1 00:00:14,180 --> 00:00:15,048 クロエったら 2 00:00:19,152 --> 00:00:19,786 クロエ 3 00:00:22,689 --> 00:00:25,392 タイムは36分 遅すぎる 4 00:00:25,625 --> 00:00:28,728 今週ずっと練習してきたのに 5 00:00:29,195 --> 00:00:32,698 月曜までに朝の準備を 30分に縮めたい 6 00:00:32,799 --> 00:00:34,434 ジュース作りは前夜に 7 00:00:34,667 --> 00:00:38,271 栄養が失われるって 言ったでしょ 8 00:00:38,371 --> 00:00:41,408 否定ばかりしないで 何か案を出せよ 9 00:00:41,508 --> 00:00:43,643 この仕事に賭けてるの 10 00:00:44,110 --> 00:00:48,515 ハーキン証券会社で 実力をアピールしたい 11 00:00:50,216 --> 00:00:53,253 僕が変態でも その態度はひどい 12 00:00:53,787 --> 00:00:54,554 ごめん 13 00:00:55,822 --> 00:00:56,623 パンティーは? 14 00:01:10,437 --> 00:01:11,271 おかえり 15 00:01:11,438 --> 00:01:12,839 ひどい状態ね 16 00:01:13,139 --> 00:01:15,708 彼女が手を抜いてるの? 17 00:01:15,809 --> 00:01:16,543 彼女? 18 00:01:16,776 --> 00:01:18,778 メイドのヨランダよ 19 00:01:19,245 --> 00:01:20,180 雇ってない 20 00:01:20,280 --> 00:01:23,783 私が掃除してるけど 仕事の準備で忙しいの 21 00:01:24,083 --> 00:01:27,353 ヨランダの娘の 成人式に行ったはずよ 22 00:01:27,520 --> 00:01:29,255 違ったかしら? 23 00:01:29,756 --> 00:01:33,359 まだ仕事を 始めてなかったの? 24 00:01:33,460 --> 00:01:34,794 初日は緊張する 25 00:01:35,094 --> 00:01:39,532 一緒にランチに行く人が いなかったら? 26 00:01:39,666 --> 00:01:41,301 気持ちは分かる 27 00:01:41,401 --> 00:01:44,871 私も成人式で浮かないか 不安だった 28 00:01:45,171 --> 00:01:47,140 案の定 浮いてたわ 29 00:01:52,479 --> 00:01:55,682 ジューン 初出勤だね 気分は? 30 00:01:55,815 --> 00:01:58,751 緊張してる 電話で注文したラテは? 31 00:01:58,852 --> 00:02:01,688 ラテをお待ちの ジューブさん 32 00:02:03,156 --> 00:02:04,324 店のおごりだ 33 00:02:04,424 --> 00:02:06,559 10か月 働いてくれたからね 34 00:02:06,659 --> 00:02:09,429 ありがとう また連絡するわ 35 00:02:09,628 --> 00:02:11,798 お別れカードを 渡さないの? 36 00:02:12,132 --> 00:02:13,566 ほっといてくれ 37 00:02:14,167 --> 00:02:15,768 マーク 留守電を聞いた 38 00:02:15,869 --> 00:02:18,571 番号を 教えなきゃよかった 39 00:02:18,705 --> 00:02:19,839 助言が欲しい 40 00:02:20,540 --> 00:02:24,177 ジューンに 同僚たちとカードを送る 41 00:02:24,310 --> 00:02:28,615 シングルの僕から彼女に 何て書けばいい? 42 00:02:28,848 --> 00:02:31,584 いいことを書こうと 迷って 43 00:02:31,684 --> 00:02:33,353 結局こう書いた 44 00:02:34,921 --> 00:02:38,324 〝君が何をしても 気にしない〞 45 00:02:38,892 --> 00:02:40,260 渡せない 46 00:02:40,627 --> 00:02:43,863 でも他の人も書いてて 交換もできない 47 00:02:45,231 --> 00:02:49,335 完ぺきなメッセージを 書けるよう手伝うよ 48 00:02:49,469 --> 00:02:52,639 役者として ライティングに詳しい 49 00:02:53,339 --> 00:02:54,207 助かるよ 50 00:02:54,374 --> 00:02:58,478 