1 00:00:01,101 --> 00:00:01,201 昔から真面目だった 2 00:00:01,201 --> 00:00:02,602 昔から真面目だった インディアナ州 リッチモンド 2002年 3 00:00:02,602 --> 00:00:03,036 インディアナ州 リッチモンド 2002年 4 00:00:03,036 --> 00:00:04,304 インディアナ州 リッチモンド 2002年 高校の成績はオールA 5 00:00:04,304 --> 00:00:05,005 高校の成績はオールA 6 00:00:05,105 --> 00:00:08,441 討論チームの会長を 務めた 7 00:00:10,110 --> 00:00:12,078 高校のマスコットも 8 00:00:13,446 --> 00:00:16,549 当然 イケてる 学生じゃなかった 9 00:00:22,589 --> 00:00:24,424 ジューン こっちよ 10 00:00:24,524 --> 00:00:25,525 今までは 11 00:00:25,592 --> 00:00:27,327 席を取っておいた 12 00:00:27,494 --> 00:00:28,294 詰めて 13 00:00:28,395 --> 00:00:32,265 なぜか世界一クールな 女友達ができた 14 00:00:32,531 --> 00:00:34,067 飲んで 尻軽女 15 00:00:34,467 --> 00:00:35,535 私は尻軽 16 00:00:37,604 --> 00:00:38,705 一気よ 娼婦 17 00:00:38,805 --> 00:00:42,208 マイナスの言葉も プラスに聞こえる 18 00:00:42,675 --> 00:00:46,246 日の当たる場所を見つけた 19 00:00:46,346 --> 00:00:48,081 もう一杯お願い 20 00:00:50,450 --> 00:00:51,317 何なの? 21 00:00:51,418 --> 00:00:53,787 アルコール中毒よ 胃洗浄する 22 00:00:55,155 --> 00:00:56,222 つらいわよ 23 00:00:57,190 --> 00:00:58,658 見た目以上にね 24 00:01:13,373 --> 00:01:15,375 クロエと遊ぶのは大変ね 25 00:01:15,575 --> 00:01:17,410 そんなことない 26 00:01:17,577 --> 00:01:18,778 楽しんでた 27 00:01:19,779 --> 00:01:23,650 生肉を盗み食いしたのが 悪かったのよ 28 00:01:23,783 --> 00:01:27,587 私もクロエの 元ルームメイトよ 29 00:01:28,421 --> 00:01:32,292 2009年のパーティーで ノドをつぶした 30 00:01:32,792 --> 00:01:34,160 叫びすぎた? 31 00:01:35,395 --> 00:01:37,797 ええ はしゃぎすぎたの 32 00:01:38,198 --> 00:01:42,202 クロエも同じ量を 飲んだはずなのに 33 00:01:42,268 --> 00:01:45,638 彼女のアルコール 処理能力は驚異的よ 34 00:01:45,705 --> 00:01:49,175 肝臓が小さいあなたは 6か月禁酒 35 00:01:49,275 --> 00:01:52,745 つまりクロエと 夜遊びに行けない 36 00:01:53,113 --> 00:01:55,715 部屋でドラマを 楽しむのね 37 00:01:55,815 --> 00:01:58,184 まだクロエと遊べるわ 38 00:01:58,284 --> 00:02:01,554 今が私にとって 最高の時なの 39 00:02:02,122 --> 00:02:03,289 日の当たる… 40 00:02:05,225 --> 00:02:05,892 そうね 41 00:02:06,559 --> 00:02:10,562 太陽を知れば 影の冷たさを思い知る 42 00:02:14,434 --> 00:02:16,569 死ね 死ね 死ね 死ね… 43 00:02:17,137 --> 00:02:19,272 2人とも来てたの 44 00:02:19,372 --> 00:02:22,709 迎えにくる必要なんて なかったのに 45 00:02:22,775 --> 00:02:25,545 何言ってるの すごかったわ 46 00:02:25,645 --> 00:02:30,783 パーティーが退屈だから 発作のフリしたんでしょ 47 00:02:30,850 --> 00:02:33,786 細部へのこだわりも よかった 48 00:02:33,853 --> 00:02:37,257 俺も昔 ハチに 追われるフリをした 49 00:02:38,158 --> 00:02:41,327 それが私のやり方なの 50 00:02:41,461 --> 00:02:46,366 つまらなくなった時は 倒れたフリをするの 51 00:02:46,733 --> 00:02:50,737 ダンス番組の楽屋を ルーサーが最初に選ぶ 52 00:02:50,803 --> 00:02:51,604 いいわね 53 00:02:51,738 --> 00:02:52,839 重要なこと? 