1 00:00:00,767 --> 00:00:04,504 正直に言うと 経験豊富じゃないの 2 00:00:04,604 --> 00:00:09,442 高校時代から元カレひと筋で 他と遊んでない 3 00:00:09,576 --> 00:00:11,644 ルームメイトによれば… 4 00:00:11,745 --> 00:00:13,346 何してるの? 5 00:00:13,580 --> 00:00:14,314 話を 6 00:00:14,447 --> 00:00:16,716 もっと面白い話をして 7 00:00:17,017 --> 00:00:17,784 してるわ 8 00:00:18,084 --> 00:00:20,754 つまらなくてごめんね 9 00:00:21,054 --> 00:00:22,689 なぜ謝るのよ? 10 00:00:22,789 --> 00:00:24,457 謝罪にパイパイを 11 00:00:24,591 --> 00:00:25,258 何を? 12 00:00:25,358 --> 00:00:26,459 オッパイよ 13 00:00:26,559 --> 00:00:29,396 巨乳 貧乳 垂れ乳 14 00:00:29,496 --> 00:00:32,098 ホントつまんない女 15 00:00:41,741 --> 00:00:42,809 1週間前… 16 00:00:42,809 --> 00:00:44,744 1週間前… 決断の時です 17 00:00:44,744 --> 00:00:45,078 決断の時です 18 00:00:45,211 --> 00:00:49,115 2人だけが 来週の決勝に進めます 19 00:00:49,215 --> 00:00:50,350 誰でしょう? 20 00:00:52,786 --> 00:00:55,789 ガンの克服より 難しい選択だわ 21 00:00:56,089 --> 00:00:57,123 君ならできる 22 00:00:57,323 --> 00:00:58,391 ありがとう ショーン 23 00:00:58,825 --> 00:00:59,759 ジャクソン 24 00:01:01,661 --> 00:01:03,830 受け取ってくれる? 25 00:01:04,129 --> 00:01:05,230 もちろん 26 00:01:05,799 --> 00:01:07,634 ショーンはムカつく 27 00:01:07,734 --> 00:01:10,236 本当にゴマすり男だ 28 00:01:10,370 --> 00:01:13,106 〝君ならできる〞だって 29 00:01:13,206 --> 00:01:14,707 ショーンはズレてる 30 00:01:16,109 --> 00:01:18,545 また 「メイにスプリング」? 31 00:01:18,845 --> 00:01:20,780 この司会が嫌いなの 32 00:01:21,414 --> 00:01:24,651 あの司会を見ろ 俺のほうがうまい 33 00:01:26,252 --> 00:01:28,254 ベルギーの僕の番組は? 34 00:01:28,621 --> 00:01:30,790 恋人は回ってます 35 00:01:31,090 --> 00:01:33,393 心の準備は整った? 36 00:01:34,127 --> 00:01:35,261 〈すばらしい〉 37 00:01:38,631 --> 00:01:40,834 変わらない おいしさだ 38 00:01:41,201 --> 00:01:44,504 まとまりに欠けた 番組だった 39 00:01:44,604 --> 00:01:47,474 製作者が 俺の案を聞けば… 40 00:01:47,607 --> 00:01:48,608 黙って 41 00:01:55,548 --> 00:01:57,383 テレビを見てるのよ 42 00:01:57,484 --> 00:01:59,853 私はこれからヤるの 43 00:02:00,153 --> 00:02:04,390 テレビなんか見てないで 恋人を探しなさい 44 00:02:04,491 --> 00:02:06,626 私の選考基準は厳しい 45 00:02:06,759 --> 00:02:10,130 同僚も運動仲間も 隣人もダメ 46 00:02:10,430 --> 00:02:12,165 僕は元同僚だ 47 00:02:12,298 --> 00:02:15,368 それにクロエと 一度も寝てない男 48 00:02:15,535 --> 00:02:17,504 私も大変なのよ 49 00:02:17,604 --> 00:02:21,908 一度寝た相手とは ヤらない主義だから 50 00:02:22,442 --> 00:02:24,711 前に寝たことがある 51 00:02:24,844 --> 00:02:26,479 あら 帰って 52 00:02:30,650 --> 00:02:34,254 NYには 山のように男がいる 53 00:02:34,354 --> 00:02:36,222 男を見つけましょ 54 00:02:36,456 --> 00:02:37,590 僕は? 55 00:02:37,824 --> 00:02:38,858 イケメンをね 56 00:02:40,560 --> 00:02:41,895 僕もいたのに 57 00:02:42,195 --> 00:02:45,198 なぜ一度も デートに誘わない? 