薬や消防士 宇宙飛行士にも詳しい 51 00:03:01,347 --> 00:03:04,484 IDカードは 毎朝9時に配布する 52 00:03:04,617 --> 00:03:07,720 アジア市場に合わせ 早朝出勤もある 53 00:03:07,820 --> 00:03:10,323 必要なら会社で寝泊りします 54 00:03:10,423 --> 00:03:11,491 いいね 55 00:03:11,724 --> 00:03:15,762 でも“寝る”なんて会話は セクハラになる 56 00:03:15,862 --> 00:03:17,597 過ちは繰り返さない 57 00:03:17,697 --> 00:03:21,301 歓迎するよ 君には期待してる 58 00:03:21,401 --> 00:03:21,968 光栄です 59 00:03:31,411 --> 00:03:34,914 今のは くしゃみ? すごくかわいい 60 00:03:35,348 --> 00:03:36,816 私のは野獣みたいよ 61 00:03:37,517 --> 00:03:39,786 フォックス・パリスよ 62 00:03:40,320 --> 00:03:41,521 ジューン・コルバーン 63 00:03:41,654 --> 00:03:43,890 会議は9時からだけど― 64 00:03:43,990 --> 00:03:46,526 あれを済ませて 10分前に集合よ 65 00:03:46,859 --> 00:03:47,727 あれって? 66 00:03:47,827 --> 00:03:48,795 朝食よ 67 00:03:49,229 --> 00:03:52,632 元社員が会議中に ベーグルを食べて― 68 00:03:52,732 --> 00:03:54,367 ハーキンさんが激怒 69 00:03:54,601 --> 00:03:56,402 朝食は済ませとけ 70 00:03:56,869 --> 00:03:59,339 他の者は済ませてるんだぞ 71 00:03:59,505 --> 00:04:01,007 教えてくれてありがとう 72 00:04:01,307 --> 00:04:02,342 いいのよ 73 00:04:02,442 --> 00:04:05,245 女性の同僚ができてうれしい 74 00:04:07,680 --> 00:04:08,948 シーモンキー? 75 00:04:09,249 --> 00:04:11,484 全部“サイモン”って名前よ 76 00:04:11,584 --> 00:04:12,785 ハロー サイモン 77 00:04:13,419 --> 00:04:14,687 ランチはどうするの? 78 00:04:16,456 --> 00:04:20,526 冷蔵庫内の食べ物を 隠す場所を教えてくれた 79 00:04:20,627 --> 00:04:22,362 へえ そう 80 00:04:22,462 --> 00:04:25,298 ハーキンさんの席を 教えてくれた 81 00:04:25,431 --> 00:04:29,535 上座じゃなく 社員の間に座りたがるって 82 00:04:29,702 --> 00:04:31,504 明日 彼女と飲みに行く 83 00:04:31,604 --> 00:04:33,606 あっそう 84 00:04:34,440 --> 00:04:35,275 彼女は敵よ 85 00:04:36,042 --> 00:04:39,946 家族のことを聞かれたり 何か褒められた? 86 00:04:40,046 --> 00:04:41,481 幸運のブローチを 87 00:04:41,581 --> 00:04:45,818 弱点を探って 効果的に倒す方法を探ってる 88 00:04:45,918 --> 00:04:47,954 タトゥーやウィッグは? 89 00:04:48,988 --> 00:04:50,356 聞いて 90 00:04:51,057 --> 00:04:53,860 あなたの言うことは 間違ってる 91 00:04:53,960 --> 00:04:58,865 闘鶏や薬の売買の世界なら 正しいかもね 92 00:04:58,998 --> 00:05:03,703 でも私は職場で初日から 敵を作るタイプじゃないわ 93 00:05:03,803 --> 00:05:07,774 私も同類だから その女のことは分かる 94 00:05:07,874 --> 00:05:09,709 私も同じことをする 95 00:05:10,710 --> 00:05:11,744 いいブローチね 96 00:05:12,011 --> 00:05:12,745 ありがとう 97 00:05:12,879 --> 00:05:14,614 分からないの? 98 00:05:17,383 --> 00:05:19,018 よし これはどう? 