1 00:00:01,000 --> 00:00:04,404 「アメリカン・ ダンシングスター」です 2 00:00:04,738 --> 00:00:07,173 次はヴァレンティーナ・ デルガードと― 3 00:00:07,273 --> 00:00:08,608 ジェームズ・V・D・ビーク組 4 00:00:09,242 --> 00:00:12,178 いつかは 誰もが正念場を迎える 5 00:00:12,445 --> 00:00:15,749 たゆまぬ努力に ほとばしる汗― 6 00:00:16,149 --> 00:00:19,486 涙と予行練習を経て ジェームズは大舞台へ 7 00:00:19,786 --> 00:00:22,756 もしも正念場が 訪れたなら― 8 00:00:23,056 --> 00:00:25,458 私はどう対処するだろう? 9 00:00:25,792 --> 00:00:28,728 今病院で仕事に行けないわ 10 00:00:29,029 --> 00:00:33,033 火事からキューバ人を助けて やけどしたの 11 00:00:33,133 --> 00:00:34,401 今にもバレそう 12 00:00:34,501 --> 00:00:37,137 それに肺の病気なの 13 00:00:38,238 --> 00:00:39,472 これもイマイチ 14 00:00:50,283 --> 00:00:52,552 1週間前… 15 00:00:52,552 --> 00:00:53,253 1週間前… 壮行会に来てくれた皆に この場で約束する 16 00:00:53,253 --> 00:00:56,656 壮行会に来てくれた皆に この場で約束する 17 00:00:57,090 --> 00:00:59,626 俺たちは この番組で優勝する 18 00:01:02,362 --> 00:01:04,730 彼のためなら命を捧げる 19 00:01:04,831 --> 00:01:06,766 ルーサー 酒は控えろ 20 00:01:07,067 --> 00:01:07,801 聞こえる? 21 00:01:08,101 --> 00:01:08,768 にぎやかね 22 00:01:09,069 --> 00:01:11,104 ジェームズは明日LAに 23 00:01:11,237 --> 00:01:12,238 彼はどう? 24 00:01:12,372 --> 00:01:15,775 ジェームズは ルーサーと一緒に… 25 00:01:16,076 --> 00:01:17,644 ワイン片手に腕相撲を 26 00:01:20,213 --> 00:01:22,182 早くママに会いたい! 27 00:01:22,282 --> 00:01:24,551 私もよ NYは初めてだわ 28 00:01:24,751 --> 00:01:27,520 一緒に番組が 見られるなんて! 29 00:01:27,754 --> 00:01:31,458 もしかして 俺のお気に入りのママ? 30 00:01:31,558 --> 00:01:35,094 コニー ダンスの師匠! 君のおかげさ 31 00:01:35,195 --> 00:01:38,731 やる気十分だ ところで君が正しかった 32 00:01:39,666 --> 00:01:42,502 LAの業界には 詳しいのよ 33 00:01:42,602 --> 00:01:45,605 赤ちゃんの頃 映画にも出たわ 34 00:01:45,705 --> 00:01:48,241 「スリーメン& ベビー」よ 35 00:01:48,341 --> 00:01:51,678 クロエ 好き勝手に ウソつかないで 36 00:01:51,778 --> 00:01:53,546 楽しんでるだけよ 37 00:01:53,880 --> 00:01:57,250 当時の写真では 赤ちゃんの私が 38 00:01:57,350 --> 00:01:59,652 テッド・ダンソンの カツラの上に 39 00:01:59,752 --> 00:02:02,388 その頃 彼はハゲてない 40 00:02:02,689 --> 00:02:04,290 ジミー・ファロンは どう? 41 00:02:04,424 --> 00:02:06,626 彼は 笑いながら話すから― 42 00:02:06,726 --> 00:02:10,295 面白い話に違いないと 思っちまう 43 00:02:10,395 --> 00:02:11,164 そうね 44 00:02:13,466 --> 00:02:16,402 ファロンの話に 反応しなかったら― 45 00:02:16,503 --> 00:02:18,138 逮捕されてた 46 00:02:18,238 --> 00:02:20,573 くだらないバーのウソよ 47 00:02:20,673 --> 00:02:23,443 罪はないし タダ酒も飲める 48 00:02:23,543 --> 00:02:27,413 正直の大切さを ママから話してもらう 49 00:02:27,780 --> 00:02:31,184 人は皆 正直なリンカーンの子孫よ 50 00:02:31,417 --> 00:02:33,153 コルバーン家もそう 51 00:02:33,253 --> 00:02:34,287 ジョスリン? 