54 00:02:54,474 --> 00:02:56,643 そりゃ… クロエ 頼む 55 00:02:57,443 --> 00:03:02,615 他の俳優よりいい楽屋だと 優越感に浸れる 56 00:03:02,715 --> 00:03:04,484 俺が言うと嫌味になる 57 00:03:04,851 --> 00:03:06,753 もう家に帰れる? 58 00:03:07,353 --> 00:03:09,656 ええ もう大丈夫よ 59 00:03:10,390 --> 00:03:11,791 サケ・ボム! 60 00:03:14,394 --> 00:03:16,262 チェイサーはウニよ 61 00:03:17,897 --> 00:03:20,934 ジューン お酒も魚も進んでない 62 00:03:21,367 --> 00:03:25,438 何も要らない 昨夜のゲロが髪に残ってる 63 00:03:25,505 --> 00:03:27,740 面白いわね 大好きよ 64 00:03:28,374 --> 00:03:31,210 オシャレなお店ね 65 00:03:31,277 --> 00:03:33,246 衛生検査官の特典は― 66 00:03:33,379 --> 00:03:36,883 “A”評価にすれば 食事がタダになる 67 00:03:36,950 --> 00:03:39,419 僕のカヌーも保管してくれる 68 00:03:39,919 --> 00:03:40,954 〈下着なし〉 69 00:03:41,988 --> 00:03:43,923 〈下着なし〉 70 00:03:44,924 --> 00:03:45,959 分かった 71 00:03:47,327 --> 00:03:49,262 ジューン 冷めるわ 72 00:03:49,395 --> 00:03:52,966 胃洗浄で ノドにチューブを通したの 73 00:03:53,399 --> 00:03:56,703 私もよくやるけど 食事はやめないわ 74 00:03:59,739 --> 00:04:00,807 〈下着なし〉 75 00:04:01,841 --> 00:04:02,575 オーケー 76 00:04:03,943 --> 00:04:06,646 さっきから何て言ってるの? 77 00:04:06,713 --> 00:04:10,350 知らない 日本人にいつも言われる 78 00:04:10,583 --> 00:04:11,951 “ノーパン”って意味さ 79 00:04:12,952 --> 00:04:15,455 「のっぽなアバズレ ノーパン娘」 80 00:04:16,389 --> 00:04:18,891 日本で人気の漫画で 君がモデルだ 81 00:04:19,892 --> 00:04:24,464 クロエをモデルにした 漫画があるの? 82 00:04:25,265 --> 00:04:27,800 生の魚はおいしいけど 83 00:04:27,900 --> 00:04:30,837 生の肉にはサルモネラ菌 84 00:04:31,037 --> 00:04:33,506 ジューン 耐えられない 85 00:04:33,673 --> 00:04:34,440 ジン牧師 86 00:04:34,507 --> 00:04:37,443 一緒にいる人は夫じゃない 87 00:04:37,543 --> 00:04:39,512 私たちを見てたけど 88 00:04:39,812 --> 00:04:41,581 彼とは何もない 89 00:04:41,681 --> 00:04:43,683 確かに彼の足に手を… 90 00:04:43,783 --> 00:04:44,984 見てなかった 91 00:04:50,323 --> 00:04:52,725 寿司を楽しんで 失礼するわ 92 00:04:52,859 --> 00:04:53,860 バーイ 93 00:04:54,360 --> 00:04:54,994 それじゃ 94 00:04:55,328 --> 00:04:55,962 さよなら 95 00:05:01,934 --> 00:05:04,871 トム・ポストンが使った楽屋だ 96 00:05:04,937 --> 