99 00:05:19,319 --> 00:05:20,920 “寂しくなるよ” 100 00:05:21,020 --> 00:05:22,755 普通すぎる 101 00:05:22,889 --> 00:05:24,757 分かった これは? 102 00:05:24,857 --> 00:05:27,593 “君と会えなくなるのは つらい” 103 00:05:27,694 --> 00:05:29,962 “次のステップに進もう” 104 00:05:30,363 --> 00:05:32,765 カードを渡してキスする(レイオン) 105 00:05:34,467 --> 00:05:36,002 彼女の寝顔にオナラ(レイオン)? 106 00:05:36,569 --> 00:05:37,103 はぁ? 107 00:05:37,403 --> 00:05:39,806 “レイオン”って 言っただろ? 108 00:05:40,006 --> 00:05:44,343 何言ってるんだ “キスする”って意味だよ 109 00:05:46,979 --> 00:05:49,415 だから俺はフラれたのか 110 00:05:51,084 --> 00:05:52,652 メールしなきゃ 111 00:05:55,121 --> 00:05:57,390 毎週 飲みに来るの? 112 00:05:57,523 --> 00:05:58,991 仲がいいから― 113 00:05:59,659 --> 00:06:01,961 仕事以外でも支え合うの 114 00:06:02,628 --> 00:06:04,363 彼は脚本を書いてる 115 00:06:04,464 --> 00:06:05,898 私はヘアバンドを販売 116 00:06:05,998 --> 00:06:06,766 ステキ 117 00:06:06,866 --> 00:06:09,902 “ストック&バンド”って 名づけた 118 00:06:10,403 --> 00:06:11,404 いいね 119 00:06:11,537 --> 00:06:15,641 20キロ減量したから 2杯目を頼むよ 120 00:06:15,942 --> 00:06:18,945 20キロもダイエットしたの? 121 00:06:19,078 --> 00:06:21,781 まだ道のりは長いけど すごいわ 122 00:06:21,881 --> 00:06:23,483 僕がもらうよ 123 00:06:24,083 --> 00:06:25,885 ジューンに任せる 124 00:06:26,452 --> 00:06:27,520 新人が払う 125 00:06:27,720 --> 00:06:28,921 分かったわ 126 00:06:31,390 --> 00:06:34,127 給料がまだだから大変よね 127 00:06:34,427 --> 00:06:37,697 バーテンにまけてって 頼んでみる 128 00:06:37,830 --> 00:06:39,966 帰りの地下鉄代もない 129 00:06:40,399 --> 00:06:43,770 歩いて帰るから 護身術を習わなきゃ 130 00:06:43,870 --> 00:06:47,106 変態 危険! 変態 危険! 131 00:06:48,875 --> 00:06:49,909 ありがとう 132 00:06:53,679 --> 00:06:56,182 ホチキスで紙をとめる~ 133 00:06:56,482 --> 00:06:57,984 俺を“大だる”だと? 134 00:06:58,718 --> 00:07:02,155 昨日 俺をデブだと 言ってただろ 135 00:07:02,588 --> 00:07:05,424 長い道のりなのに すごいって 136 00:07:05,525 --> 00:07:07,426 ほら やっぱり 137 00:07:07,860 --> 00:07:11,464 あと5キロやせたら 裸を見せてやる 138 00:07:14,133 --> 00:07:15,535 なんで知ってるの? 139 00:07:15,835 --> 00:07:19,505 アレンがトイレに 行ってる間の話なのに 140 00:07:19,739 --> 00:07:20,973 私が言ったの 141 00:07:21,707 --> 00:07:22,742 なんで? 142 00:07:23,209 --> 00:07:24,677 あなたの敵だから 143 00:07:27,480 --> 00:07:28,748 聞いて ジューン 144 00:07:28,948 --> 00:07:32,652 私は必死に働いて この会社に入った 145 00:07:32,752 --> 00:07:35,621 期待されてる新人に 負けないわ 146 00:07:36,022 --> 00:07:37,490 ぶっ潰してやる 147 00:07:40,960 --> 00:07:43,029 くしゃみの話は本当よ 148 00:07:50,870 --> 00:07:51,604 乾杯 149 00:07:53,239 --> 00:07:56,008 フォックスに宣戦布告された 150 00:07:56,509 --> 00:07:58,678 驚いたフリするわ 151 00:07:59,579 --> 00:08:01,714 私がやり返そうか? 