58 00:02:45,298 --> 00:02:46,332 友達だからさ 59 00:02:46,466 --> 00:02:47,700 選考基準内だ 60 00:02:47,834 --> 00:02:49,302 恋愛対象外さ 61 00:02:50,370 --> 00:02:54,274 友達ゾーンには 番組でも困ってるんだ 62 00:02:54,374 --> 00:02:58,244 どの参加者も 友達をその枠に入れてる 63 00:03:00,813 --> 00:03:02,949 確かにそうだね 64 00:03:03,249 --> 00:03:04,250 そうだろ? 65 00:03:05,585 --> 00:03:09,923 今夜は男との出会いを 求めてきたのよ 66 00:03:10,223 --> 00:03:14,427 くだらない選考基準は忘れて 真剣に探して 67 00:03:17,897 --> 00:03:18,798 鼻が鳴る 68 00:03:19,732 --> 00:03:20,967 笛みたい 69 00:03:22,535 --> 00:03:24,938 怒ってるみたいに話す 70 00:03:25,238 --> 00:03:27,907 ちっとも怒ってないのに 71 00:03:28,207 --> 00:03:30,843 虹の話をしてるのよ 72 00:03:31,611 --> 00:03:34,213 口の回りが汚い 73 00:03:34,447 --> 00:03:37,650 ソースがべったりついてる 74 00:03:37,750 --> 00:03:39,852 拭いてあげるわ 75 00:03:42,422 --> 00:03:44,557 彼に親切をしたね 76 00:03:44,824 --> 00:03:45,692 見てた? 77 00:03:45,825 --> 00:03:49,495 口の回りが汚いのは 耐えられない 78 00:03:49,596 --> 00:03:52,332 “汚らしい 本当に” 79 00:03:52,432 --> 00:03:56,402 でも大叔母は老人だから 拭いてあげる 80 00:03:56,502 --> 00:03:57,570 優しいのね 81 00:03:58,238 --> 00:03:59,439 僕はダニエルだ 82 00:03:59,572 --> 00:04:01,574 ハーイ ジューンよ 83 00:04:02,308 --> 00:04:06,946 私の想像した ハリー・ポッターにそっくり 84 00:04:07,247 --> 00:04:09,415 彼の大人版みたい 85 00:04:09,515 --> 00:04:11,851 僕の両親も殺された 86 00:04:12,986 --> 00:04:16,456 冗談だよ コネティカットで元気だ 87 00:04:18,391 --> 00:04:19,024 飲み物でも? 88 00:04:19,325 --> 00:04:20,994 ええ ありがとう 89 00:04:24,564 --> 00:04:25,865 信じられない 90 00:04:25,965 --> 00:04:26,933 あらそう 91 00:04:27,467 --> 00:04:29,002 違う ステキな人がいた 92 00:04:29,469 --> 00:04:33,473 イケメンで独身 それに大叔母と仲よし 93 00:04:33,673 --> 00:04:34,607 誘いなさい 94 00:04:34,941 --> 00:04:35,708 ホント? 95 00:04:35,808 --> 00:04:39,512 もちろんよ グロスをつけて誘いなさい 96 00:04:39,646 --> 00:04:40,780 そうするわ 97 00:04:49,656 --> 00:04:50,890 デートしない? 98 00:04:51,357 --> 00:04:53,526 僕を誘ってるの? 99 00:04:54,027 --> 00:04:55,061 変かしら? 100 00:04:55,361 --> 00:04:56,896 まさか うれしいよ 101 00:04:57,030 --> 00:05:01,768 1分違いで 2人の子にデートに誘われた 102 00:05:02,035 --> 00:05:03,536 どの子が? 103 00:05:03,636 --> 00:05:05,338 向こうにいる子だ 104 00:05:16,716 --> 00:05:18,518 短足なのに早足ね 105 00:05:18,651 --> 00:05:21,654 彼探しを手伝うはずでしょ? 