1 00:00:03,737 --> 00:00:07,707 みんな新人アナリストに 乾杯だ 2 00:00:08,041 --> 00:00:12,345 シャープ金融管理会社の ジューン・コルバーン 3 00:00:13,079 --> 00:00:15,115 人生最高の日だわ 4 00:00:15,215 --> 00:00:20,053 手段を選ばなければ 何でも達成できるのね 5 00:00:20,186 --> 00:00:21,154 後悔? 6 00:00:21,254 --> 00:00:22,322 さあ 飲んで 7 00:00:22,455 --> 00:00:25,392 一体どうしちゃったの? 8 00:00:25,492 --> 00:00:26,426 してない 9 00:00:36,770 --> 00:00:39,172 1週間前… 10 00:00:39,272 --> 00:00:40,340 アマゾンは? 11 00:00:40,473 --> 00:00:41,474 アマゾンは? 12 00:00:42,475 --> 00:00:43,743 では続けて 13 00:00:44,511 --> 00:00:45,512 それでは… 14 00:00:46,679 --> 00:00:47,647 出かけるわ 15 00:00:57,424 --> 00:00:58,691 ただいま 16 00:01:09,335 --> 00:01:10,270 モザンビークは? 17 00:01:10,370 --> 00:01:11,538 正解 800ドル… 18 00:01:25,185 --> 00:01:26,386 サム・スペードは? 19 00:01:27,253 --> 00:01:29,456 まだあなたの番です 20 00:01:30,557 --> 00:01:31,791 〝話し合おう〞 21 00:01:32,325 --> 00:01:33,326 〝問題がある〞 22 00:01:33,460 --> 00:01:36,429 私が? 朝帰りしてるのは誰よ? 23 00:01:36,596 --> 00:01:38,665 依存症になってる 24 00:01:39,265 --> 00:01:43,336 ずっと食べ物を 口に入れ続けてるわ 25 00:01:43,536 --> 00:01:47,240 夜出る時も 朝帰ってきても食べてる 26 00:01:47,340 --> 00:01:51,644 日中も食べ物を持って 出かけるでしょ 27 00:01:51,778 --> 00:01:54,447 朝食 昼食 夕食と言うの 28 00:01:54,547 --> 00:01:58,318 何だろうと その先にあるのは死よ 29 00:01:58,852 --> 00:01:59,719 よく言うわ 30 00:01:59,853 --> 00:02:02,388 毎晩飲み歩いてるくせに 31 00:02:02,489 --> 00:02:06,192 自分のためになる 人脈を探してるの 32 00:02:06,526 --> 00:02:10,229 ジェイダ・スミスの 隣で用を足し― 33 00:02:10,330 --> 00:02:13,266 トム・ハンクスの パーティに招かれた 34 00:02:13,466 --> 00:02:15,335 私だって努力してる 35 00:02:15,435 --> 00:02:18,304 金融街に 履歴書も送ったけど― 36 00:02:18,438 --> 00:02:20,640 どこからも返事がない 37 00:02:20,740 --> 00:02:24,244 あなたのやり方が 間違ってるのよ 38 00:02:24,344 --> 00:02:27,814 顔を売らなきゃ オッパイも上げて 39 00:02:27,914 --> 00:02:30,250 せめて試してみてよ 40 00:02:31,251 --> 00:02:32,352 垂れてる? 41 00:02:32,652 --> 00:02:33,686 少しね 42 00:02:35,688 --> 00:02:37,457 確かに人脈は大切だ 43 00:02:37,557 --> 00:02:40,693 私の力量で 採用されたいの 44 00:02:40,793 --> 00:02:42,462 人脈じゃなく 45 00:02:42,562 --> 00:02:46,599 ホームレスが商品棚に ゲロを吐いてた 46 00:02:47,634 --> 00:02:50,603 ゲロ掃除を してくれるだろ? 47 00:02:51,371 --> 00:02:52,906 僕には無理だ 48 00:02:56,543 --> 00:02:59,212 種無しブドウじゃなかった 49 00:03:00,747 --> 00:03:01,881 考えたの 50 00:03:02,348 --> 00:03:04,384 毎日話すのはやめて― 51 00:03:04,484 --> 00:03:07,687 これからは 1日おきにしない? 