,941 色気ないわね 122 00:07:23,176 --> 00:07:24,744 仕事に遅れる 123 00:07:24,911 --> 00:07:27,447 今夜 残りの話をするわ 124 00:07:28,047 --> 00:07:29,882 今夜ですって? 125 00:07:30,082 --> 00:07:31,918 番組への意欲は? 126 00:07:32,185 --> 00:07:34,654 ジェームズ こっち向いて 127 00:07:34,720 --> 00:07:38,057 看板に警備員をつけてくれ 128 00:07:38,491 --> 00:07:40,526 ちょっとすごいわ 129 00:07:40,660 --> 00:07:43,062 あんなデカいエビ初めてよ 130 00:07:43,563 --> 00:07:44,797 ウソみたい 131 00:07:45,631 --> 00:07:46,766 ありがとう 132 00:07:46,933 --> 00:07:52,171 ガイ・リッチーの作品に出ると 注目度が違うな 133 00:07:52,605 --> 00:07:56,876 ダチ公とパブにたまってたら スケが来て 134 00:07:56,976 --> 00:08:00,179 奴の頭をマグナムで ぶっ飛ばせと 135 00:08:01,948 --> 00:08:03,883 もっと持ってくる 136 00:08:03,983 --> 00:08:05,885 なんで誘ったの? 137 00:08:05,985 --> 00:08:09,055 元気いっぱいで いいじゃないか 138 00:08:09,956 --> 00:08:11,958 今夜は2人だけかと 139 00:08:12,024 --> 00:08:14,494 ジューンも誘うなんて 140 00:08:14,594 --> 00:08:17,997 そりゃ最初に誘ったのは私よ 141 00:08:18,097 --> 00:08:20,600 でも いつも誘うのは嫌 142 00:08:20,833 --> 00:08:23,236 今夜 新しい俺を見せたい 143 00:08:23,569 --> 00:08:26,906 俳優 慈善家 小説家のどれでもない 144 00:08:27,273 --> 00:08:28,574 ダンサーだ 145 00:08:29,108 --> 00:08:33,813 これから友達と作った ダンスを披露しよう 146 00:08:43,188 --> 00:08:44,524 マジで? 147 00:09:01,641 --> 00:09:02,909 いつ練習を? 148 00:09:03,009 --> 00:09:04,010 してない 149 00:09:09,882 --> 00:09:12,118 警察みたいに叩かないで 150 00:09:12,919 --> 00:09:16,889 ごめんなさい やっぱり黙ってられない 151 00:09:17,023 --> 00:09:18,958 私も写ってたのに 152 00:09:19,258 --> 00:09:20,893 消されたの? 153 00:09:20,993 --> 00:09:24,564 私は絶対に そんなことさせない 154 00:09:24,664 --> 00:09:29,068 それより私が 加工した写真を見てみて 155 00:09:29,569 --> 00:09:32,838 去年いかだで 急流下りをした時の 156 00:09:32,939 --> 00:09:34,774 これはベリーズで… 157 00:09:34,907 --> 00:09:36,809 おはよう ベーグルは? 158 00:09:36,909 --> 00:09:41,581 食べないで 私がフレンチトーストを作るわ 159 00:09:42,148 --> 00:09:44,183 調理に時間がかかる 160 00:09:44,584 --> 00:09:48,187 じゃあ これを眺めるのはどう? 161 00:09:48,754 --> 00:09:52,158 初めてネットに写真が載ったわ 162 00:09:52,224 --> 00:09:55,995 名前を検索すると いつも別人が 163 00:09:56,329 --> 00:10:00,600 クロエのおかげで 式に出る決心がついた 164 00:10:00,833 --> 00:10:01,601 そう 165 00:10:01,701 --> 00:10:05,638 ジェームズと 参列することにしたの 166 00:10:05,738 --> 00:10:10,176 デレク・ジーターの パーティーに行く約束でしょ 167 00:10:10,276 --> 00:10:13,245 俺は中西部で人気がある 168 00:10:13,779 --> 00:10:16,282 顔を出さなきゃ損だ 169 00:10:16,949 --> 00:10:18,951 ダメよ 行かないで 170 00:10:19,051 --> 00:10:23,222 写真もベーグルも 当然 結婚式もなし 171 00:10:23,322 --> 00:10:26,892 私たちの仲がいいから 嫉妬してる 172 00:10:26,959 --> 00:10:28,694 よくもそんな 173 00:10:28,761 --> 00:10:33,065 誰とも寝てないのに なんで怒られるんだ 174 00:10:33,666 --> 00:10:34,734 帰るよ 175 00:10:36,702 --> 00:10:40,039 悪いけど彼と結婚式に行くわ 176 00:10:40,239 --> 00:10:44,377 私があなたに与えた その自信を返して 177 00:10:44,644 --> 00:10:48,648 もう遅いわ 私はNYのジューンなの 178 00:10:48,748 --> 00:10:50,983 甘いベーグルにジャム? 