106 00:05:21,754 --> 00:05:23,356 いつ誘ったの? 107 00:05:23,456 --> 00:05:26,526 グロスを塗ってる間 出し抜き作戦よ 108 00:05:26,659 --> 00:05:28,695 塗り直す必要なかった 109 00:05:28,895 --> 00:05:29,996 なぜそんな? 110 00:05:30,096 --> 00:05:32,031 人の欲しいものがいい 111 00:05:32,332 --> 00:05:36,803 簡単に手に入るものより 横取りのほうが楽しいのよ 112 00:05:36,936 --> 00:05:39,672 これはゲームじゃないわ 113 00:05:40,673 --> 00:05:41,574 でも可能だ 114 00:05:41,774 --> 00:05:44,977 ジェームズ ずっとそこにいたの? 115 00:05:45,078 --> 00:05:46,412 驚いたわ 116 00:05:46,679 --> 00:05:48,748 競争しよう 彼の名は? 117 00:05:49,015 --> 00:05:50,416 知らない 118 00:05:50,550 --> 00:05:53,586 デート番組用の ルールを作り― 119 00:05:53,686 --> 00:05:56,422 うまく行けば新番組を作る 120 00:05:56,556 --> 00:05:59,358 人をオモチャにしないで 121 00:05:59,459 --> 00:06:02,361 クロエと競争なんかしない 122 00:06:02,462 --> 00:06:04,530 すぐに男と寝るもの 123 00:06:04,764 --> 00:06:05,498 まさに 124 00:06:05,698 --> 00:06:07,667 それを阻むため― 125 00:06:07,767 --> 00:06:11,471 最初の5回のデートは セックスなしだ 126 00:06:11,671 --> 00:06:12,405 反対 127 00:06:12,505 --> 00:06:17,477 私が下りたらクロエは 彼と寝て 私は蚊帳の外 128 00:06:17,577 --> 00:06:19,979 でも参加したらデートできる 129 00:06:20,113 --> 00:06:20,913 よしやろう 130 00:06:21,013 --> 00:06:23,850 セックスなしなら下りる 131 00:06:23,950 --> 00:06:25,551 じゃ私の勝ちね 132 00:06:25,651 --> 00:06:27,587 許せない やるわ 133 00:06:27,754 --> 00:06:31,624 シングルだから参加(ミングル)しよう 134 00:06:33,726 --> 00:06:35,495 番組の最初に言う 135 00:06:36,429 --> 00:06:37,497 分かりにくい 136 00:06:43,002 --> 00:06:45,605 基本ルールの説明をしよう 137 00:06:45,705 --> 00:06:47,540 彼に競争は秘密だ 138 00:06:47,740 --> 00:06:49,876 プラトニックデートを 5回する 139 00:06:50,009 --> 00:06:55,148 おのおのに停止 クールダウン 障害物カードがある 140 00:06:55,481 --> 00:06:56,482 カードまで? 141 00:06:56,616 --> 00:07:00,887 ステキだろ? 印刷会社の女性は冴えてた 142 00:07:01,020 --> 00:07:01,721 質問 143 00:07:01,921 --> 00:07:02,922 ルーサーを殴っても? 144 00:07:03,089 --> 00:07:03,856 ダメだ 145 00:07:03,956 --> 00:07:08,728 各自デート終了後 恋の進展具合を報告してくれ 146 00:07:08,828 --> 00:07:13,733 最も進展した者に “ビーク・ドル”を渡す 147 00:07:13,833 --> 00:07:16,502 自家製モノポリーの備品だ 148 00:07:16,636 --> 00:07:17,870 冴えてるな 149 00:07:17,970 --> 00:07:19,539 昨夜 熟睡した 150 00:07:22,909 --> 00:07:26,078 私もクロエとゲームしたい 151 00:07:26,546 --> 00:07:27,680 いいだろう 152 00:07:30,783 --> 00:07:31,551 同盟を? 153 00:07:31,818 --> 00:07:32,618 最高よ 154 00:07:32,718 --> 00:07:35,655 第1回戦用に理想のデートを 155 00:07:42,829 --> 00:07:44,931 