00:05:08,041 映画の試写会に来た時にね 97 00:05:08,908 --> 00:05:09,876 なるほど 98 00:05:10,777 --> 00:05:12,712 だから心地いいのか 99 00:05:13,446 --> 00:05:14,881 いつもどおり完璧だ 100 00:05:20,853 --> 00:05:23,356 元ダンサーのディーン 調子は? 101 00:05:23,456 --> 00:05:25,024 まあまあだよ 102 00:05:25,358 --> 00:05:29,028 リハーサルは順調だし 腰の動きもバッチリ 103 00:05:30,830 --> 00:05:32,598 絶好調だな 104 00:05:32,699 --> 00:05:33,933 そのとおりさ 105 00:05:35,902 --> 00:05:37,904 それじゃ また今度 106 00:05:42,775 --> 00:05:43,643 何考えてる? 107 00:05:43,776 --> 00:05:45,712 パスワードがバレた 108 00:05:45,778 --> 00:05:48,448 ディーンの楽屋のほうが 109 00:05:48,514 --> 00:05:51,050 天井タイルが多く 15センチも広い 110 00:05:51,384 --> 00:05:53,686 なぜ気づかなかった? 111 00:05:54,053 --> 00:05:56,689 天井を見るべきだった 112 00:05:56,756 --> 00:05:58,391 今さら遅すぎる 113 00:05:58,825 --> 00:05:59,792 手遅れだ 114 00:06:00,560 --> 00:06:02,628 初めての失敗だぞ 115 00:06:03,930 --> 00:06:06,432 この楽屋は息が詰まる 116 00:06:06,566 --> 00:06:07,934 壁に手が届きそうだ 117 00:06:13,840 --> 00:06:16,709 ウソでしょ カッコいい 118 00:06:16,776 --> 00:06:21,781 友達が漫画のモデルに なってるなんてすごい 119 00:06:21,881 --> 00:06:25,418 膝に自信があるの うまく描けてる 120 00:06:26,552 --> 00:06:29,088 ついに君たちの部屋に入った 121 00:06:29,555 --> 00:06:34,427 自分の部屋から この壁の向こうを想像してた 122 00:06:35,128 --> 00:06:38,030 ガラクタを載せたテーブルか 123 00:06:38,131 --> 00:06:39,398 これって… 124 00:06:40,733 --> 00:06:41,534 バナナ 125 00:06:42,869 --> 00:06:44,937 おっと これはマズい 126 00:06:45,037 --> 00:06:47,607 構造的な問題だと大変だ 127 00:06:47,707 --> 00:06:52,111 サイドカーつきのバイクで 走り回ってる 128 00:06:52,545 --> 00:06:56,749 彼女がクラブに 入ってきた瞬間― 129 00:06:56,849 --> 00:06:59,719 誰もが彼女に目を奪われた 130 00:06:59,786 --> 00:07:02,021 マシュマロウィッグに 131 00:07:02,722 --> 00:07:04,457 ああ あの夜ね 132 00:07:04,590 --> 00:07:05,925 ウィッグを着けてた 133 00:07:06,092 --> 00:07:08,728 クロエに言わなかったの? 134 00:07:08,928 --> 00:07:13,666 “アバズレ”って呼んでたから 知ってたはず 135 00:07:13,733 --> 00:07:15,067 変態だからかと 136 00:07:15,134 --> 00:07:16,469 無理もないミスだ 137 00:07:16,602 --> 00:07:19,138 君たちのトイレを使っても? 