179 00:10:51,851 --> 00:10:55,121 今はスパイシーなベーグルに… 180 00:10:56,222 --> 00:10:57,223 バター派よ 181 00:10:57,857 --> 00:10:59,859 生意気 言わないで 182 00:11:03,229 --> 00:11:05,865 NYのクラブは すごいわ 183 00:11:05,965 --> 00:11:09,335 男も女も 同じトイレを使うのよ 184 00:11:11,037 --> 00:11:12,938 私は元気にやってる 185 00:11:13,005 --> 00:11:14,206 ウソでしょ? 186 00:11:14,306 --> 00:11:16,242 あのジェームズが来てる 187 00:11:16,342 --> 00:11:17,410 ちょっと失礼 188 00:11:18,277 --> 00:11:19,412 結婚おめでとう 189 00:11:19,678 --> 00:11:20,946 ありえない 190 00:11:21,080 --> 00:11:22,915 ドーソンがキスを 191 00:11:23,015 --> 00:11:27,019 想像で寝てる相手が来て 妻は大興奮 192 00:11:27,119 --> 00:11:30,189 ああ なるほど 夢なら罪はないね 193 00:11:31,057 --> 00:11:33,426 有名人の光栄なる義務だ 194 00:11:34,060 --> 00:11:35,761 僕ならペリ・ギルピン 195 00:11:36,028 --> 00:11:37,997 「フレイジャー」シリーズの ロズ役 196 00:11:38,164 --> 00:11:39,331 超カッコいい 197 00:11:43,969 --> 00:11:46,038 おっと バーがある 198 00:11:51,444 --> 00:11:53,746 ありがとうございます 199 00:11:53,813 --> 00:11:55,081 イーライじゃないの 200 00:11:55,147 --> 00:11:56,782 演奏どうだった? 201 00:11:56,916 --> 00:11:57,783 よかったわ 202 00:11:57,883 --> 00:12:00,019 外だと普通の人ね 203 00:12:00,086 --> 00:12:03,989 僕は複数の層から成る セクシーなオニオンなんだ 204 00:12:04,056 --> 00:12:06,292 “球根系”は好き? 205 00:12:14,333 --> 00:12:16,802 ケヴィン・ソーボと ここで何を? 206 00:12:16,969 --> 00:12:20,039 有名人と登場しただけよ 207 00:12:20,139 --> 00:12:22,741 いつもの連れを奪われて― 208 00:12:23,008 --> 00:12:24,276 彼を呼んだ 209 00:12:25,144 --> 00:12:26,445 スピーチはいつ? 210 00:12:26,879 --> 00:12:28,214 食事のあとよ 211 00:12:28,514 --> 00:12:29,415 何のスピーチ? 212 00:12:29,748 --> 00:12:32,785 広報係を通して演説の話が 213 00:12:32,885 --> 00:12:35,254 硬化症と闘う活動のね 214 00:12:36,122 --> 00:12:37,156 これを君に 215 00:12:37,756 --> 00:12:39,158 叔母のボニーだ 216 00:12:39,792 --> 00:12:41,827 叔母の話は またあとで 217 00:12:43,762 --> 00:12:47,066 まず あなたは招待されてない 218 00:12:47,166 --> 00:12:49,869 ケヴィン・ソーボもだました 219 00:12:49,969 --> 00:12:54,039 私だって ジェームズの友達なんだから 220 00:12:54,907 --> 00:12:55,975 何なのよ? 221 00:12:56,308 --> 00:12:57,376 ジューン? 222 00:13:06,051 --> 00:13:07,086 なぜ ここに? 223 00:13:07,319 --> 00:13:09,522 今朝 電話したよ 224 00:13:10,055 --> 00:13:11,190 聞いてない? 