52 00:03:07,887 --> 00:03:11,491 ダメよ 毎日連絡しなきゃ 53 00:03:12,559 --> 00:03:14,193 そうか じゃ… 54 00:03:14,294 --> 00:03:15,328 新しいスマホを 55 00:03:15,428 --> 00:03:18,464 どこの州の気温も確認できる 56 00:03:18,565 --> 00:03:21,668 NYは3度で ふぶいてる 57 00:03:23,603 --> 00:03:24,904 教えてくれ 58 00:03:25,505 --> 00:03:27,974 映画制作班に 会うんだけど― 59 00:03:28,274 --> 00:03:30,910 この靴とブーツ どっちがいい? 60 00:03:31,244 --> 00:03:33,646 ジェームズ・V・D・ビーク? 61 00:03:34,781 --> 00:03:36,282 まあ カッコいい 62 00:03:36,382 --> 00:03:39,819 ダンス番組に出るんでしょ? 63 00:03:39,919 --> 00:03:41,821 絶対に勝てるわ 64 00:03:41,921 --> 00:03:42,822 そう思う? 65 00:03:42,922 --> 00:03:46,960 あの番組の 大ファンだから分かるわ 66 00:03:47,493 --> 00:03:50,430 敵はディーン・ケインだけ 67 00:03:50,930 --> 00:03:51,798 手ごわいわ 68 00:03:51,965 --> 00:03:53,700 それは昔の話だ 69 00:03:53,933 --> 00:03:55,535 じゃあ またね 70 00:03:55,635 --> 00:03:56,569 バーイ 71 00:03:56,669 --> 00:03:57,937 パートナーは? 72 00:03:58,271 --> 00:04:03,476 まだ知らされてない 生中継で発表されるんだ 73 00:04:03,643 --> 00:04:05,345 パートナーは重要よ 74 00:04:05,445 --> 00:04:07,547 じゃあね バイバイ 75 00:04:08,781 --> 00:04:10,283 早く着替えて 76 00:04:10,416 --> 00:04:12,952 市場が閉まる前にバーに行く 77 00:04:13,253 --> 00:04:16,923 そのまま食べ続けると 服がはち切れるわ 78 00:04:17,290 --> 00:04:19,892 バーで仕事は見つけない 79 00:04:20,026 --> 00:04:24,330 夢をかなえたいなら 何でも試すべきよ 80 00:04:25,431 --> 00:04:27,433 パンツを脱いで着て 81 00:04:27,834 --> 00:04:28,935 イカす 82 00:04:32,272 --> 00:04:33,873 J・T・フランクリンの人? 83 00:04:34,407 --> 00:04:39,312 人事部の留守電に 熱意を伝えたけど無視された 84 00:04:40,813 --> 00:04:42,782 メッセージに大爆笑さ 85 00:04:42,982 --> 00:04:45,318 着信音に設定したよ 86 00:04:46,019 --> 00:04:47,754 家に帰るわ 87 00:04:47,854 --> 00:04:50,523 みんな意地悪で疲れた 88 00:04:50,623 --> 00:04:53,459 弱虫ね 飲み物を渡しなさい 89 00:04:53,559 --> 00:04:55,795 私なんで怒ってるの? 90 00:04:59,032 --> 00:04:59,799 どうぞ 91 00:05:00,900 --> 00:05:03,002 すてきなロレックスね 92 00:05:04,604 --> 00:05:05,505 持ち主は? 93 00:05:05,605 --> 00:05:06,739 トレイだ 94 00:05:06,906 --> 00:05:09,475 あなた 金融ゲームは好き? 95 00:05:09,742 --> 00:05:11,411 ゲームは大好きだ 96 00:05:11,611 --> 00:05:12,779 “モノポリー” 97 00:05:13,413 --> 00:05:14,447 “ヘビとはしご” 98 00:05:14,647 --> 00:05:18,318 “キャンディーランド”は 得意よ 99 00:05:28,027 --> 00:05:30,897 エッチの前とあとで 汗を比べよう 100 00:05:31,030 --> 00:05:31,964 カラシは効く 101 00:05:32,065 --> 00:05:32,732 ホント? 102 00:05:36,369 --> 00:05:36,803 何? 103 00:05:39,038 --> 00:05:40,940 ヤッちゃいましょ 104 00:05:47,513 --> 00:05:48,481 クロエは? 105 00:05:48,948 --> 00:05:53,386 面白い組み合わせを 教える約束をしてて― 106 00:05:53,486 --> 00:05:56,956 昨夜 救急外来で ひらめいたの 107 00:05:57,056 --> 00:05:59,892 点鼻薬とザクロジュース 108 00:06:00,093 --> 00:06:03,596 2つを混ぜると “錯乱剤”の完成 109 00:06:03,696 --> 00:06:06,666 ドカーン “何が起きたの?”