52 00:02:34,687 --> 00:02:36,222 ジョスリン・ホームズか? 53 00:02:36,322 --> 00:02:38,491 ジェームズ・V・D・ビーク! 54 00:02:38,591 --> 00:02:41,327 いとこのケイティ・ ホームズに会いに街へ 55 00:02:42,595 --> 00:02:44,364 3P以来よね 56 00:02:44,464 --> 00:02:47,333 ケイティのいとこ? 1杯おごるよ 57 00:02:47,433 --> 00:02:52,372 彼は旅立つ前に ウソで遊んでくれてるのよ 58 00:02:53,306 --> 00:02:55,742 ケイティとは いとこだけど― 59 00:02:55,875 --> 00:02:58,211 姉妹みたいにイチャつく 60 00:02:58,611 --> 00:02:59,512 それは変よ 61 00:03:00,380 --> 00:03:02,649 ママとは タイムズスクエアと― 62 00:03:02,749 --> 00:03:05,919 オリーブ油の試食会を 予定してる 63 00:03:06,619 --> 00:03:08,354 私も大好きよ 64 00:03:08,454 --> 00:03:11,558 マヨネーズは嫌い 大嫌いよ 65 00:03:14,260 --> 00:03:16,663 ジューン ジャー・バーに来てよ 66 00:03:16,763 --> 00:03:21,668 アメフトの放送中に使う 黄色い線の発案者ってウソで 67 00:03:21,768 --> 00:03:23,469 タダ酒が飲み放題 68 00:03:23,570 --> 00:03:26,372 僕の彼女も “分かりやすい”って 69 00:03:26,506 --> 00:03:27,607 アメフト最高! 70 00:03:27,907 --> 00:03:31,444 正直者として 助けに行くけど― 71 00:03:31,544 --> 00:03:36,516 見返りに台所の隙間に落ちた CDを拾うこと 72 00:03:36,649 --> 00:03:38,251 料理中のBGMよ 73 00:03:38,918 --> 00:03:40,286 ジェームズから? 74 00:03:40,453 --> 00:03:44,257 違うわ 彼以外からも電話はくるの 75 00:03:44,357 --> 00:03:46,392 男性客が来るたび 76 00:03:46,492 --> 00:03:48,962 “エロい水泳のコーチ?”と 聞くわよ 77 00:03:53,366 --> 00:03:58,938 スポーツ局の男には ボールの映像解析を提案した 78 00:03:59,572 --> 00:04:01,874 他局が先にやった技術だ 79 00:04:01,975 --> 00:04:03,543 ジミー・ファロンはどう? 80 00:04:04,010 --> 00:04:07,280 いいね 結婚したって聞いたよ 81 00:04:10,283 --> 00:04:13,653 ウソに飲み込まれて 出られなくなる 82 00:04:13,753 --> 00:04:16,822 先にその口へ 飲み込まれそうよ 83 00:04:18,858 --> 00:04:23,296 ママ ちょうどよかった 試食会の件で… 84 00:04:23,396 --> 00:04:25,732 NYに行けなくなったの 85 00:04:25,932 --> 00:04:27,333 どうして? 86 00:04:27,433 --> 00:04:28,801 パパが病気なの 87 00:04:29,269 --> 00:04:30,536 ごめんなさい 88 00:04:30,637 --> 00:04:32,572 いいのよ 分かった 89 00:04:32,672 --> 00:04:34,574 パパの元に戻るわね 90 00:04:34,674 --> 00:04:36,843 ストーブを使ってるみたい 91 00:04:36,976 --> 00:04:37,844 ドナルド 92 00:04:38,645 --> 00:04:42,982 この犬は舞台の「アニー」に 8年間 出演したの 93 00:04:43,349 --> 00:04:44,584 その犬は? 94 00:04:44,684 --> 00:04:46,619 