最初のデートに… 156 00:07:45,465 --> 00:07:48,000 ジューンは地下牢に行く 157 00:07:48,134 --> 00:07:50,603 私はピクニックのはずよ 158 00:07:50,703 --> 00:07:51,671 クロエと変えた 159 00:07:52,905 --> 00:07:54,240 私どうかしてる 160 00:07:54,540 --> 00:07:57,677 ダニエルが好きだから 挑戦する 161 00:07:58,110 --> 00:08:03,816 バーでしか話してないけど 何だか気が合ったの 162 00:08:04,550 --> 00:08:06,552 だからデートをする 163 00:08:07,553 --> 00:08:08,488 地下牢で 164 00:08:08,588 --> 00:08:12,959 部屋の通気孔から 23号室の話が丸聞こえ 165 00:08:13,192 --> 00:08:16,696 私の諜報活動は誰も知らない 166 00:08:16,963 --> 00:08:19,899 クロエに合わせる大変さもね 167 00:08:25,938 --> 00:08:28,608 ここが地下牢なのか 168 00:08:29,108 --> 00:08:31,844 そうなんだけど 何だか… 169 00:08:32,211 --> 00:08:33,679 妙な場所ね 170 00:08:33,779 --> 00:08:36,616 ここを選ぶなんて驚きだ 171 00:08:36,982 --> 00:08:37,917 いい意味で? 172 00:08:38,017 --> 00:08:41,854 ローファー(ごろつき)を選んで 履いた自分に驚きだ 173 00:08:43,121 --> 00:08:44,657 お代わりは? 174 00:08:44,757 --> 00:08:45,958 お願い 175 00:08:48,661 --> 00:08:53,132 カードでデートを邪魔する 早く帰りなさい 176 00:08:53,533 --> 00:08:55,601 まだ来たばかりよ 177 00:08:55,768 --> 00:08:58,871 ゲームのルールを 破りたいの? 178 00:08:59,005 --> 00:09:02,241 本当はルールなんて 知らないわ 179 00:09:03,209 --> 00:09:04,143 ゲーム嫌い 180 00:09:06,979 --> 00:09:07,613 ダニエル 181 00:09:08,047 --> 00:09:08,948 クロエ 182 00:09:09,048 --> 00:09:12,285 ここで会うなんて驚いたな 183 00:09:12,585 --> 00:09:13,786 約束は明日だ 184 00:09:13,886 --> 00:09:17,189 そうよ ここの子は緊急事態だって 185 00:09:17,290 --> 00:09:19,625 口とお尻を押さえて消えた 186 00:09:19,825 --> 00:09:20,560 大変だ 187 00:09:20,660 --> 00:09:22,061 そんなことより― 188 00:09:22,161 --> 00:09:25,965 これもデートだから あと4回でヤれる 189 00:09:29,068 --> 00:09:30,169 マブダチ 190 00:09:34,206 --> 00:09:37,176 思いのほか いい感じだ 191 00:09:37,310 --> 00:09:39,178 少し無難すぎるから― 192 00:09:39,312 --> 00:09:43,316 ジューンたちに 動揺を与えてみる 193 00:09:44,584 --> 00:09:45,685 何の話? 194 00:09:46,052 --> 00:09:47,787 デートゲームだ 195 00:09:47,987 --> 00:09:51,324 重要な何かを見落としてる 196 00:09:51,657 --> 00:09:53,092 何かアイデアは? 197 00:09:53,192 --> 00:09:58,064 ジューンを誰かとくっつける 協力はしない 198 00:09:58,197 --> 00:09:59,732 まだ好きなのか? 199 00:09:59,832 --> 00:10:00,866 まだって? 200 00:10:00,967 --> 00:10:04,837 長すぎる 俺はその間10回は恋してる 201 00:10:06,706 --> 00:10:07,607 11回目 202 00:10:16,148 --> 00:10:17,883 つまらないわ 203 00:10:18,884 --> 00:10:20,786 来たがったのは君だ 204 00:10:21,220 --> 00:10:23,022 なぜイスを? 205 00:10:23,289 --> 00:10:26,726 ダニエル 私にも分からない 206 00:10:27,259 --> 00:10:29,128 何か食べる? 