って 110 00:06:13,072 --> 00:06:13,773 ジューン? 111 00:06:13,873 --> 00:06:15,108 はい 私です 112 00:06:15,408 --> 00:06:19,946 シャープ金融管理会社ですが 面接に来てください 113 00:06:20,513 --> 00:06:22,081 それは… 私は… 114 00:06:22,415 --> 00:06:23,916 では3時にどうぞ 115 00:06:25,418 --> 00:06:30,056 シャープ金融管理会社から 面接の連絡? 116 00:06:30,456 --> 00:06:32,024 頼んでくれたの? 117 00:06:32,125 --> 00:06:34,160 人脈は大切なのよ 118 00:06:34,460 --> 00:06:38,898 知り合ったトレイが そこの社員だったの 119 00:06:41,501 --> 00:06:43,102 飲むのはやめる 120 00:06:43,402 --> 00:06:44,504 二日酔い? 121 00:06:45,571 --> 00:06:46,572 まあね 122 00:06:52,879 --> 00:06:57,116 主席で卒業する前に インターンの経験も 123 00:06:57,483 --> 00:06:58,785 申し分ない 124 00:06:58,985 --> 00:07:00,019 キャラメルは? 125 00:07:00,653 --> 00:07:01,420 どうも 126 00:07:02,922 --> 00:07:07,426 夢を見てるみたいです 何か月も挑戦して… 127 00:07:08,427 --> 00:07:09,762 面接を受けたくて 128 00:07:10,763 --> 00:07:11,597 失礼 129 00:07:14,033 --> 00:07:15,201 キャラメルが… 130 00:07:15,735 --> 00:07:16,803 大きくて 131 00:07:17,537 --> 00:07:20,873 君の面接が 優先されたのは― 132 00:07:20,973 --> 00:07:24,010 息子のトレイが クロエに夢中で 133 00:07:24,877 --> 00:07:26,012 息子さん? 134 00:07:26,179 --> 00:07:28,448 ああ 最愛の息子だ 135 00:07:28,881 --> 00:07:32,618 おめでとう 君を採用しよう 136 00:07:32,752 --> 00:07:35,021 ウソみたい 本当ですか? 137 00:07:38,057 --> 00:07:40,927 すみません よだれが 138 00:07:41,093 --> 00:07:44,030 大きすぎて飲み込めなくて 139 00:07:44,530 --> 00:07:47,900 経歴の確認や 薬物検査をしてから― 140 00:07:48,000 --> 00:07:50,002 正式に契約を結ぼう 141 00:07:50,503 --> 00:07:52,505 後悔させません 142 00:07:52,738 --> 00:07:53,172 よし 143 00:07:54,006 --> 00:07:57,877 息子のトレイだ 君に会えて喜ぶよ 144 00:07:59,679 --> 00:08:01,647 シール貼っちゃった 145 00:08:01,781 --> 00:08:03,850 彼がクロエの? 146 00:08:03,950 --> 00:08:06,786 ベルトを切って アレをいじられた 147 00:08:09,489 --> 00:08:10,890 熱を持ってる 148 00:08:11,657 --> 00:08:13,125 水着の中で 149 00:08:22,068 --> 00:08:24,003 トレイはここで仕事を? 150 00:08:25,204 --> 00:08:26,506 電車が好き 151 00:08:26,806 --> 00:08:31,277 ある事件までは やり手のブローカーだった 152 00:08:31,944 --> 00:08:35,014 教授 何度も説明したでしょ 153 00:08:35,114 --> 00:08:38,083 賭けに出て失敗したんだ 154 00:08:38,251 --> 00:08:39,818 金は消えた 155 00:08:39,919 --> 00:08:42,989 娘さんと同居でもして 隠居しろ 156 00:08:43,222 --> 00:08:44,857 クソジジイめ 157 00:08:45,658 --> 00:08:47,593 何のマネだ? 