今 外で見つけたの 95 00:04:46,719 --> 00:04:47,987 ウケるでしょ 96 00:04:53,626 --> 00:04:55,828 ロサンゼルス 97 00:04:55,995 --> 00:04:58,731 ルーシーとデジみたいだ 98 00:05:01,367 --> 00:05:02,402 さあ行くぞ 99 00:05:03,002 --> 00:05:07,607 これから下見するのは ステージと楽屋 100 00:05:07,740 --> 00:05:10,843 リハーサルは明日 生放送はあさって 101 00:05:10,943 --> 00:05:13,913 そうだ ヨランダに小切手を? 102 00:05:14,013 --> 00:05:16,482 留守中は来ないでしょ 103 00:05:16,716 --> 00:05:18,017 なぜ彼女を嫌う? 104 00:05:18,551 --> 00:05:20,586 別に嫌ってないけど― 105 00:05:20,687 --> 00:05:24,924 エルサルバドル人は グアテマラ人のフリはしない 106 00:05:30,396 --> 00:05:32,865 あらジェームズ… V・D・ビーク 107 00:05:33,499 --> 00:05:36,936 メイドに小切手を渡し忘れた 108 00:05:37,036 --> 00:05:38,705 代わりに書いてくれ 109 00:05:38,805 --> 00:05:40,039 もちろんよ 110 00:05:40,339 --> 00:05:41,774 ありがとう 111 00:05:41,908 --> 00:05:43,476 ドアマンの名前は… 112 00:05:44,010 --> 00:05:45,645 マーティン 彼が鍵を 113 00:05:45,745 --> 00:05:47,780 アラームコードは74 114 00:05:47,880 --> 00:05:50,083 映画の中で ジェームズが泣いた数 115 00:05:50,383 --> 00:05:53,553 小切手帳と署名スタンプは 引き出し 116 00:05:53,653 --> 00:05:56,923 宛名は ヨランダ・マルティネス 117 00:05:57,056 --> 00:06:00,093 メモ欄に “豊胸手術代”と書く 118 00:06:00,393 --> 00:06:01,928 内輪の冗談だ 119 00:06:02,028 --> 00:06:03,429 心配しないで 120 00:06:03,529 --> 00:06:06,399 正直者として 育てられたから― 121 00:06:06,499 --> 00:06:07,767 失望させないわ 122 00:06:07,867 --> 00:06:09,869 助かるよ 頼りになる 123 00:06:09,969 --> 00:06:12,972 クロエに頼むのは 不安だからな 124 00:06:13,072 --> 00:06:14,574 そんなことない 125 00:06:14,674 --> 00:06:19,479 酒のためにウソをつくけど 根はいい人間よ 126 00:06:19,579 --> 00:06:20,947 ジョン・グッドマン? 127 00:06:21,948 --> 00:06:24,450 行け! 行くんだ 128 00:06:28,087 --> 00:06:30,423 ジョン・グッドマンがいるって 129 00:06:30,523 --> 00:06:31,824 知ってる! 130 00:06:36,796 --> 00:06:39,632 ご覧のとおり 街が一望できます 131 00:06:39,732 --> 00:06:41,100 次はバスルームを 132 00:06:41,434 --> 00:06:42,702 何してるの? 133 00:06:42,969 --> 00:06:44,837 不動産業者になって― 134 00:06:44,971 --> 00:06:47,707 ジェームズの留守中 部屋を貸すの 135 00:06:47,840 --> 00:06:51,410 この部屋のことなら 私に連絡を 136 00:06:58,718 --> 00:07:00,887 不動産業者のフリを? 137 00:07:00,987 --> 00:07:05,091 ささいなバーのウソより ずっと悪いわ 138 00:07:05,191 --> 00:07:06,459 許されない 139 00:07:06,559 --> 00:07:10,997 今までも彼の長期ロケ中は 部屋を貸してきた 140 00:07:11,798 --> 00:07:15,735 〝ジェームズ・V・D・ ビークの部屋貸します〞 141 00:07:15,835 --> 00:07:20,139 私には臨時収入になるし ファンも喜ぶわ 142 00:07:20,673 --> 00:07:24,043 ひどいウソだわ ジェームズを利用してる 143 00:07:24,544 --> 00:07:25,445 彼に言う 144 00:07:25,945 --> 00:07:26,712 ダメよ 145 00:07:26,813 --> 00:07:29,015 ステキな眺めでしょう? 