207 00:10:30,863 --> 00:10:31,864 ウイスキー? 208 00:10:32,698 --> 00:10:33,699 それか卵 209 00:10:34,400 --> 00:10:36,202 じゃあ 卵を 210 00:10:39,805 --> 00:10:41,140 ウソだろ 211 00:10:41,240 --> 00:10:42,975 これは生卵だ 212 00:10:43,109 --> 00:10:44,010 だから? 213 00:10:44,844 --> 00:10:48,280 とにかくあと3回で セックスよ 214 00:10:49,115 --> 00:10:53,986 終わったら このイスを レンタル店に返して 215 00:10:54,086 --> 00:10:57,390 レンタル料は50ドルよ お願いね 216 00:11:01,360 --> 00:11:02,695 現時点で― 217 00:11:02,895 --> 00:11:06,298 誰もダニエルと 進展していない 218 00:11:06,399 --> 00:11:08,768 クロエに邪魔された 219 00:11:09,068 --> 00:11:11,337 ロビンは会ってさえいない 220 00:11:11,804 --> 00:11:14,707 他の人と会うのに忙しくて 221 00:11:14,807 --> 00:11:17,943 彼を本気で好きなのは私だけ 222 00:11:18,044 --> 00:11:20,012 それを証明しよう 223 00:11:20,112 --> 00:11:21,313 次はクイズです 224 00:11:21,414 --> 00:11:23,783 提供は お馴染みのソーダ 225 00:11:23,883 --> 00:11:29,055 私の番組の提供は このソーダと決まっています 226 00:11:29,388 --> 00:11:33,359 このクイズで 知性を見極めます 227 00:11:33,459 --> 00:11:37,196 勝者にはすばらしい特典も 228 00:11:37,296 --> 00:11:40,433 僕が発案したクイズだ 229 00:11:40,900 --> 00:11:44,437 その名も “ルーサーの知ってること” 230 00:11:45,071 --> 00:11:45,938 映画「ヘルプ」 231 00:11:50,242 --> 00:11:51,944 では1問目 232 00:11:52,845 --> 00:11:55,414 小惑星の衝突が多い星は? 233 00:11:56,082 --> 00:11:56,749 知らない 234 00:11:56,849 --> 00:11:58,417 私もクロエと同じ 235 00:11:58,717 --> 00:12:00,019 分かったら押して 236 00:12:00,119 --> 00:12:00,753 ええ 237 00:12:01,053 --> 00:12:04,356 ジャネット・ジャクソンの 砂漠のPVで― 238 00:12:04,457 --> 00:12:06,392 踊っていた黒人は? 239 00:12:07,059 --> 00:12:07,726 知らない 240 00:12:07,827 --> 00:12:08,461 私もよ 241 00:12:08,761 --> 00:12:09,261 ジャイモン・フンスー? 242 00:12:09,361 --> 00:12:11,730 私は知ってたのに 243 00:12:11,897 --> 00:12:12,431 残念です 244 00:12:12,731 --> 00:12:16,435 最終問題です これに答えた人が勝者 245 00:12:17,470 --> 00:12:18,170 映画… 246 00:12:18,237 --> 00:12:19,205 「ヘルプ」 247 00:12:19,305 --> 00:12:21,040 クロエの優勝です 248 00:12:21,140 --> 00:12:22,975 やったわ 天才ね 249 00:12:23,109 --> 00:12:24,944 捨てる問題を間違えた 250 00:12:25,177 --> 00:12:27,480 勝者のクロエには― 251 00:12:27,780 --> 00:12:30,216 マインド・フォークを 差し上げます 252 00:12:31,283 --> 00:12:33,252 これを使うことで― 253 00:12:33,419 --> 00:12:38,457 他の参加者の心を 揺さぶる情報を与えます 254 00:12:39,125 --> 00:12:40,860 ジューンに使う 255 00:12:41,193 --> 00:12:43,896 これは面白い展開ですね 256 00:12:43,996 --> 00:12:47,032 ジューンの 心を揺さぶる情報です 257 