158 00:08:48,995 --> 00:08:53,032 医者によれば 息子は元に戻れるらしい 159 00:08:53,132 --> 00:08:56,168 前と同じ生活を送ってればね 160 00:08:56,269 --> 00:09:00,706 息子がクロエと 親密になれたことは― 161 00:09:00,806 --> 00:09:02,775 画期的な出来事だ 162 00:09:02,942 --> 00:09:06,546 別れたりしたら非常に悲しい 163 00:09:06,646 --> 00:09:09,849 君の採用を取り消すかも 164 00:09:11,150 --> 00:09:13,052 何でもします 165 00:09:13,152 --> 00:09:16,822 2人が続くように 私が手を貸します 166 00:09:17,223 --> 00:09:18,324 任せてください 167 00:09:22,762 --> 00:09:23,329 何事? 168 00:09:24,263 --> 00:09:26,899 ペディキュアを乾かしてる 169 00:09:27,266 --> 00:09:30,836 ダンサーの足は 俳優の顔に値する 170 00:09:31,037 --> 00:09:32,905 じゃ 足にパンチする 171 00:09:35,341 --> 00:09:36,943 どうだった? 172 00:09:37,209 --> 00:09:39,645 最高よ 雇ってもらえた 173 00:09:39,745 --> 00:09:41,280 金曜から働けるかも 174 00:09:41,614 --> 00:09:44,817 飲食業にやっと戻れるのね 175 00:09:45,284 --> 00:09:46,118 違う… 176 00:09:46,218 --> 00:09:50,590 トレイに会ったけど ステキな人ね 177 00:09:50,690 --> 00:09:55,127 裸のお尻にパンくずがついて セクシーだった 178 00:09:56,362 --> 00:09:58,230 どれくらい酔ってた? 179 00:09:58,331 --> 00:10:00,600 ベロンベロンよ 180 00:10:00,700 --> 00:10:04,270 これから彼と飲んで 地下鉄でヤる 181 00:10:04,370 --> 00:10:05,871 電車オタクなの 182 00:10:10,943 --> 00:10:12,078 クロエの親友よね? 183 00:10:12,845 --> 00:10:14,046 彼女は― 184 00:10:14,347 --> 00:10:19,085 自分に釣り合わない男性と つき合った経験が? 185 00:10:19,352 --> 00:10:21,187 精神的な面でも 186 00:10:21,320 --> 00:10:23,789 ああ “酒フィルター”か 187 00:10:25,925 --> 00:10:30,930 たまにあるんだ 酔って判断ができなくなる 188 00:10:31,063 --> 00:10:33,065 切り株が山に見えたり 189 00:10:33,199 --> 00:10:35,067 今まさにその状態 190 00:10:35,201 --> 00:10:36,402 教えてやれよ 191 00:10:36,702 --> 00:10:39,038 相手の車に放火して終了 192 00:10:39,939 --> 00:10:40,673 そうね 193 00:10:41,240 --> 00:10:43,342 もちろん そうする 194 00:10:43,909 --> 00:10:47,647 金曜日に 契約を結んだあとでね 195 00:10:48,314 --> 00:10:49,949 念願の仕事なの 196 00:10:50,149 --> 00:10:52,852 クロエも“何でもやれ”って 197 00:10:53,152 --> 00:10:54,387 悪い子だな 198 00:10:54,954 --> 00:10:56,188 いいじゃないか 199 00:10:57,223 --> 00:11:01,127 これダンス番組の 決めぜりふにどうだ? 200 00:11:01,761 --> 00:11:02,928 “いいじゃないか” 201 00:11:03,129 --> 00:11:05,364 裏話は楽しいわね 202 00:11:05,998 --> 00:11:06,699 ああ 203 00:11:09,969 --> 00:11:11,203 柔軟なのね 204 00:11:11,904 --> 00:11:14,373 リチャード・グリエコの再来 205 00:11:15,374 --> 00:11:16,675 万事順調 206 00:11:17,943 --> 00:11:22,381 パートナーが来たわ 挨拶を交わすところからね 207 00:11:26,018 --> 00:11:27,186 俺の時代だ 208 00:11:31,123 --> 00:11:32,391 アンジー・ベッケンコート? 