152 00:08:01,814 --> 00:08:04,951 日時を指定してくれたら 実行する 153 00:08:05,551 --> 00:08:06,652 ピーナッツバター? 154 00:08:06,752 --> 00:08:10,790 彼女と同じレベルに 落ちるつもりはない 155 00:08:10,890 --> 00:08:13,092 私のやり方で解決するわ 156 00:08:13,192 --> 00:08:14,227 彼女を倒す 157 00:08:15,194 --> 00:08:16,062 優しさでね 158 00:08:16,162 --> 00:08:20,633 小学校の時ベッキーが 私の胸が逆さまだと言った 159 00:08:20,967 --> 00:08:24,804 だからケーキを焼いて 彼女にあげたら 160 00:08:24,937 --> 00:08:27,607 悪口を撤回してくれた 161 00:08:27,707 --> 00:08:30,977 子供のケンカじゃなく 大人の戦いよ 162 00:08:31,077 --> 00:08:35,982 メイドを雇えば? ヨランダがここを見たら泣く 163 00:08:36,182 --> 00:08:38,116 その人よ 164 00:08:38,217 --> 00:08:40,986 ジェームズの メイドだったのね 165 00:08:41,087 --> 00:08:44,524 彼女とトッドとホルヘは どうなった? 166 00:08:44,624 --> 00:08:45,725 トッドにバレた 167 00:08:48,694 --> 00:08:49,529 よし 168 00:08:50,196 --> 00:08:52,031 新しい1日だ 169 00:08:52,765 --> 00:08:53,833 カードをキメよう 170 00:08:54,066 --> 00:08:55,668 寝つけなかった 171 00:08:56,002 --> 00:09:00,606 彼女といたいけど デートには早すぎるかも 172 00:09:00,973 --> 00:09:04,977 自分の心が分からなきゃ 言葉にできない 173 00:09:05,111 --> 00:09:07,747 演技で本音を引き出そう 174 00:09:08,147 --> 00:09:09,749 ロールプレイだ 175 00:09:09,849 --> 00:09:10,850 意味ないよ 176 00:09:11,317 --> 00:09:12,618 俺がジューン役だ 177 00:09:12,852 --> 00:09:13,653 でも… 178 00:09:13,753 --> 00:09:15,721 怖いのは分かる 179 00:09:16,188 --> 00:09:19,792 本番じゃないから 失敗しても問題ない 180 00:09:19,892 --> 00:09:21,761 分かった やるよ 181 00:09:23,262 --> 00:09:24,030 ジューン 182 00:09:24,130 --> 00:09:25,031 何 マーク? 183 00:09:25,131 --> 00:09:28,734 君は僕にとって 大切な人だから… 184 00:09:28,868 --> 00:09:30,670 なんで今 言うの? 185 00:09:30,770 --> 00:09:34,073 新しい仕事で大変なのを 分かってる? 186 00:09:34,173 --> 00:09:38,744 別れたばかりの 彼女の代わりはお断りよ 187 00:09:44,116 --> 00:09:46,285 いい出来だ 続きは明日 188 00:09:49,655 --> 00:09:50,823 “アレンへ” 189 00:09:50,923 --> 00:09:52,291 “友情を取り戻すわ” 190 00:09:52,625 --> 00:09:56,329 “道のりは長くても あきらめない” 191 00:09:58,898 --> 00:10:00,833 ヤッホー お隣さん 192 00:10:01,367 --> 00:10:03,002 私が作ったの 193 00:10:03,169 --> 00:10:05,338 その名も “出だしでつまずいた” 194 00:10:05,838 --> 00:10:06,672 足よ 195 00:10:08,007 --> 00:10:09,809 仲直りしたいの 196 00:10:11,210 --> 00:10:13,212 真っ平ゴメンよ 197 00:10:14,080 --> 00:10:16,716 チュッ チュッ チュッ 198 00:10:16,816 --> 00:10:19,752 