225 00:13:12,992 --> 00:13:13,526 はい 226 00:13:13,826 --> 00:13:15,828 クロエか スティーヴンだ 227 00:13:17,329 --> 00:13:18,330 元婚約者 228 00:13:20,032 --> 00:13:21,500 ケーキの上でセックス 229 00:13:23,068 --> 00:13:23,903 チョコ味 230 00:13:24,136 --> 00:13:25,304 ああ それで? 231 00:13:25,404 --> 00:13:26,172 ジューンは? 232 00:13:26,238 --> 00:13:29,341 シャワー浴びて結婚式の準備 233 00:13:29,475 --> 00:13:32,111 ジューンとは別れたけど… 234 00:13:32,211 --> 00:13:33,979 僕も出席する 235 00:13:34,180 --> 00:13:35,214 伝言 頼める? 236 00:13:36,182 --> 00:13:36,982 そうね 237 00:13:37,249 --> 00:13:39,919 “伝える”とは言ってない 238 00:13:40,019 --> 00:13:41,387 言葉のあやよ 239 00:13:44,590 --> 00:13:46,358 会えてうれしい 240 00:13:47,092 --> 00:13:48,093 キマッてる 241 00:13:48,260 --> 00:13:51,530 僕がいても平気? 取り乱さない? 242 00:13:53,299 --> 00:13:56,168 すっかり面白くなっちゃって 243 00:13:57,002 --> 00:13:59,238 いいえ ひどい言葉よ 244 00:13:59,371 --> 00:14:00,272 そうだ 245 00:14:00,372 --> 00:14:03,409 あなたのペニスは お元気? 246 00:14:03,542 --> 00:14:07,947 あれから300人分も見たのに 覚えてるの? 247 00:14:08,380 --> 00:14:09,481 何か飲む? 248 00:14:09,548 --> 00:14:12,117 本日2杯目ってことね 249 00:14:12,351 --> 00:14:13,185 飲むわ 250 00:14:14,620 --> 00:14:17,856 機材担当が見当たらないんだ 251 00:14:17,990 --> 00:14:22,528 パワーポイントを使うし 音楽も流したい 252 00:14:22,862 --> 00:14:24,530 すべて手配済みよ 253 00:14:24,630 --> 00:14:25,865 そうか 254 00:14:28,534 --> 00:14:29,602 それで… 255 00:14:30,336 --> 00:14:32,071 君の症状は? 256 00:14:35,107 --> 00:14:37,276 そうね 私は… 257 00:14:43,883 --> 00:14:46,952 僕が全裸で泳ごうとしたら 258 00:14:47,086 --> 00:14:49,021 君は嫌だって言った 259 00:14:49,455 --> 00:14:53,425 細菌を飲み込みたくなかったの 260 00:14:54,960 --> 00:14:56,996 今の私は違うわ 261 00:14:57,096 --> 00:14:58,297 変わったね 262 00:14:58,397 --> 00:15:01,567 ティムっていう 男装の友達もできた 263 00:15:02,468 --> 00:15:06,372 ジェームズ・V・D・ビークが 待ってるの 264 00:15:07,039 --> 00:15:07,907 じゃあね 265 00:15:08,407 --> 00:15:09,608 ねえ ジューン 266 00:15:12,111 --> 00:15:13,512 友達になれる? 267 00:15:14,546 --> 00:15:15,581 ええ 268 00:15:16,181 --> 00:15:17,349 私たち友達よ 269 00:15:20,352 --> 00:15:21,620 たまんない 270 00:15:22,221 --> 00:15:24,123 昔なら考えられない 271 00:15:24,256 --> 00:15:25,925 今はノーブラよ 272 00:15:26,058 --> 00:15:28,027 テープで留めてるだけ 273 00:15:28,193 --> 00:15:29,261 ウソだろ! 274 00:15:30,996 --> 00:15:32,932 恋人も来てるんだ 275 00:15:34,166 --> 00:15:36,135 浮気は3か月してない 276 00:15:36,335 --> 00:15:37,369 最低だわ 277 00:15:37,436 --> 00:15:39,104 ああ 君もね 278 00:15:40,172 --> 00:15:43,208 生まれ変わったんだろ? 279 00:15:43,309 --> 00:15:47,246 昼にワインを飲むけど 浮気はしない 280 00:15:48,013 --> 00:15:49,114 破局の原因よ 281 00:15:49,181 --> 00:15:51,250 君が退屈だったからだ 282 00:15:51,684 --> 00:15:52,551 なんですって? 