146 00:07:29,549 --> 00:07:33,519 ウソが嫌なら 黙ってればいいのよ 147 00:07:34,120 --> 00:07:36,155 〝ずいぶん 都合のいい考え方〞 148 00:07:36,155 --> 00:07:37,023 〝ずいぶん 都合のいい考え方〞 言わないことと ウソは別物よ 149 00:07:37,023 --> 00:07:39,025 言わないことと ウソは別物よ 150 00:07:39,125 --> 00:07:42,094 ジェームズは ダンスに集中しなきゃ 151 00:07:42,195 --> 00:07:45,498 突然 伝えても 動揺させるだけ 152 00:07:46,766 --> 00:07:48,067 今はマズいかも 153 00:07:48,167 --> 00:07:51,471 彼の優勝を願うなら 言わないことね 154 00:07:53,039 --> 00:07:55,775 今は知らせないほうが よさそう 155 00:07:55,942 --> 00:07:59,145 最終リハーサル ケインとスマノフ組 156 00:08:06,652 --> 00:08:08,855 ただのリハーサルよ 157 00:08:08,955 --> 00:08:13,993 大勢の客を前に生放送中 同じ演技ができるかしら 158 00:08:14,093 --> 00:08:15,595 ファンデを貸した 159 00:08:15,695 --> 00:08:16,496 何だって? 160 00:08:16,596 --> 00:08:19,499 リラックスだ 集中して 161 00:08:22,101 --> 00:08:24,504 ケイン スマノフ組でした 162 00:08:24,604 --> 00:08:25,538 気にしない 163 00:08:25,638 --> 00:08:27,573 次はジェームズたちよ 164 00:08:29,509 --> 00:08:31,544 5 6 7 8 165 00:09:02,241 --> 00:09:05,044 私たちって2位の常連よね 166 00:09:05,711 --> 00:09:07,847 2位は1番目の敗者だ 167 00:09:18,925 --> 00:09:22,762 ロージーの料理は 最高だったぜ 168 00:09:23,195 --> 00:09:24,030 俺は死ぬ 169 00:09:24,130 --> 00:09:25,998 ジェームズ 今はダメ 170 00:09:26,132 --> 00:09:27,967 ドーソンが月に到着! 171 00:09:28,834 --> 00:09:31,604 ウソつきには手術台で死を 172 00:09:32,138 --> 00:09:34,774 ウソはダメだと学んだ 173 00:09:35,007 --> 00:09:37,076 そうさ 俺は偽ってた 174 00:09:38,044 --> 00:09:40,146 だけど親友には言う 175 00:09:40,246 --> 00:09:43,182 他人が部屋に 住んでるってこと 176 00:09:44,016 --> 00:09:47,853 偶然 教育番組で 帝王切開を見たんだろ? 177 00:09:48,020 --> 00:09:49,889 どの番組もジェームズよ 178 00:09:50,189 --> 00:09:51,290 罪悪感かしら 179 00:09:51,657 --> 00:09:52,925 妄想かもね 180 00:09:53,025 --> 00:09:58,297 ボウリングピンに欲情すると 他人が全員 ピンに見える 181 00:09:59,231 --> 00:10:00,700 クロエからだわ 182 00:10:02,168 --> 00:10:05,938 “ジェームズの部屋に来れば 安心するはず” 183 00:10:06,138 --> 00:10:08,908 貸すのは やめたんだわ 184 00:10:09,609 --> 00:10:13,312 帝王切開の番組なら 「命の断片」がお薦めだ 185 00:10:16,782 --> 00:10:21,053 ジェームズの部屋を貸すのを やめたんでしょ 186 00:10:21,153 --> 00:10:23,155 良心に目覚めたのね 187 00:10:23,255 --> 00:10:26,826 オリーブ油の試食会をやるの 188 00:10:27,360 --> 00:10:28,060 いい? 189 00:10:28,894 --> 00:10:32,732 ママと行けなくて ガッカリしてたから― 190 00:10:32,832 --> 00:10:36,202 ここで開催して あなたの妹も招待した 191 00:10:36,302 --> 00:10:38,738 ペッパーは職場の同僚よ 192 00:10:38,838 --> 00:10:41,874 ジューン これを食べてみて 193 00:10:43,009 --> 00:10:46,178 ローズマリーの味が するでしょ? 