209 00:11:32,792 --> 00:11:34,960 何もできない女よ 210 00:11:35,227 --> 00:11:36,095 悪夢だ 211 00:11:39,965 --> 00:11:40,833 失礼 212 00:11:40,933 --> 00:11:43,302 ちょっと待ってもらえる? 213 00:11:43,969 --> 00:11:49,275 今はエスキモー映画制作の 資金調達がしたいらしいわ 214 00:11:49,842 --> 00:11:51,477 不愉快な女だ 215 00:11:51,777 --> 00:11:52,745 大変だわ 216 00:11:52,845 --> 00:11:56,315 ディーン・ケインの相手は カリーナ・スマノフ 217 00:11:57,983 --> 00:11:59,218 もう終わりだ 218 00:11:59,718 --> 00:12:00,753 結果は見えた 219 00:12:00,886 --> 00:12:01,987 ママと話を? 220 00:12:02,054 --> 00:12:02,888 待ってて 221 00:12:02,988 --> 00:12:05,057 ママ 連絡したのに 222 00:12:05,157 --> 00:12:07,793 仕事が決まったの でも… 223 00:12:07,893 --> 00:12:10,296 毎日話す必要ないでしょ 224 00:12:10,429 --> 00:12:12,965 俺は神に見放された 225 00:12:13,065 --> 00:12:14,166 ありえないわ 226 00:12:15,768 --> 00:12:18,204 私たちのことは気にしないで 227 00:12:18,304 --> 00:12:21,173 私のオモチャが 見たいらしいの 228 00:12:22,274 --> 00:12:23,309 電池も買った 229 00:12:26,445 --> 00:12:27,880 イイ男でしょ? 230 00:12:28,147 --> 00:12:28,814 ええ 231 00:12:32,384 --> 00:12:33,185 ベイビー 232 00:12:36,188 --> 00:12:37,756 確かにすごい 233 00:12:38,090 --> 00:12:39,992 体から塩が出る 234 00:12:40,092 --> 00:12:43,195 彼は朝まで泊まっていくの? 235 00:12:43,295 --> 00:12:44,797 酔いがさめるまで? 236 00:12:44,997 --> 00:12:47,032 要塞(ようさい)を作りたいって 237 00:12:48,000 --> 00:12:50,536 意味は全然 分からないけど 238 00:12:51,971 --> 00:12:53,372 要塞を作るぞ 239 00:12:54,306 --> 00:12:55,141 さあ 来て 240 00:12:59,311 --> 00:13:00,846 ねえ 起きて 241 00:13:02,248 --> 00:13:02,982 サンタさん? 242 00:13:04,250 --> 00:13:06,152 ええ サンタクロースよ 243 00:13:06,252 --> 00:13:09,455 クリスマスを救ってほしいの 244 00:13:10,289 --> 00:13:11,957 ついに来たか 245 00:13:14,493 --> 00:13:15,427 そっちじゃない 246 00:13:22,101 --> 00:13:26,872 “ジューン・コルバーン 金融アナリスト”か 247 00:13:26,972 --> 00:13:28,507 スペルミスもない 248 00:13:29,074 --> 00:13:31,544 僕は6か月 間違ったまま 249 00:13:31,844 --> 00:13:34,113 125ドルもするらしい 250 00:13:35,381 --> 00:13:37,116 今までありがとう 251 00:13:37,983 --> 00:13:40,452 どん底から救ってくれた 252 00:13:40,920 --> 00:13:42,254 あなたは恩人よ 253 00:13:42,988 --> 00:13:45,124 気にしないでくれ 254 00:13:45,324 --> 00:13:47,259 今夜 お礼をさせて 255 00:13:47,393 --> 00:13:49,528 ウォール街の近くのバーで 256 00:13:49,862 --> 00:13:51,931 僕も行ったことがある 257 00:13:52,031 --> 00:13:56,035 履歴書を紙ナプキンに 印刷して置いてきた 258 00:13:56,268 --> 00:13:59,004 必死だったんだな 259 00:13:59,872 --> 00:14:01,440 じゃあ今夜ね 260 00:14:04,543 --> 00:14:05,311 エイズは何? 