なんで… そんなのひどい… 199 00:10:20,953 --> 00:10:22,154 ハーキンさん 200 00:10:22,989 --> 00:10:25,825 ジューンが 私のイスにケーキを 201 00:10:25,925 --> 00:10:27,793 悪ふざけが過ぎます 202 00:10:27,994 --> 00:10:29,996 わきまえろ 職場だぞ 203 00:10:30,930 --> 00:10:32,198 セクハラじゃない 204 00:10:32,398 --> 00:10:34,400 これは誤解です 205 00:10:34,834 --> 00:10:38,838 アレンへの詫び状と フルーツだが― 206 00:10:39,038 --> 00:10:41,774 トイレに置くのはマズい 207 00:10:42,174 --> 00:10:44,176 許さないからな 208 00:10:49,382 --> 00:10:52,685 彼女は私の 留守電のメッセージを 209 00:10:52,818 --> 00:10:55,988 “中絶手術で忙しい”に 変えた 210 00:10:58,357 --> 00:10:59,892 コルバーンさんに荷物です 211 00:10:59,992 --> 00:11:00,693 はい 212 00:11:00,826 --> 00:11:02,995 何が来たのかしら? 213 00:11:04,997 --> 00:11:07,033 箱に詰められたヘビ? 214 00:11:07,133 --> 00:11:09,068 ただのヘッドバンドか 215 00:11:09,702 --> 00:11:12,705 フォックスの副業の商品よ 買ってない 216 00:11:12,805 --> 00:11:15,207 財布を置いて席を離れた? 217 00:11:16,208 --> 00:11:16,976 飲み会だ 218 00:11:17,243 --> 00:11:19,111 親切のフリをして 219 00:11:19,245 --> 00:11:22,048 あの女 ただじゃおかない 220 00:11:22,148 --> 00:11:24,016 私も手伝うわ 221 00:11:24,116 --> 00:11:27,386 自分で対処する これは私の問題よ 222 00:11:28,354 --> 00:11:30,022 でもどうすれば? 223 00:11:30,122 --> 00:11:33,259 彼女の顔を 裸の画像に加工する 224 00:11:33,359 --> 00:11:34,093 入手法は? 225 00:11:34,193 --> 00:11:38,397 検索ワードに何でもいいから 打ち込んで 226 00:11:39,865 --> 00:11:44,370 彼女がトイレに立ったら 上司に写真を送る 227 00:11:45,871 --> 00:11:49,975 件名は“クソボス 目に焼きつけて!” 228 00:11:50,476 --> 00:11:51,143 何事? 229 00:11:51,277 --> 00:11:52,344 早いわね 230 00:11:52,745 --> 00:11:53,979 送信しないで 231 00:11:54,213 --> 00:11:55,748 キャリアが終わる 232 00:11:56,248 --> 00:11:58,150 気持ちは分かるけど 233 00:11:58,717 --> 00:11:59,952 どうかお願い 234 00:12:01,020 --> 00:12:01,754 頼むわ 235 00:12:04,323 --> 00:12:04,957 〝削除〞 236 00:12:10,896 --> 00:12:12,131 オシッコはしない 237 00:12:18,070 --> 00:12:20,272 一体何をしてるの? 238 00:12:20,372 --> 00:12:21,740 分かってるけど… 239 00:12:21,841 --> 00:12:23,109 近くにいるの? 240 00:12:23,209 --> 00:12:25,077 結果を見たくて 241 00:12:25,177 --> 00:12:28,047 “パーキンズ&サンズ”で 予約を 242 00:12:28,147 --> 00:12:30,316 偽名だけどダサい? 