194 00:10:46,278 --> 00:10:48,347 いいえ ウソの味がする 195 00:10:48,748 --> 00:10:50,650 真剣になっちゃって 196 00:10:50,750 --> 00:10:56,656 ジェームズに部屋のことを 黙っててくれて ありがとう 197 00:10:57,056 --> 00:11:00,359 不動産業者が 友達を連れてくる? 198 00:11:00,693 --> 00:11:03,696 設備代を あなたに請求するわよ 199 00:11:03,796 --> 00:11:06,399 正直者のやることじゃない 200 00:11:06,732 --> 00:11:08,034 落ち着いて 201 00:11:08,134 --> 00:11:12,371 秘密に加担したくなきゃ 試食会を辞退して 202 00:11:12,705 --> 00:11:14,106 妹の楽しみが台なしよ 203 00:11:14,407 --> 00:11:15,975 そのとおりだわ 204 00:11:19,378 --> 00:11:21,113 助言が必要なんです 205 00:11:21,247 --> 00:11:26,118 真実を伝えないと 彼女のウソに飲み込まれそう 206 00:11:26,252 --> 00:11:30,122 本当のことを言わないのは ウソと同じよ 207 00:11:35,861 --> 00:11:38,998 オフィスに 住んでるんですか? 208 00:11:39,298 --> 00:11:40,166 そうよ 209 00:11:40,433 --> 00:11:43,402 夫と離婚することになったの 210 00:11:43,736 --> 00:11:44,870 お気の毒に 211 00:11:45,004 --> 00:11:46,272 本当に残念だわ 212 00:11:46,806 --> 00:11:49,975 結婚の破たんは 私の怠慢のせいよ 213 00:11:50,342 --> 00:11:55,114 夫に居場所を聞かれるたびに “外”と答えてた 214 00:11:55,214 --> 00:11:59,785 本当は生きてると 実感できるリックといたのよ 215 00:11:59,952 --> 00:12:02,388 ウソをついてた 今なら分かる 216 00:12:02,755 --> 00:12:06,225 真実を伝えないと 愛する人を失うわ 217 00:12:06,425 --> 00:12:07,293 それじゃ… 218 00:12:08,094 --> 00:12:10,996 真実を言うタイミングは? 219 00:12:11,097 --> 00:12:16,368 例えば借りた車にコーヒーを こぼしたけど内緒に… 220 00:12:16,469 --> 00:12:19,205 例え話を聞いてる暇はない 221 00:12:19,305 --> 00:12:21,207 私は夫を裏切ったの 222 00:12:24,243 --> 00:12:25,878 真実を伝えるわ 223 00:12:26,445 --> 00:12:27,880 小さなことから 224 00:12:29,949 --> 00:12:30,449 ジューン 225 00:12:30,883 --> 00:12:33,018 告白したいことがある 226 00:12:33,119 --> 00:12:37,022 オリーブ油の試食会に行った ごめんね 227 00:12:37,289 --> 00:12:38,290 いいのよ 228 00:12:38,457 --> 00:12:40,493 意外にうまくいった 229 00:12:40,926 --> 00:12:42,995 次の告白は難しいわ 230 00:12:43,095 --> 00:12:46,098 ジェームズの部屋で 試食会をやった 231 00:12:46,198 --> 00:12:49,835 クロエが彼の部屋を 他人に貸して… 232 00:12:49,935 --> 00:12:52,304 俺の部屋を貸した? 