283 00:15:53,519 --> 00:15:55,354 超すっきりした 284 00:15:57,122 --> 00:15:58,223 君は退屈だ 285 00:15:59,091 --> 00:16:01,694 刺激が欲しくて浮気した 286 00:16:04,396 --> 00:16:05,597 よし 分かった 287 00:16:06,532 --> 00:16:07,566 元気で 288 00:16:11,670 --> 00:16:14,206 あなたに愛してほしいの 289 00:16:14,273 --> 00:16:17,543 今すぐ君が必要なんだ 290 00:16:17,643 --> 00:16:19,611 あなたのレザーのような愛を 291 00:16:20,045 --> 00:16:24,249 僕のレースのような愛を         受け取って 292 00:16:24,583 --> 00:16:27,453 受け取ってくれよ 293 00:16:28,354 --> 00:16:31,423 僕のレースのような愛を 294 00:16:35,761 --> 00:16:36,996 彼女 どう? 295 00:16:37,329 --> 00:16:41,200 68歳なのにアッチのほうは まだまだ現役 296 00:16:42,134 --> 00:16:43,068 どうした? 297 00:16:43,235 --> 00:16:45,204 ジューンに嫉妬? 298 00:16:45,270 --> 00:16:47,439 みんなして何なのよ 299 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 落ち着けよ クロエ 300 00:16:49,608 --> 00:16:51,477 僕は君の友人だ 301 00:16:51,610 --> 00:16:52,678 話してみて 302 00:16:53,278 --> 00:16:55,280 新しいジューンは嫌い 303 00:16:55,414 --> 00:16:59,218 芸能人を連れて 注目なんかされて 304 00:16:59,318 --> 00:17:00,519 彼女が中心だわ 305 00:17:00,586 --> 00:17:02,154 君じゃなくてね 306 00:17:02,221 --> 00:17:03,389 そのとおりよ 307 00:17:03,489 --> 00:17:06,392 注目されていたいんだろ 308 00:17:06,592 --> 00:17:08,426 でも大丈夫だ 309 00:17:08,560 --> 00:17:10,695 不安になる時もある 310 00:17:11,730 --> 00:17:15,034 気付いたんだが これは結婚式だ 311 00:17:15,166 --> 00:17:19,505 サーモン食べて帰るよ 叔母の分もね 312 00:17:19,570 --> 00:17:21,740 広報係はクビにする 313 00:17:22,674 --> 00:17:26,612 そうだ 君の友達が 落ち込んでたぞ 314 00:17:27,746 --> 00:17:30,416 自信満々じゃなかったの? 315 00:17:31,250 --> 00:17:33,485 私は退屈な女だって 316 00:17:35,054 --> 00:17:35,788 退屈? 317 00:17:36,221 --> 00:17:38,590 最低最悪な言葉だわ 318 00:17:38,657 --> 00:17:42,261 彼は正しい 誰より私を見抜いてる 319 00:17:43,162 --> 00:17:45,597 裸で水泳もできない女よ 320 00:17:45,731 --> 00:17:47,332 みんな行くの? 321 00:17:47,499 --> 00:17:49,802 ほらね あなたとは違う 322 00:17:50,469 --> 00:17:52,604 NYの私は作り物 323 00:17:53,539 --> 00:17:57,242 前に踏み出せない臆病者よ 324 00:17:59,144 --> 00:18:01,246 拭いて 不細工よ 325 00:18:03,315 --> 00:18:07,086 何を言われたとしても それは私のこと 326 00:18:07,219 --> 00:18:12,324 それに安物スーツを着た 浮気男の言葉なんてウソ 327 00:18:14,726 --> 00:18:17,162 不安になる時もあるわ 328 00:18:18,597 --> 00:18:20,099 俺もそうだ 329 00:18:21,733 --> 00:18:25,704 ダンス番組で アメリカ中に審査される 330 00:18:25,838 --> 00:18:27,773 敵はアル・ローカー 331 00:18:28,307 --> 00:18:29,408 ゼロ票かも 332 00:18:30,442 --> 00:18:31,510 うますぎたら? 