261 00:14:05,411 --> 00:14:07,146 ジョージ・ワシントンは誰? 262 00:14:07,880 --> 00:14:08,914 違った 263 00:14:13,085 --> 00:14:13,919 何してるの? 264 00:14:14,286 --> 00:14:16,288 クイズ番組を見てる 265 00:14:17,089 --> 00:14:18,991 マティーニ飲まないの? 266 00:14:19,091 --> 00:14:20,893 確かに遊びすぎた 267 00:14:21,026 --> 00:14:24,563 起きたら彼がいなくて 昨日の記憶はなし 268 00:14:24,997 --> 00:14:26,398 しらふで会いたい 269 00:14:29,201 --> 00:14:30,603 そのとおりね 270 00:14:30,903 --> 00:14:34,273 酔ってない時に会うべきだわ 271 00:14:34,874 --> 00:14:35,541 金曜以降に 272 00:14:36,041 --> 00:14:39,478 それまでは 好きなだけ飲んでよ 273 00:14:39,578 --> 00:14:43,349 そのあとに お酒をやめればいいわ 274 00:14:44,083 --> 00:14:48,053 ダメよ 自分でも 飲みすぎたと思う 275 00:14:48,187 --> 00:14:50,055 今夜は飲まないわ 276 00:14:50,890 --> 00:14:52,057 何するのよ 277 00:14:52,224 --> 00:14:55,561 いいアイデアが 浮かんじゃって 278 00:14:55,661 --> 00:15:00,599 マークとトレイを誘って 今夜 4人で泥酔するの 279 00:15:00,900 --> 00:15:02,635 今からスタートね 280 00:15:02,935 --> 00:15:05,571 節制しろって言ったじゃない 281 00:15:06,005 --> 00:15:08,540 依存症の言葉は無視して 282 00:15:08,641 --> 00:15:09,341 飲んで 283 00:15:10,943 --> 00:15:11,510 ダメよ 284 00:15:11,610 --> 00:15:12,378 さあ 285 00:15:12,478 --> 00:15:13,946 だからジューン… 286 00:15:14,046 --> 00:15:15,214 さあ 飲んで 287 00:15:15,347 --> 00:15:16,949 飲みなさいよ! 288 00:15:17,116 --> 00:15:19,685 一体どうしちゃったの? 289 00:15:20,185 --> 00:15:21,420 何なのよ? 290 00:15:21,620 --> 00:15:23,622 着替えなきゃ 291 00:15:24,523 --> 00:15:28,360 トレイの言うとおり うるさいケツデカ女ね 292 00:15:30,429 --> 00:15:31,163 よし 293 00:15:32,064 --> 00:15:33,198 やってやる 294 00:15:33,532 --> 00:15:36,669 クロエには 必要ないんでしょ? 295 00:15:36,969 --> 00:15:38,103 必要になったの 296 00:15:38,203 --> 00:15:40,572 分かった あげるわ 297 00:15:40,973 --> 00:15:42,174 条件つきでね 298 00:15:42,374 --> 00:15:44,243 私も同伴する 299 00:16:10,135 --> 00:16:10,569 ほら! 300 00:16:12,037 --> 00:16:14,006 金が出てきた 301 00:16:14,139 --> 00:16:15,674 楽しいけど怖いな 302 00:16:16,075 --> 00:16:17,743 私は魔女なのよ 303 00:16:21,146 --> 00:16:22,281 何があった? 304 00:16:22,381 --> 00:16:26,452 何が? クロエは パーティが大好きなのよ 305 00:16:26,552 --> 00:16:28,287 ケーキを殴ってる 306 00:16:28,687 --> 00:16:30,255 大人のくせに! 