233 00:12:52,505 --> 00:12:53,472 ジェームズ? 234 00:12:54,240 --> 00:12:55,341 なぜインディアナに? 235 00:12:55,774 --> 00:12:57,009 何言ってる? 236 00:12:57,109 --> 00:12:58,544 ここはLAだ 237 00:13:00,279 --> 00:13:01,080 ウソ! 238 00:13:07,253 --> 00:13:10,789 彼に生放送を 見に来るよう誘われた 239 00:13:10,890 --> 00:13:13,125 彼と一緒に頑張ったから… 240 00:13:13,225 --> 00:13:14,260 ウソつき! 241 00:13:14,360 --> 00:13:16,562 親は子にウソをつくものよ 242 00:13:16,862 --> 00:13:19,832 正直者の子孫って話は? 243 00:13:19,965 --> 00:13:23,269 あなたの宿題を 面白くしただけ 244 00:13:23,802 --> 00:13:24,970 他にウソは? 245 00:13:26,238 --> 00:13:29,074 ラフラフは農場で暮らすのよ 246 00:13:29,475 --> 00:13:32,344 おばあちゃんが 指輪をくれたの 247 00:13:32,912 --> 00:13:36,115 寒いからパパと一緒に 寝袋に入った 248 00:13:37,383 --> 00:13:40,953 パパの股のトゲを 抜こうとしてたの 249 00:13:42,555 --> 00:13:47,526 あなたがバカ正直じゃなく 普通の人でよかった 250 00:13:47,893 --> 00:13:49,128 ジェームズ 聞いて 251 00:13:49,228 --> 00:13:50,963 たぶん怒ってるわね 252 00:13:51,063 --> 00:13:51,530 たぶん? 253 00:13:51,997 --> 00:13:55,834 もうけたお金で あなたを見に行こうと 254 00:13:57,403 --> 00:13:59,104 それで どうなった? 255 00:14:00,139 --> 00:14:01,273 どうだったかな 256 00:14:02,041 --> 00:14:06,011 怒りのエネルギーを ダンスに向けて 257 00:14:06,312 --> 00:14:07,947 衣裳に着替えよう 258 00:14:08,047 --> 00:14:12,885 ごめんね 部屋貸しの件で 彼をなだめなきゃ 259 00:14:13,018 --> 00:14:14,453 全部ウソだったの? 260 00:14:14,553 --> 00:14:16,889 あとで話しましょ 261 00:14:17,156 --> 00:14:19,291 待って ラフラフは? 262 00:14:19,558 --> 00:14:22,161 パパが車でひいちゃったの 263 00:14:22,628 --> 00:14:25,397 小屋の下に埋めたわ 264 00:14:25,497 --> 00:14:26,332 じゃあね 265 00:14:26,432 --> 00:14:31,203 ママもパパもウソをついてた 正直者じゃない 266 00:14:35,040 --> 00:14:40,379 部屋に他人を入れるなんて 家に戻らなきゃ 267 00:14:41,146 --> 00:14:43,015 単なる家じゃないか 268 00:14:43,115 --> 00:14:45,918 今はファンが待ってる 269 00:14:46,018 --> 00:14:50,589 大勢の国民が君のダンスを 楽しみにしてるんだ 270 00:14:50,923 --> 00:14:54,960 大切なのは 家じゃなくて人だろ 271 00:14:55,995 --> 00:14:57,229 家が大事だ 272 00:14:57,329 --> 00:15:00,466 なぜ人任せに? 取り戻さなきゃ 273 00:15:00,599 --> 00:15:02,668 いいから冷静になって 274 00:15:02,968 --> 00:15:04,637 これが落ち着けるか 275 00:15:04,937 --> 00:15:08,207 シャワー室の抜け毛が 気になる 276 00:15:08,474 --> 00:15:13,946 ジェームズ 座って お茶を飲んで落ち着くの 277 00:15:23,923 --> 00:15:25,391 母親は分かってる 278 00:15:25,491 --> 00:15:27,359 中華街で買ったの 279 00:15:27,493 --> 00:15:30,195 温かいお茶は心のハグよ 280 00:15:32,164 --> 00:15:33,332 外側のハグも 281 00:15:35,501 --> 00:15:39,104 そうじゃない 腕は下から回す 282 00:15:39,371 --> 00:15:40,973 いい子ね ベイビー 283 00:15:44,243 --> 00:15:48,380 正直者にはウンザリ 私もウソつきになる 284 00:15:48,547 --> 00:15:53,252 子供たちを助けるために 寄付したいけど― 285 00:15:53,352 --> 00:15:57,423 子供が7人いて 病的に太ってて働けない 286 00:15:57,523 --> 00:16:01,694 タイラー 妹を叩かずに パイを買ってきて 287 00:16:01,994 --> 00:16:06,398 フランスに住んでるから 同窓会に行けないわ 288 00:16:06,532 --> 00:16:08,968 ジョニー・デップと別れた 289 00:16:09,368 --> 00:16:14,039 元カノのヴァネッサと 同じ店にいると気まずい 290 00:16:14,373 --> 00:16:16,408 タイラー パイはまだ? 291 00:16:16,575 --> 00:16:19,278 NY市のウィスキー調査員よ 292 00:16:19,378 --> 00:16:22,247 無料で全種類 調べてあげる 293 00:16:22,381 --> 00:16:26,285 まずは最高級品から お願いするわ 294 00:16:26,418 --> 00:16:27,152 何を? 295 00:16:27,252 --> 00:16:29,121 私もウソついてるの 296 00:16:29,421 --> 00:16:32,257 向こうの彼に シェフだと言った 297 00:16:32,391 --> 00:16:36,128 誰か覚えてないけど 外科医だと伝えた 298 00:16:36,228 --> 00:16:39,298 イケてる彼には 記者と名乗った 299 00:16:39,431 --> 00:16:42,534 セクシー系の 記事担当だってね 300 00:16:42,634 --> 00:16:45,471 とことんウソつきになるわ 301 00:16:46,305 --> 00:16:49,708 スコットランドの シングルモルトから 302 00:16:50,109 --> 00:16:50,576 どれどれ 303 00:16:50,709 --> 00:16:51,477 オーケー 304 00:16:53,345 --> 00:16:55,280 スモークの風味が… 305 00:16:55,381 --> 00:16:56,048 紅茶だ 306 00:16:56,315 --> 00:16:58,450 ウソが下手だな 16ドル 307 00:16:59,084 --> 00:17:00,085 高すぎる 308 00:17:00,185 --> 00:17:05,057 ウソつきの天才から 生まれたから素質はある 309 00:17:05,190 --> 00:17:09,094 あなたのママと バーのウソは無関係よ 310 00:17:09,194 --> 00:17:12,498 バーのウソは 楽しくて思わせぶり 311 00:17:12,598 --> 00:17:15,200 ママのウソは裏切りよ 312 00:17:15,334 --> 00:17:19,304 単なる言い訳でしょ あなたはウソばかり 313 00:17:19,405 --> 00:17:24,276 他人につくウソと 信頼する人につくウソは別よ 314 00:17:24,376 --> 00:17:29,515 親友が街を離れるたびに 部屋を貸すことは? 315 00:17:31,216 --> 00:17:34,386 彼があなたに 小切手を頼んだのは― 316 00:17:34,486 --> 00:17:37,089 私を信頼してないからよ 317 00:17:37,222 --> 00:17:40,492 部屋貸しの許可を もらったようなもの 318 00:17:40,626 --> 00:17:42,661 小切手のこと 忘れてた 319 00:17:42,761 --> 00:17:44,496 2人とも彼をだました 320 00:17:44,596 --> 00:17:48,100 あなたもウソついたと 認めたわね 321 00:17:48,200 --> 00:17:49,101 チクショー! 