333 00:18:31,643 --> 00:18:33,545 夫と私は投票する 334 00:18:33,812 --> 00:18:34,847 ありがとう 335 00:18:35,781 --> 00:18:37,216 信じられない 336 00:18:37,316 --> 00:18:39,685 何を考えてたのかしら 337 00:18:40,285 --> 00:18:42,821 私は弱い人間なのよ 338 00:18:43,122 --> 00:18:46,658 長年 彼を愛したんだもの 339 00:18:47,259 --> 00:18:49,128 あなたは強いわ 340 00:18:49,261 --> 00:18:52,197 新しく手に入れたものもある 341 00:18:52,397 --> 00:18:53,265 私よ 342 00:18:53,499 --> 00:18:56,502 思い知らせてやりましょう 343 00:18:56,835 --> 00:18:58,403 お芝居の時間よ 344 00:19:00,472 --> 00:19:01,540 “何が聞きたい?” 345 00:19:02,374 --> 00:19:04,676 “俺が弾丸を 口に詰める話か?” 346 00:19:05,777 --> 00:19:06,812 “事実だ” 347 00:19:07,212 --> 00:19:08,881 「リーサル・ウェポン」よ 348 00:19:13,285 --> 00:19:14,753 感じるかい? 349 00:19:15,320 --> 00:19:16,688 背骨 真っすぐだ 350 00:19:20,826 --> 00:19:24,429 皆さん 結婚式を 楽しんでいますか? 351 00:19:25,264 --> 00:19:26,565 クリシーとロバート 352 00:19:26,899 --> 00:19:29,201 健康は続かないものだ 353 00:19:29,868 --> 00:19:34,873 ある日 叔母は カップが持てないと言いました 354 00:19:35,174 --> 00:19:36,508 その時は別に… 355 00:19:36,575 --> 00:19:37,776 なんて野郎だ! 356 00:19:37,876 --> 00:19:39,711 そこのパーマ頭 357 00:19:39,845 --> 00:19:41,313 お前に話がある 358 00:19:41,446 --> 00:19:43,815 俺のジューンと浮気したな 359 00:19:44,249 --> 00:19:45,851 しかも退屈だと? 360 00:19:46,485 --> 00:19:51,190 彼女ほど魅力的な女性は 見たことがない 361 00:19:56,895 --> 00:19:58,297 このアバズレ! 362 00:19:59,865 --> 00:20:03,635 NYの男は 思いどおりなんでしょうけど 363 00:20:03,735 --> 00:20:04,836 彼は違うわ 364 00:20:05,304 --> 00:20:05,837 そうさ 365 00:20:08,207 --> 00:20:09,808 俺に投票してくれ 366 00:20:12,978 --> 00:20:13,845 聞いて 367 00:20:13,946 --> 00:20:16,882 ジェームズとNYが 私を選んだ 368 00:20:17,282 --> 00:20:18,383 仕方ないわ 369 00:20:18,450 --> 00:20:20,352 その結果がこれよ 370 00:20:21,887 --> 00:20:24,323 この子はどうなるの? 371 00:20:24,389 --> 00:20:26,692 まだ首が据わってない 372 00:20:27,759 --> 00:20:29,661 さあ 帰りましょう 373 00:20:34,433 --> 00:20:35,901 叔母の場合は 374 00:20:35,968 --> 00:20:39,638 医者や栄養士でも 原因が分からず… 375 00:20:40,973 --> 00:20:42,808 聞いて スティーヴン 376 00:20:43,375 --> 00:20:46,778 あなたに分かってほしいの 377 00:20:46,912 --> 00:20:49,748 2人のことを祝福してる 378 00:20:49,848 --> 00:20:51,917 やめろ やめるんだ 379 00:20:52,684 --> 00:20:54,586 他の方法にしろ 380 00:21:00,959 --> 00:21:02,761 ソーボとはね 381 00:21:04,696 --> 00:21:05,931 ゾンビダンスした? 382 00:21:06,298 --> 00:21:08,433 ご想像どおりよ 383 00:21:09,034 --> 00:21:11,436 ジェームズが出てるわ 384 00:21:11,570 --> 00:21:13,572 「ビット・オボッヴァ」? 385 00:21:13,639 --> 00:21:16,275 ガイ・リッチーの映画よ 386 00:21:16,708 --> 00:21:20,545 ロージーの料理は 最高だったぜ 387 00:21:21,280 --> 00:21:22,414 俺は死ぬ 388 00:21:23,315 --> 00:21:24,483 ビット・オボッヴァだ… 389 00:21:26,518 --> 00:21:28,754 アドリブが タイトルになった