307 00:16:30,456 --> 00:16:32,057 ピエロなんて変よ 308 00:16:34,193 --> 00:16:37,563 錯乱剤でトレイが イケメンに見えてる 309 00:16:37,663 --> 00:16:38,330 何? 310 00:16:38,430 --> 00:16:42,401 社長の息子なの 契約するまで言えない 311 00:16:42,501 --> 00:16:43,402 ジューン… 312 00:16:43,502 --> 00:16:47,506 気持ちはよく分かるが こんなのダメだ 313 00:16:47,606 --> 00:16:48,574 仕事を紹介する 314 00:16:48,674 --> 00:16:51,443 クロエは問題ないな 315 00:16:51,577 --> 00:16:54,046 パーティを楽しめ 316 00:16:55,414 --> 00:16:56,448 地獄に落ちる 317 00:16:56,582 --> 00:16:57,583 そうね 318 00:17:00,285 --> 00:17:04,089 美しいビーチの近くの マンションだ 319 00:17:04,256 --> 00:17:07,326 8月以外は好きに使ってくれ 320 00:17:07,726 --> 00:17:08,594 君のものだ 321 00:17:08,727 --> 00:17:12,196 ダンスパートナーを 交換してほしいって? 322 00:17:12,297 --> 00:17:15,733 俺が君なら すぐに飛びつく話だ 323 00:17:16,035 --> 00:17:17,202 海亀もいる 324 00:17:17,502 --> 00:17:18,503 ゲイが多い 325 00:17:18,604 --> 00:17:20,105 前は違った 326 00:17:21,240 --> 00:17:23,342 君を売るわけじゃない 327 00:17:23,442 --> 00:17:26,478 パートナーが アンジーなんだってな 328 00:17:26,678 --> 00:17:27,479 君は負ける 329 00:17:27,613 --> 00:17:30,749 全国放送で恥をかきたくない 330 00:17:31,083 --> 00:17:32,217 残念だな 331 00:17:32,317 --> 00:17:37,156 俺は楽屋で パイナップルでも食べてるよ 332 00:17:37,790 --> 00:17:39,324 こんなふうに 333 00:17:40,292 --> 00:17:40,726 やめろ 334 00:17:43,395 --> 00:17:44,296 やめろよ 335 00:17:45,330 --> 00:17:46,098 頼む 336 00:17:46,598 --> 00:17:48,734 ディーンは人でなしね 337 00:17:48,834 --> 00:17:51,370 メキシコをバカにしてた 338 00:17:51,737 --> 00:17:53,372 諦めたくない? 339 00:17:53,739 --> 00:17:54,673 もちろん 340 00:17:54,773 --> 00:17:56,809 なら手段は選べない 341 00:17:57,409 --> 00:17:58,777 大金を用意できる? 342 00:17:59,511 --> 00:18:00,245 たぶん 343 00:18:00,479 --> 00:18:04,083 アンジー問題は解決するわね 344 00:18:05,350 --> 00:18:07,686 そうだ ブラウニーを送った 345 00:18:07,853 --> 00:18:09,822 ナッツは好きかしら? 346 00:18:13,525 --> 00:18:16,395 シャープ金融管理会社の― 347 00:18:16,528 --> 00:18:19,798 新人アナリスト ジューン・コルバーンだ 348 00:18:21,800 --> 00:18:24,169 どうも ご機嫌よう 349 00:18:24,269 --> 00:18:25,170 クロエだわ 350 00:18:25,671 --> 00:18:27,206 酔ってない 351 00:18:27,606 --> 00:18:30,375 トレイに招待されたのよ 352 00:18:30,476 --> 00:18:32,144 クロエ! 353 00:18:40,285 --> 00:18:40,819 ねえ 354 00:18:41,153 --> 00:18:45,157 酔ってないのに なぜキスしたかって? 355 00:18:45,491 --> 00:18:46,191 聞いたの? 356 00:18:46,358 --> 00:18:47,292 ジェームズに 357 00:18:48,393 --> 00:18:50,796 このブラウニー手作り? 358 00:18:50,896 --> 00:18:51,730 ジューンのママ 359 00:18:51,830 --> 00:18:53,599 君の彼氏 変だぞ 360 00:18:54,700 --> 00:18:55,601 また? 361 00:18:55,868 --> 00:18:59,605 あんなトレイでも いいってこと? 362 00:18:59,738 --> 00:19:04,543 彼には30億ドル以上の 資産があるみたいなの 363 00:19:04,643 --> 00:19:06,745 “金フィルター”をかけるわ 364 00:19:06,912 --> 00:19:08,747 じゃあ問題なし? 