243 00:12:31,183 --> 00:12:34,854 私じゃ手に負えない お願いだから… 244 00:12:36,021 --> 00:12:37,189 復讐(ふくしゅう)して 245 00:12:37,289 --> 00:12:38,390 任せなさい 246 00:12:38,491 --> 00:12:41,427 早く帰って 修羅場になる 247 00:12:47,900 --> 00:12:48,934 フォックスね 248 00:12:50,069 --> 00:12:50,970 クロエよ 249 00:12:51,137 --> 00:12:51,971 だから? 250 00:12:52,304 --> 00:12:54,240 そう 私の出番よ 251 00:13:04,817 --> 00:13:06,018 おかえり 252 00:13:06,118 --> 00:13:09,021 あなたの部屋 汚いわね 253 00:13:09,822 --> 00:13:11,090 トイレを貸して 254 00:13:11,524 --> 00:13:14,093 ファンデを隠したわ クマ女 255 00:13:15,794 --> 00:13:17,029 何なの? 256 00:13:17,229 --> 00:13:18,531 分かったわ 257 00:13:18,898 --> 00:13:22,401 友達のフリをして 攻撃するのね 258 00:13:22,501 --> 00:13:26,372 職場と私生活で追い詰めて 破滅させる 259 00:13:26,472 --> 00:13:27,540 勘違いよ 260 00:13:27,973 --> 00:13:31,277 陥れると言ったけどやめたわ 261 00:13:31,443 --> 00:13:32,244 クロエ 262 00:13:33,879 --> 00:13:35,848 ジューンのマネよ 263 00:13:38,484 --> 00:13:40,986 “数字と紅茶が大好き” 264 00:13:41,086 --> 00:13:43,989 ジューンそのもの うまいわ 265 00:13:44,456 --> 00:13:46,859 そろそろ帰って休む 266 00:13:46,959 --> 00:13:50,429 ダメな奴と働くと ストレスよね 267 00:13:52,398 --> 00:13:53,365 そうよ 268 00:13:53,899 --> 00:13:58,070 ルームメイトも洋服も 全部奪ってやるわ 269 00:13:58,404 --> 00:13:59,338 ぶっ潰す 270 00:13:59,572 --> 00:14:02,074 おやすみ クロエ 271 00:14:03,342 --> 00:14:04,877 ウィッグをくれた 272 00:14:12,918 --> 00:14:16,255 彼女を倒すと約束したのに 273 00:14:16,355 --> 00:14:18,924 家に呼んで飲み会? 274 00:14:19,058 --> 00:14:23,863 あなたの話には 重要な情報の漏れがあった 275 00:14:23,963 --> 00:14:26,465 ホチキスを止める時 歌う? 276 00:14:26,899 --> 00:14:30,169 彼女のいとこは “ブリンク182”の一員よ 277 00:14:30,269 --> 00:14:32,538 でも… 私の敵なの 278 00:14:32,638 --> 00:14:36,275 大丈夫 別のを見つけましょ 279 00:14:36,375 --> 00:14:40,579 好きなのを選んで 大柄 小柄 太っちょ 痩せ 280 00:14:40,880 --> 00:14:43,215 太っちょが一番よね 281 00:14:45,117 --> 00:14:46,385 どうした? 282 00:14:46,485 --> 00:14:49,889 フォックス・パリスのせいで クビになる 283 00:14:49,989 --> 00:14:51,624 でもクロエは彼女と友達 284 00:14:51,924 --> 00:14:53,359 君には失望した 285 00:14:53,525 --> 00:14:56,629 なんで仕事の話をしないんだ 286 00:14:57,129 --> 00:14:59,431 一緒に準備したのに 287 00:14:59,565 --> 00:15:04,436 会社に自分の有能さを 仕事でアピールしろよ 288 00:15:04,536 --> 00:15:06,939 同僚と遊んでないで 289 00:15:08,374 --> 00:15:09,108 本当だわ 290 00:15:09,441 --> 00:15:13,012 ふざけてないで 仕事を優先すべきね 291 00:15:13,112 --> 00:15:17,182 これからは仕事に集中して 静かにしてる 292 00:15:18,217 --> 00:15:19,985 イーライ ありがとう 293 00:15:26,692 --> 00:15:27,660 母が病気だ 294 00:15:28,027 --> 00:15:29,194 すぐに治る 295 00:15:33,332 --> 00:15:35,200 新境地を開こう 296 00:15:35,301 --> 00:15:38,137 いいけど居心地が悪い 297 00:15:38,237 --> 00:15:40,172 いい兆候だよ 298 00:15:40,673 --> 00:15:42,508 手は膝にのせて 299 00:15:43,976 --> 00:15:45,010 俺の膝にだ 300 00:15:46,545 --> 00:15:48,547 よし それじゃ… 301 00:15:48,714 --> 00:15:50,616 心の中の少年を探す 302 00:15:50,716 --> 00:15:53,185 なんでこんなマネを? 