00:12:47,466 --> 00:12:48,501 マークは― 258 00:12:49,535 --> 00:12:50,970 君に惚れてる 259 00:12:53,105 --> 00:12:55,107 揺さぶられたわね 260 00:13:01,881 --> 00:13:02,982 ウソでしょ 261 00:13:03,149 --> 00:13:05,017 そんなことないわ 262 00:13:05,851 --> 00:13:08,254 ゲームのためのウソでしょ 263 00:13:08,420 --> 00:13:09,321 違うの? 264 00:13:09,989 --> 00:13:12,024 フォークの力は最強ね 265 00:13:14,360 --> 00:13:14,994 やあ 266 00:13:16,095 --> 00:13:17,062 店に財布が 267 00:13:17,163 --> 00:13:19,298 ああ わざと忘れた 268 00:13:19,965 --> 00:13:22,001 いいタイミングだ 269 00:13:22,434 --> 00:13:24,236 ジューン マークよ 270 00:13:25,037 --> 00:13:28,007 ハーイ ファンキーなマーク 271 00:13:28,407 --> 00:13:31,877 私はちょうど帰るところなの 272 00:13:31,977 --> 00:13:33,412 ああ そうかい 273 00:13:33,546 --> 00:13:35,514 明日 一緒に番組を? 274 00:13:35,915 --> 00:13:36,815 もちろん 275 00:13:37,516 --> 00:13:38,384 最高ね 276 00:13:41,020 --> 00:13:42,188 いいお尻 277 00:13:42,488 --> 00:13:46,892 フォークのせいで 完全に混乱したわ 278 00:13:47,159 --> 00:13:49,128 でも本当かしら? 279 00:13:49,428 --> 00:13:52,932 今はダニエルと 次の勝負が重要よ 280 00:13:53,232 --> 00:13:55,067 次は大叔母に会う 281 00:13:55,301 --> 00:13:58,837 ダニエルの彼女の座を 決めてもらうの 282 00:13:59,271 --> 00:14:02,107 クロエとポットパイを シェアする 283 00:14:02,208 --> 00:14:04,076 シェアできない? 284 00:14:04,176 --> 00:14:07,012 中身が全部 出てしまいます 285 00:14:07,112 --> 00:14:08,447 何が問題なの? 286 00:14:08,581 --> 00:14:12,851 ダニエルは あなたのことが 大好きみたい 287 00:14:13,118 --> 00:14:15,154 顔の帽子がステキ 288 00:14:16,455 --> 00:14:19,859 彼のことが もっと知りたくて… 289 00:14:19,959 --> 00:14:22,061 さあ 次の挑戦です 290 00:14:22,194 --> 00:14:25,097 特別ゲストの登場です 291 00:14:26,098 --> 00:14:26,899 ダニエル? 292 00:14:26,999 --> 00:14:30,236 大丈夫? これは食べちゃダメだ 293 00:14:30,336 --> 00:14:32,304 何してるんだよ 294 00:14:33,272 --> 00:14:35,975 彼から電話をもらった 295 00:14:36,208 --> 00:14:39,445 大叔母を施設から 連れ出すなんて 296 00:14:39,879 --> 00:14:42,481 しかも2人は 知り合いで― 297 00:14:42,581 --> 00:14:46,085 デート番組の マネをしてるなんて 298 00:14:46,218 --> 00:14:47,953 私はロビンよ 299 00:14:48,053 --> 00:14:51,357 興味はないけど 私も参加者なの 300 00:14:52,358 --> 00:14:56,428 あなたを知る唯一の機会だと 思ったの 301 00:14:56,562 --> 00:14:58,898 信じられない 302 00:14:58,998 --> 00:15:02,001 君たちみんな 頭が変だよ 303 00:15:02,167 --> 00:15:04,904 あなたのせいよ 304 00:15:05,104 --> 00:15:08,073 彼が本当に好きだったのに 305 00:15:08,173 --> 00:15:10,109 私も彼が好きよ 306 00:15:10,576 --> 00:15:13,245 彼に興味がないくせに 307 00:15:13,345 --> 00:15:15,281 ゲームもバカらしい 