138 00:07:19,205 --> 00:07:20,173 もちろん 139 00:07:20,440 --> 00:07:23,643 “パトリック・ケリー著” 知ってる? 140 00:07:24,076 --> 00:07:29,782 私のファンやストーカーを いちいち気にしてたら― 141 00:07:29,849 --> 00:07:32,752 自分に集中する時間がない 142 00:07:33,186 --> 00:07:37,723 市長の家でパーティーがある 誰かを糾弾しましょ 143 00:07:38,090 --> 00:07:39,192 飲めない 144 00:07:39,625 --> 00:07:42,528 あっそ 先に寝てていいわ 145 00:07:42,895 --> 00:07:46,065 一緒に行くけど お酒は飲まない 146 00:07:46,132 --> 00:07:49,602 私に付き合うなら 中途半端はお断り 147 00:07:49,702 --> 00:07:52,839 シラフの人に批判されたくない 148 00:07:53,639 --> 00:07:55,808 いいニュースがある 149 00:07:55,875 --> 00:07:59,946 たった6か月後には 私も一緒に… 150 00:08:02,915 --> 00:08:04,183 これで本当の友達だ 151 00:08:10,790 --> 00:08:14,660 ジューン ちょっと 仕事中だぞ 152 00:08:14,760 --> 00:08:18,965 6か月もお酒を飲めないなんて ウソかも 153 00:08:19,499 --> 00:08:23,202 翌日 ラスベガスに 行った子がいるわ 154 00:08:24,203 --> 00:08:26,539 追悼ページにリンクしてる 155 00:08:26,672 --> 00:08:28,274 どうしたんだ? 156 00:08:28,574 --> 00:08:31,611 客を無視して マフィンも並べず 157 00:08:31,711 --> 00:08:34,514 壁に貼った漫画にも反応なし 158 00:08:34,914 --> 00:08:36,816 あれは誰も笑わない 159 00:08:37,216 --> 00:08:41,921 主人公とコーヒーを 車とガソリンに例えてる 160 00:08:43,722 --> 00:08:46,792 聞いて 人生で初めてなの 161 00:08:46,893 --> 00:08:49,262 老舗のクラブに行ったわ 162 00:08:49,562 --> 00:08:54,267 レザージャケットを着て 目立たなくても― 163 00:08:54,967 --> 00:08:56,969 クロエは仲間にしてくれた 164 00:08:57,103 --> 00:08:58,971 それを失いたくない 165 00:08:59,305 --> 00:09:01,807 興味深い目標だね 166 00:09:02,241 --> 00:09:07,179 この街に来たのは ウォール街で働くためだろ 167 00:09:07,246 --> 00:09:09,081 今も頑張ってる 168 00:09:09,148 --> 00:09:12,885 履歴書を送っても どこも雇ってくれない 169 00:09:13,119 --> 00:09:15,855 だから 当分クロエと遊ぶ 170 00:09:16,255 --> 00:09:20,560 私は目立たない 高校生だったの 171 00:09:20,660 --> 00:09:23,162 クロエとつるむのは 現実逃避だ 172 00:09:23,763 --> 00:09:27,767 酒が飲めなきゃ 彼女と共通点がない 173 00:09:28,634 --> 00:09:32,605 そんなことない 共通点はたくさんあるわ 174 00:09:32,872 --> 00:09:37,009 「愛がこわれる時」を 見たでしょ? 175 00:09:37,610 --> 00:09:39,111 その映画 見たよ 176 00:09:39,645 --> 00:09:40,746 見たっけ? 177 00:09:52,758 --> 00:09:54,060 構造上の問題かも 178 00:10:03,169 --> 00:10:04,737 信じられない 179 00:10:06,038 --> 00:10:07,340 ルーサーはクビよ 180 00:10:07,740 --> 00:10:10,776 失敗したけど 挽回すると言ってた 181 00:10:10,943 --> 00:10:14,280 彼を泣かせて キスして混乱させて― 182 00:10:14,380 --> 00:10:15,748 クビにするの 183 00:10:18,651 --> 00:10:19,986 〈下着なし〉 184 00:10:20,386 --> 00:10:23,956 漫画を知らないフリして 185 00:10:24,190 --> 00:10:26,225 床下に全巻 保管してた 186 00:10:28,694 --> 00:10:32,898 ああ それは ストーカーが送ってきたの 187 00:10:32,965 --> 00:10:36,335 それなら カバーを外してもいいわね 188 00:10:36,402 --> 00:10:38,804 ダメ! 