322 00:17:53,439 --> 00:17:54,106 アイスティー 323 00:17:54,239 --> 00:17:55,674 飲んで分かった 324 00:17:56,208 --> 00:17:58,110 ひどい気分だわ 325 00:17:59,812 --> 00:18:03,082 要するに あなたは ウソをつかない 326 00:18:03,182 --> 00:18:05,851 私はバーで 親友以外にウソをつく 327 00:18:06,151 --> 00:18:08,220 ダメよ ウソは一切なし 328 00:18:10,556 --> 00:18:12,424 笑わせてくれるわね 329 00:18:12,858 --> 00:18:16,495 部屋の賃貸代を ジェームズに返すべきよ 330 00:18:20,199 --> 00:18:22,401 また面白いことを 331 00:18:22,768 --> 00:18:23,735 これはダメ 332 00:18:25,404 --> 00:18:28,373 番組を続けましょう 333 00:18:28,674 --> 00:18:33,445 先ほどディーン・ケインが ダンスを披露しました 334 00:18:33,545 --> 00:18:38,650 次はジェームズと ヴァレンティーナの登場です 335 00:18:46,792 --> 00:18:47,826 ジェームズ 336 00:18:48,427 --> 00:18:50,696 一体 何やってるの? 337 00:18:53,699 --> 00:18:54,700 俺の家? 338 00:18:54,833 --> 00:18:55,801 演出なの? 339 00:18:55,901 --> 00:18:57,402 演出じゃない 340 00:18:57,503 --> 00:19:01,540 しっかりして 2000万人が見てるのよ 341 00:19:01,640 --> 00:19:03,575 人が多すぎる 見るな 342 00:19:03,709 --> 00:19:04,743 見ないでくれ 343 00:19:05,244 --> 00:19:08,881 これじゃ まるで コメディードラマだ 344 00:19:09,414 --> 00:19:12,284 彼にあげた中国茶と 関係ある? 345 00:19:12,384 --> 00:19:14,453 買った時 メガネがなくて… 346 00:19:14,553 --> 00:19:16,388 “幻覚キノコ茶” 347 00:19:16,822 --> 00:19:19,458 幻覚剤を飲ませたのか? 348 00:19:19,925 --> 00:19:21,693 手がケーキだ 349 00:19:22,528 --> 00:19:24,363 ケーキでできてる! 350 00:19:24,596 --> 00:19:25,797 カットして 351 00:19:25,898 --> 00:19:26,832 俺を見るな 352 00:19:26,932 --> 00:19:30,669 ジェームズの代わりに フレッド・サヴェージを 353 00:19:30,736 --> 00:19:35,174 〝技術的な問題のため 少々お待ちください〞 354 00:19:39,811 --> 00:19:42,748 人が多すぎる 見るな 355 00:19:42,881 --> 00:19:44,283 見るのをやめろ 356 00:19:44,383 --> 00:19:45,817 ウソでしょ 357 00:19:46,318 --> 00:19:47,619 信じられない 358 00:19:52,925 --> 00:19:54,626 何があったの? 359 00:19:54,726 --> 00:19:56,328 中国茶を飲んだ 360 00:19:56,428 --> 00:19:59,631 ジューンのママが買った 幻覚茶だ 361 00:19:59,731 --> 00:20:01,500 よく見てなかったの 362 00:20:01,833 --> 00:20:03,268 ひどかった? 363 00:20:03,902 --> 00:20:04,870 正直に頼む 364 00:20:05,571 --> 00:20:07,372 そんなに悪くない 365 00:20:07,506 --> 00:20:10,275 最悪よ キャリアが終わった 366 00:20:14,479 --> 00:20:17,382 正直に伝えなきゃ 367 00:20:22,321 --> 00:20:22,921 どうも 368 00:20:23,655 --> 00:20:25,991 番組を楽しんでもらえた? 369 00:20:26,491 --> 00:20:27,559 俺は全然だ 370 00:20:27,993 --> 00:20:30,829 ダンスを覚えるのに 苦労したのに― 371 00:20:30,929 --> 00:20:33,398 たった20秒で終わり? 372 00:20:33,532 --> 00:20:35,801 そんなの絶対に許さない 373 00:20:36,935 --> 00:20:38,270 楽しんでくれ