308 00:15:15,614 --> 00:15:17,249 そのとおり 309 00:15:17,516 --> 00:15:21,153 悪いけど 本当のことだ 310 00:15:21,387 --> 00:15:24,156 全体的に筋が通ってない 311 00:15:25,658 --> 00:15:27,259 最悪の気分 312 00:15:27,393 --> 00:15:31,964 こんなバカな話に 乗るんじゃなかった 313 00:15:36,535 --> 00:15:39,405 もう大丈夫だからね 314 00:15:39,605 --> 00:15:41,674 ナッツ臭がすごいわ 315 00:15:42,074 --> 00:15:44,543 なんで ここまで? 316 00:15:44,643 --> 00:15:47,012 もう会いたくない 317 00:15:47,146 --> 00:15:48,714 それはウソだわ 318 00:15:49,014 --> 00:15:51,450 ジューンのために来たの 319 00:15:52,151 --> 00:15:55,187 彼女はゲームとは無関係よ 320 00:15:55,287 --> 00:15:59,525 あなたと平凡なデートを したがってた 321 00:15:59,625 --> 00:16:03,729 怒ってないで 彼女にチャンスをあげて 322 00:16:04,229 --> 00:16:09,134 ゲームを拒否しなかったのは 彼女も一緒だろ 323 00:16:09,234 --> 00:16:11,203 もう帰ってくれ 324 00:16:13,138 --> 00:16:13,639 何て? 325 00:16:13,706 --> 00:16:15,007 しゃべるの? 326 00:16:16,308 --> 00:16:19,111 ジューンはいい子よ 捕まえて 327 00:16:20,746 --> 00:16:24,183 老人が“捕まえて”と 言うなんて― 328 00:16:24,416 --> 00:16:26,485 番組的に最高だ 329 00:16:26,618 --> 00:16:29,355 ルーサーの意見なんて知るか 330 00:16:32,725 --> 00:16:35,527 マーク 俺は天才だ 331 00:16:36,595 --> 00:16:38,597 ゲームの流れで― 332 00:16:38,731 --> 00:16:41,700 君がジューンに 惚れてると言った 333 00:16:42,735 --> 00:16:45,170 ジューンに言ったのか? 334 00:16:45,270 --> 00:16:46,505 なんでだよ 335 00:16:47,740 --> 00:16:50,242 すべてゲームのためだ 336 00:16:50,576 --> 00:16:53,212 ただの遊びのゲームだろ 337 00:16:54,246 --> 00:16:55,381 彼女の反応は? 338 00:16:55,481 --> 00:16:57,516 どうだったかな 339 00:16:57,616 --> 00:17:00,119 ダニエルに夢中だから大丈夫 340 00:17:00,285 --> 00:17:02,755 僕も大丈夫さ 341 00:17:03,088 --> 00:17:06,258 ジューンと今夜 番組を見るけど― 342 00:17:06,358 --> 00:17:08,460 きっと大丈夫だろうよ 343 00:17:08,627 --> 00:17:12,297 俺のデート番組なら みんなハッピーだ 344 00:17:12,498 --> 00:17:15,166 デート スワップ トリビア フォーク… 345 00:17:16,502 --> 00:17:19,371 まだ番組名が決まらない 346 00:17:19,471 --> 00:17:20,705 考えてくる 347 00:17:29,648 --> 00:17:32,151 〝体調が悪いから 最終回は家で観る〞 348 00:17:34,119 --> 00:17:36,155 〝一緒に見られないのは 残念〞 349 00:17:41,660 --> 00:17:43,695 ダニエル ここで何を? 350 00:17:44,129 --> 00:17:47,132 クロエと大叔母が君に会えと 351 00:17:47,266 --> 00:17:49,334 あのクロエが? 352 00:17:49,535 --> 00:17:50,669 この前は― 353 00:17:51,236 --> 00:17:54,306 ゲームだと聞いて 頭に血が上った 354 00:17:54,506 --> 00:17:56,575 でも君はいい人そうだ 355 00:17:56,775 --> 00:17:58,143 悪かったわ 356 00:17:58,510 --> 00:18:02,081 ゲームなしで 仕切り直ししましょ 357 00:18:02,614 --> 00:18:05,851 入って 好きな番組の最終回なの 358 00:18:06,151 --> 00:18:08,720 メイが男性を選ぶのよ 359 00:18:08,787 --> 00:18:10,823 バカらしいけど楽しい 360 00:18:11,290 --> 00:18:12,257 ブリトーは? 