303 00:15:53,485 --> 00:15:54,720 よく分からない 304 00:15:55,020 --> 00:15:58,190 演技指導の先生から教わった 305 00:15:59,658 --> 00:16:00,559 これは… 306 00:16:08,000 --> 00:16:08,567 新境地? 307 00:16:08,701 --> 00:16:09,601 帰るよ 308 00:16:15,341 --> 00:16:17,242 ステキなランチだった 309 00:16:17,443 --> 00:16:20,379 どうせ必要経費で落とす 310 00:16:20,479 --> 00:16:23,082 経費をドブに捨ててる 311 00:16:23,382 --> 00:16:26,385 食べ物を隠せる冷蔵庫は? 312 00:16:26,485 --> 00:16:27,286 向こうよ 313 00:16:27,386 --> 00:16:31,190 ケーキを食べるぞ これで夕飯は抜き 314 00:16:31,290 --> 00:16:33,559 忙しくて手が離せない 315 00:16:33,659 --> 00:16:35,661 仕事が最優先よ 316 00:16:35,761 --> 00:16:38,597 ハーキン氏の誕生祝いなのに 317 00:16:38,731 --> 00:16:41,100 ハーキン氏の? 318 00:16:41,200 --> 00:16:44,169 保存 保存 保存… 319 00:16:45,170 --> 00:16:47,639 DVDを開けちゃった 320 00:16:51,744 --> 00:16:54,680 みんなからの感謝の印です 321 00:16:54,780 --> 00:16:58,183 ジューンは嫌だと 遅れてきました 322 00:16:58,317 --> 00:16:59,451 意地悪だね 323 00:16:59,551 --> 00:17:01,153 書類の保存を 324 00:17:01,253 --> 00:17:04,656 ケーキを50等分に 切ってちょうだい 325 00:17:04,757 --> 00:17:06,358 なぜ私が? 326 00:17:06,458 --> 00:17:10,796 ケーキは端の所で 名前には“I”を入れてくれ 327 00:17:11,730 --> 00:17:12,631 頼んだわよ 328 00:17:15,666 --> 00:17:16,367 断る 329 00:17:16,502 --> 00:17:18,237 今 何て? 330 00:17:18,337 --> 00:17:22,273 家来じゃないわ 自分で切ればいいでしょ 331 00:17:22,374 --> 00:17:23,308 ケーキは? 332 00:17:23,409 --> 00:17:25,577 ジューンが嫌だと… 333 00:17:25,676 --> 00:17:26,578 黙って 334 00:17:26,678 --> 00:17:27,746 切りなさいよ 335 00:17:28,280 --> 00:17:29,181 早くしろ 336 00:17:29,715 --> 00:17:31,283 メロンにケーキ? 337 00:17:31,550 --> 00:17:36,488 切らないと辞職するか クビになるまで追い込む 338 00:17:37,489 --> 00:17:38,757 プレゼントです 339 00:17:40,092 --> 00:17:44,763 ジューン以外のみんなで 皮の腕輪を買いました 340 00:17:46,832 --> 00:17:49,368 それはヘッドバンドです 341 00:17:49,468 --> 00:17:50,169 何なの? 342 00:17:50,269 --> 00:17:51,637 脅してもムダよ 343 00:17:51,770 --> 00:17:56,775 ルームメイトを奪い カードの不正を働いても― 344 00:17:57,076 --> 00:18:01,246 私は動じない 仕事で勝負してやるわ 345 00:18:01,346 --> 00:18:03,082 あなたが切って 346 00:18:07,086 --> 00:18:07,786 刺した 347 00:18:08,087 --> 00:18:11,123 なんてこと 本当にごめんなさい 348 00:18:11,223 --> 00:18:12,324 背中を刺した 349 00:18:12,424 --> 00:18:13,759 救急車を呼べ 350 00:18:14,493 --> 00:18:16,228 ぶったまげた 351 00:18:16,328 --> 00:18:17,663 仲直りするから 352 00:18:17,763 --> 00:18:18,730 何事? 353 00:18:18,831 --> 00:18:19,631 死ぬんだ 354 00:18:22,468 --> 00:18:25,437 事故だと分かってるが没収だ 355 00:18:25,537 --> 00:18:29,208 手紙の開封の際は 人事部に来て 356 00:18:31,643 --> 00:18:33,479 具合はどう? 