指の脂がつく 189 00:10:38,938 --> 00:10:41,040 やっぱり知ってたのね 190 00:10:41,173 --> 00:10:43,776 好きなの いいでしょ 191 00:10:43,843 --> 00:10:47,279 モデルになったことを 恥じるな 192 00:10:47,380 --> 00:10:50,816 俺も自分のフィギュアを 飾ってる 193 00:10:52,985 --> 00:10:55,755 今日はどれと遊ぶかな? 194 00:11:03,129 --> 00:11:06,032 私たちにとって最高の発見よ 195 00:11:06,132 --> 00:11:09,902 パーティー以外の 趣味が見つかった 196 00:11:09,969 --> 00:11:13,906 漫画好きは あなただけじゃない 197 00:11:14,073 --> 00:11:16,742 「トリーナ&シシーの冒険」 198 00:11:16,976 --> 00:11:19,412 おばさん受けするわ 199 00:11:19,678 --> 00:11:21,013 高校時代に描いたの 200 00:11:21,113 --> 00:11:26,152 読書は嫌いかと思って 見せてなかったけど 201 00:11:26,385 --> 00:11:29,688 私と親友がプロムの夜に 202 00:11:29,789 --> 00:11:33,092 音楽室で果物を食べ 演奏する話よ 203 00:11:33,793 --> 00:11:38,364 プロムは大イベントと言うけど 2人は興味なし 204 00:11:38,464 --> 00:11:44,270 運動部の男子と妊娠騒ぎを 起こすより楽しい計画があった 205 00:11:49,942 --> 00:11:53,846 大丈夫よ まだ他にコピーはあるから 206 00:11:53,946 --> 00:11:55,881 見たことあるぞ 207 00:11:56,348 --> 00:12:01,720 “先生になって”と懇願する  漫画を俺に送った? 208 00:12:02,288 --> 00:12:03,322 いいえ 209 00:12:03,422 --> 00:12:06,892 キモくて FBIに捜査を依頼した 210 00:12:07,059 --> 00:12:10,930 大好きな自分が載ってるから 買ってた 211 00:12:11,030 --> 00:12:15,034 自分を見てただけで 漫画オタクじゃない 212 00:12:15,101 --> 00:12:18,737 他に好きなもの あるでしょ? 213 00:12:19,138 --> 00:12:23,242 2人で楽しめて 私の胃にも優しいことが 214 00:12:23,309 --> 00:12:24,176 例えば? 215 00:12:24,243 --> 00:12:28,747 体は動かすけど ハードじゃないしオシャレ 216 00:12:28,848 --> 00:12:30,416 物を投げるの 217 00:12:31,817 --> 00:12:33,486 ボーリングよ でも… 218 00:12:33,752 --> 00:12:34,420 やるわ 219 00:12:35,788 --> 00:12:37,823 マイボールを持ってきて 220 00:12:41,026 --> 00:12:42,394 ウソつきね 221 00:12:42,461 --> 00:12:44,196 やるわけないでしょ 222 00:12:44,330 --> 00:12:48,267 男ランキング3位のパウロと デートよ 223 00:12:48,367 --> 00:12:51,504 1位より貧乏で 6位よりイケメン 224 00:12:51,871 --> 00:12:55,908 彼のキモいルームメイトの 相手をして 225 00:12:56,008 --> 00:12:56,775 じゃね 226 00:12:56,876 --> 00:12:57,943 行こう 227 00:13:00,946 --> 00:13:03,082 どうも ジューンよ 228 00:13:03,215 --> 00:13:04,083 パトリックだ 229 00:13:05,417 --> 00:13:06,452 ウソでしょ 230 00:13:07,553 --> 00:13:12,491 「のっぽなアバズレ ノーパン娘」の作者でしょ 231 00:13:12,892 --> 00:13:16,128 日本人でもないのに詳しいな 232 00:13:17,363 --> 00:13:20,332 私はクロエのルームメイトよ 233 00:13:20,499 --> 00:13:23,302 彼女に紹介する 喜ぶわ 234 00:13:23,369 --> 00:13:28,107 何を言い出すのやら 僕は影に身を潜めていたい 235 00:13:28,240 --> 00:13:31,944 変態っぽく 遠くから彼女を見たいんだ 236 00:13:32,444 --> 00:13:34,280 僕らの海底結婚式 237 00:13:35,247 --> 00:13:36,515 彼女は人魚だ 238 00:13:36,982 --> 00:13:42,188 パウロたちのデートを いつも見てるの? 