365 00:19:08,847 --> 00:19:12,384 お金持ちの彼氏と 念願の仕事をゲットで― 366 00:19:12,484 --> 00:19:13,685 みんな幸せ 367 00:19:14,253 --> 00:19:14,720 あなた 368 00:19:15,154 --> 00:19:16,255 愛しい妻か 369 00:19:18,590 --> 00:19:19,458 既婚者? 370 00:19:19,558 --> 00:19:22,194 別にいいじゃないの 371 00:19:22,294 --> 00:19:23,862 ええ そうよね 372 00:19:24,163 --> 00:19:25,397 もう大人だし 373 00:19:25,464 --> 00:19:25,931 パパ! 374 00:19:26,231 --> 00:19:27,900 よお チビちゃん 375 00:19:28,467 --> 00:19:31,803 妻にまたがったら 坊やが出てきた 376 00:19:35,541 --> 00:19:38,510 知らなかったようだが― 377 00:19:38,610 --> 00:19:41,480 多くのブローカーが してることだ 378 00:19:41,580 --> 00:19:46,919 君も仕事が得られたことには 満足してるだろう 379 00:19:47,653 --> 00:19:50,355 女性がいれば元気になる 380 00:19:50,689 --> 00:19:52,391 いいえ 違うわ 381 00:19:52,491 --> 00:19:54,526 理解できません 382 00:19:54,626 --> 00:19:56,195 ああ! 383 00:19:56,295 --> 00:19:57,896 亀が死んじゃった 384 00:19:58,397 --> 00:20:01,600 おい 息子が死を理解したぞ 385 00:20:01,700 --> 00:20:04,636 医者がよい兆候だと言ってた 386 00:20:05,370 --> 00:20:07,372 私にはできません 387 00:20:07,573 --> 00:20:13,212 友人をだまして 仕事を得ようとしました 388 00:20:13,312 --> 00:20:14,413 もう無理です 389 00:20:14,713 --> 00:20:15,914 クロエ 許して 390 00:20:16,248 --> 00:20:19,251 こんな方法はイヤなのよ 391 00:20:19,818 --> 00:20:20,886 シャープ社長 392 00:20:21,420 --> 00:20:22,487 退職します 393 00:20:22,621 --> 00:20:24,256 スカートも長いしな 394 00:20:25,791 --> 00:20:28,393 じゃあ またね ジューン 395 00:20:28,527 --> 00:20:29,261 クロエ 396 00:20:29,895 --> 00:20:30,896 もうやめて 397 00:20:30,996 --> 00:20:31,697 イヤよ 398 00:20:31,797 --> 00:20:32,931 子持ちなのよ 399 00:20:33,265 --> 00:20:33,932 ジェット機も 400 00:20:34,266 --> 00:20:36,535 あなたに似合わないわ 401 00:20:36,802 --> 00:20:38,570 フィルターを外して 402 00:20:39,972 --> 00:20:40,806 分かった 403 00:20:44,910 --> 00:20:47,279 そうね 残念な人だわ 404 00:20:47,412 --> 00:20:49,915 車に放火して罰を与える 405 00:20:50,249 --> 00:20:51,683 あなたらしいわね 406 00:20:56,455 --> 00:20:59,825 匿名の投資家が 融資してくれたの 407 00:21:00,559 --> 00:21:02,561 グリーンランドに行くわ 408 00:21:02,828 --> 00:21:03,729 エスキモーだ 409 00:21:04,830 --> 00:21:06,732 ダンス頑張ってね 410 00:21:06,832 --> 00:21:08,300 いいパートナーを 411 00:21:08,433 --> 00:21:09,868 君の代わりは難しい 412 00:21:09,968 --> 00:21:11,436 寂しくなるよ 413 00:21:12,838 --> 00:21:14,606 賢いお金の使い方よ 414 00:21:14,873 --> 00:21:16,575 最高のアドバイスだ 415 00:21:16,842 --> 00:21:21,413 エスキモーは陸地を渡り アラスカに移住した 416 00:21:23,582 --> 00:21:27,286 友人との会話に 割り込まないで