357 00:18:33,846 --> 00:18:34,813 やられたわ 358 00:18:35,514 --> 00:18:37,349 タトゥーの真上よ 359 00:18:39,551 --> 00:18:42,287 本当にごめんなさい 360 00:18:42,387 --> 00:18:43,422 いいの 361 00:18:44,156 --> 00:18:44,857 あなたは… 362 00:18:45,357 --> 00:18:48,594 どうしても好きになれない 363 00:18:49,161 --> 00:18:49,828 でも手を引く 364 00:18:51,563 --> 00:18:52,798 イカれてるわ 365 00:18:53,799 --> 00:18:57,736 会議室で厄介事(ビッチ)を やり込めるなんて 366 00:18:59,304 --> 00:19:00,239 クイーンズ出身? 367 00:19:00,339 --> 00:19:01,406 違うわ 368 00:19:01,573 --> 00:19:02,708 ジーノには? 369 00:19:03,175 --> 00:19:05,177 それは何? バー? 370 00:19:05,511 --> 00:19:07,813 クイーンズ出身なのね 371 00:19:08,413 --> 00:19:10,816 市外局番は718番 372 00:19:13,285 --> 00:19:14,186 クイーンズか 373 00:19:22,227 --> 00:19:26,331 あなたのために アパートをきれいにした 374 00:19:26,465 --> 00:19:28,534 刺されるのも嫌だし 375 00:19:28,667 --> 00:19:30,536 独りで掃除を? 376 00:19:31,270 --> 00:19:33,405 ヘッドバンドをありがとう 377 00:19:33,505 --> 00:19:34,840 いいのよ ヨランダ 378 00:19:36,708 --> 00:19:39,945 自分で勝利を 手に入れて立派よ 379 00:19:40,245 --> 00:19:44,917 敵にカップケーキを作り 背後から刺すとはね 380 00:19:45,918 --> 00:19:47,619 スカッとしたわ 381 00:19:47,719 --> 00:19:49,488 刺したのは事故よ 382 00:19:49,655 --> 00:19:52,558 フォックスと遊んで 悪かったわ 383 00:19:53,225 --> 00:19:57,229 いとこのバンドは “キャンドルボックス”だし 384 00:20:03,969 --> 00:20:06,238 ノンファットラテを 385 00:20:06,371 --> 00:20:08,840 店に来てくれたのか? 386 00:20:08,941 --> 00:20:12,911 早く来たかったんだけど 忙しくて 387 00:20:13,212 --> 00:20:14,313 今後も来る? 388 00:20:14,413 --> 00:20:15,681 友達だもの 389 00:20:15,781 --> 00:20:18,817 あなたと話すとホッとする 390 00:20:18,917 --> 00:20:19,685 待ってて 391 00:20:23,555 --> 00:20:24,957 お別れのカードだ 392 00:20:26,992 --> 00:20:29,394 “何をしても気にしない” 393 00:20:29,494 --> 00:20:33,265 “だけど話をしに 店に来てくれ マーク” 394 00:20:33,398 --> 00:20:34,233 ありがと 395 00:20:34,333 --> 00:20:38,537 来るに決まってる 早く話を聞いて 396 00:20:38,637 --> 00:20:40,772 敵ができて刺したの 397 00:20:41,340 --> 00:20:44,643 わざとじゃないけど あなたの話は? 398 00:20:44,843 --> 00:20:47,813 ジェームズは いたずらされてた 399 00:21:23,649 --> 00:21:24,983 俺は大丈夫だ