239 00:13:42,288 --> 00:13:43,155 そうだ 240 00:13:44,323 --> 00:13:47,092 それって惨めじゃない? 241 00:13:47,293 --> 00:13:52,064 クロエのストーカーで 人生を終わらせるの? 242 00:13:52,131 --> 00:13:54,266 君も僕と同じだろ? 243 00:13:57,269 --> 00:13:59,438 あなたの言うとおりね 244 00:13:59,939 --> 00:14:01,540 私はNYっ子よ 245 00:14:03,209 --> 00:14:04,343 あなたもね 246 00:14:04,543 --> 00:14:06,278 意味が分からない 247 00:14:06,345 --> 00:14:08,914 自分らしく生きないと 248 00:14:08,981 --> 00:14:12,885 クロエの 金魚のフンをやめましょ 249 00:14:13,085 --> 00:14:14,153 バカだわ 250 00:14:16,388 --> 00:14:18,357 〝ヴァン・ダー・ビーク〞 251 00:14:19,558 --> 00:14:21,260 ビーカー 何の用だ? 252 00:14:21,393 --> 00:14:22,294 “ビーカー” 253 00:14:23,295 --> 00:14:24,463 いいね 254 00:14:24,530 --> 00:14:25,331 どうぞ 255 00:14:25,998 --> 00:14:27,633 下着について相談が 256 00:14:28,567 --> 00:14:30,469 自分で改装を? 257 00:14:30,903 --> 00:14:35,941 ルーサーに手を加えてもらい 食料も補充した 258 00:14:36,075 --> 00:14:36,976 すごいな 259 00:14:40,379 --> 00:14:43,382 気に入った? 君に譲るよ 260 00:14:44,083 --> 00:14:49,288 俺には派手すぎて ダンスに専念できないから 261 00:14:49,355 --> 00:14:51,390 部屋の鍵とリモコンだ 262 00:14:51,557 --> 00:14:56,629 俺の楽屋が15センチ大きいと 気づかないと? 263 00:14:56,896 --> 00:14:58,631 タイルくらい数えられる 264 00:14:59,098 --> 00:15:02,635 ダマすなら隣の フレッド・サヴェージにしろ 265 00:15:08,274 --> 00:15:11,944 悪かった うまくいくと思ったのに 266 00:15:12,211 --> 00:15:13,279 そうだな 267 00:15:15,214 --> 00:15:16,248 そこが問題だ 268 00:15:16,415 --> 00:15:17,650 なんだって? 269 00:15:19,551 --> 00:15:22,021 いろいろ考え直したい 270 00:15:22,221 --> 00:15:23,555 俺らの関係をね 271 00:15:23,956 --> 00:15:24,657 そうか 272 00:15:25,057 --> 00:15:25,991 それなら… 273 00:15:26,158 --> 00:15:31,063 ティア&タメラ・モーリーとの 話は保留だ 274 00:15:31,297 --> 00:15:35,234 黒人版オルセン姉妹によろしく 275 00:15:42,041 --> 00:15:44,109 頭の整理ができた 276 00:15:44,176 --> 00:15:49,181 パトリックに言われるまで 人生の指針を忘れてたの 277 00:15:49,248 --> 00:15:51,317 目標に再挑戦するわ 278 00:15:51,383 --> 00:15:53,619 僕も同じ指摘をしてた 279 00:15:53,986 --> 00:15:55,587 張り合わないで 280 00:15:55,688 --> 00:15:57,089 パトリックって誰? 281 00:15:57,189 --> 00:15:58,657 説得力のある人よ 282 00:16:01,093 --> 00:16:05,197 ちょうどいい 「ノーパン娘」の新刊が出たの 283 00:16:05,297 --> 00:16:09,702 「しゃべくるボーリング娘」? 説明して 284 00:16:10,035 --> 00:16:11,303 それ私? 285 00:16:11,403 --> 00:16:15,374 このビッチ ノーパン娘を殺してるじゃない 286 00:16:22,114 --> 00:16:24,483 私のことを描くなんて 287 00:16:24,583 --> 00:16:28,620 並みのオッパイで ボーリングをして歩く? 288 00:16:28,721 --> 00:16:30,322 どんなキャラよ? 289 00:16:30,422 --> 00:16:34,727 ボーリング好きに なんの問題があるの? 290 00:16:35,094 --> 00:16:36,628 漫画が台なしよ 291 00:16:36,695 --> 00:16:39,698 そんなつもりはなかったわ 292 00:16:39,765 --> 00:16:43,369 それに 今は 自分のことで忙しい 293 00:16:43,435 --> 00:16:47,239 自分中心に世界が動くのは 私だけよ 294 00:16:48,307 --> 00:16:51,643 クロエ 化粧品を取りに行こう 295 00:16:52,011 --> 00:16:55,314 ごめん 用があっていけないわ 296 00:16:55,381 --> 00:16:57,483 ボーリングしに行くの 297 00:16:58,150 --> 00:17:00,052 私が負けて満足? 298 00:17:00,252 --> 00:17:03,589 悲劇の主人公ぶらないでよ 299 00:17:03,689 --> 00:17:05,656 はくの忘れてたわ 300 00:17:06,157 --> 00:17:08,394 ノーパン娘はどうした? 301 00:17:09,228 --> 00:17:11,130 もう終わりなの 302 00:17:12,164 --> 00:17:15,534 おばさんから股を守らなきゃ 303 00:17:15,701 --> 00:17:16,801 子供っぽい 304 00:17:17,169 --> 00:17:21,707 クールな人たちって 本当に高慢なんだから 305 00:17:22,074 --> 00:17:23,342 いい男だ 306 00:17:23,409 --> 00:17:27,246 クロエはみんなが うらやむ存在なのに 307 00:17:27,311 --> 00:17:29,481 漫画に載らなくて怒る 308 00:17:30,215 --> 00:17:31,650 そうじゃない 309 00:17:32,451 --> 00:17:34,753 人気なんて廃れる 310 00:17:35,220 --> 00:17:36,455 マムズ・V・トロイヤーを? 311 00:17:37,489 --> 00:17:40,259 昔マムズは大人気だった 312 00:17:40,492 --> 00:17:45,564 今や誰も彼女に関心がなく 死んでても気にしない 313 00:17:45,664 --> 00:17:47,566 忘れられたんだ 314 00:17:47,666 --> 00:17:49,768 有名人は飽きられる 315 00:17:50,135 --> 00:17:54,306 クロエは漫画で 自分の名を残そうとした 316 00:17:56,075 --> 00:17:56,708 行かなきゃ 317 00:17:58,844 --> 00:17:59,645 そうだ 318 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 一発屋の気持ちは分かる 319 00:18:05,784 --> 00:18:09,788 ストレスがすごくて 友達に当たることも 320 00:18:12,391 --> 00:18:14,093 そうか 気づいた 321 00:18:14,726 --> 00:18:16,662 君とクロエもそうだ 322 00:18:29,775 --> 00:18:30,642 どこに? 323 00:18:30,709 --> 00:18:35,247 番組スタッフに 君のサイズを教えて― 324 00:18:35,414 --> 00:18:38,584 派手な衣装が好みだと伝えた 325 00:18:38,851 --> 00:18:40,419 見せたいものが 326 00:18:47,860 --> 00:18:50,529 壁をぶち抜いてやった 327 00:18:51,697 --> 00:18:53,465 これでディーンより広い 328 00:18:53,832 --> 00:18:55,701 抜かりないね 329 00:18:55,767 --> 00:18:57,302 君のためだ 330 00:18:59,338 --> 00:19:00,305 使ってくれ 331 00:19:00,572 --> 00:19:04,710 ダンスの練習はキツい 俺には支えが必要だ 332 00:19:05,477 --> 00:19:06,778 助けてくれ 333 00:19:08,514 --> 00:19:09,648 有能な助手だ 334 00:19:09,715 --> 00:19:11,150 友人も兼ねてる 335 00:19:11,316 --> 00:19:13,185 価値のある友人だ 336 00:19:13,652 --> 00:19:14,553 わかった 337 00:19:20,392 --> 00:19:22,327 嫌だわ パンツって 338 00:19:22,461 --> 00:19:25,297 気持ち悪くて耐えられない 339 00:19:26,498 --> 00:19:27,332 はい 340 00:19:28,167 --> 00:19:28,700 何よ? 341 00:19:28,867 --> 00:19:29,801 開けて 342 00:19:32,538 --> 00:19:36,942 トリーナ&シシーと ノーパン娘の特別版 343 00:19:37,409 --> 00:19:42,281 あなたはトリーナを殺し その死体でシシーも殺す 344 00:19:42,381 --> 00:19:46,251 そしてドリルとなり 地球内部に入る 345 00:19:46,752 --> 00:19:48,220 なんで描いたの? 346 00:19:48,453 --> 00:19:50,923 忘れられる恐怖は分かる 347 00:19:51,857 --> 00:19:55,727 だから私も あなたを追いかけ回した 348 00:19:55,794 --> 00:19:58,697 私は忘れられても平気よ 349 00:19:58,764 --> 00:20:00,899 不安な時に読んで 350 00:20:01,266 --> 00:20:04,503 世界中の誰も知らないけど 351 00:20:04,937 --> 00:20:07,372 2人だけの漫画よ 352 00:20:08,507 --> 00:20:09,808 燃やしてもいい 353 00:20:10,776 --> 00:20:12,578 カッコいいオッパイね 354 00:20:12,678 --> 00:20:14,246 三角形よ 355 00:20:15,914 --> 00:20:18,283 “私の勝ちでマグマに突入” 356 00:20:18,383 --> 00:20:19,484 取っておくわ 357 00:20:20,319 --> 00:20:22,821 魚の包み紙に使うわね 358 00:20:23,488 --> 00:20:24,389 いいわ 359 00:20:26,458 --> 00:20:27,292 どこに? 360 00:20:27,793 --> 00:20:32,231 寝るの 歯の矯正器具を 描くのに徹夜した 361 00:20:32,364 --> 00:20:33,765 ダメ 出かけるわよ 362 00:20:33,865 --> 00:20:37,569 禁酒中だし 2人で楽しめることがない 363 00:20:37,636 --> 00:20:41,873 なくてもいいじゃない 友達でしょ 364 00:20:45,944 --> 00:20:48,580 やっと すっきりした 365 00:20:49,715 --> 00:20:51,717 自分に戻れたわ 366 00:20:56,355 --> 00:21:00,425 そして2人は 夜の街に繰り出したが 367 00:21:00,492 --> 00:21:02,894 ジューンには苦痛だった 368 00:21:02,995 --> 00:21:04,496 私を見て 369 00:21:04,596 --> 00:21:05,931 見ちゃダメ 370 00:21:09,501 --> 00:21:11,937 誕生日を楽しんでる? 371 00:21:12,804 --> 00:21:15,674 早くして みんな吐きたいのよ 372 00:21:16,008 --> 00:21:17,509 タクシーに乗って 373 00:21:17,609 --> 00:21:19,611 うるさい チビ妖精 374 00:21:19,745 --> 00:21:20,612 クロエ! 375 00:21:21,613 --> 00:21:22,481 クロエ!