361 00:18:12,357 --> 00:18:16,562 中身を包んで隠す 食べ物は嫌いなんだ 362 00:18:17,129 --> 00:18:21,166 まるで靴箱にしまった 靴と一緒だよ 363 00:18:21,433 --> 00:18:22,668 違うと思うわ 364 00:18:22,835 --> 00:18:23,669 似てる 365 00:18:23,769 --> 00:18:26,371 全く違うと思うけど 366 00:18:26,472 --> 00:18:29,575 いいわ 番組を見逃しちゃう 367 00:18:30,175 --> 00:18:33,612 メイ 最後に選んだ男性は? 368 00:18:34,580 --> 00:18:37,316 こうやると盛り上がる 369 00:18:38,317 --> 00:18:39,351 そうかな? 370 00:18:42,187 --> 00:18:44,256 どちらが選ばれるのか 371 00:18:44,356 --> 00:18:46,191 男性は彼氏? 372 00:18:46,291 --> 00:18:47,526 司会者よ 373 00:18:48,460 --> 00:18:50,896 24人から勝ち残った2人は… 374 00:18:51,196 --> 00:18:53,665 彼女は有名人なの? 375 00:18:53,765 --> 00:18:57,803 一般人よ 静かに番組を見ましょ 376 00:18:58,437 --> 00:19:00,506 ああ そうだね 377 00:19:02,307 --> 00:19:05,511 ブリトー以外に 食べ物はない? 378 00:19:05,611 --> 00:19:07,579 春巻きも食べられない 379 00:19:08,547 --> 00:19:11,850 CMのあと 選ばれた男性の発表です 380 00:19:15,387 --> 00:19:16,788 ごめんなさい 381 00:19:17,456 --> 00:19:20,526 これから 出かける用事があるの 382 00:19:21,593 --> 00:19:22,394 何だって? 383 00:19:22,761 --> 00:19:24,596 うまくいかないわ 384 00:19:26,632 --> 00:19:29,701 あら こんにちは恋人たち 385 00:19:29,868 --> 00:19:33,772 恋人たちに なりそうにないけど― 386 00:19:33,906 --> 00:19:36,475 クロエには感謝してる 387 00:19:37,276 --> 00:19:38,210 知ってる 388 00:19:41,813 --> 00:19:42,881 じゃあ― 389 00:19:43,782 --> 00:19:44,783 アレする? 390 00:19:45,384 --> 00:19:46,318 アレ? 391 00:19:46,485 --> 00:19:48,887 分かってるでしょ アレよ 392 00:19:49,621 --> 00:19:54,760 ジューンが欲しがらない男と ヤろうとしてる 393 00:19:54,860 --> 00:19:57,896 成長したわね 見直したわ 394 00:19:58,197 --> 00:19:58,964 神様 ありがとう 395 00:20:06,538 --> 00:20:07,339 やあ 396 00:20:07,439 --> 00:20:08,473 こんばんは 397 00:20:08,674 --> 00:20:10,275 来てよかった? 398 00:20:10,375 --> 00:20:11,910 もちろんだよ 399 00:20:12,244 --> 00:20:14,980 一緒に見たかったの 400 00:20:16,548 --> 00:20:20,852 私のブリトーを 受け取ってくれる? 401 00:20:23,422 --> 00:20:24,690 もちろんさ 402 00:20:28,293 --> 00:20:29,361 見逃した? 403 00:20:29,661 --> 00:20:31,863 ずっと宣伝が続いてる 404 00:20:32,297 --> 00:20:34,266 まだ分からないのね 405 00:20:34,433 --> 00:20:36,835 最後まで引っ張るのさ 406 00:20:36,935 --> 00:20:37,836 そうね 407 00:20:38,370 --> 00:20:41,240 終わると寂しいからいいわ 408 00:20:41,473 --> 00:20:43,842 ああ そうだな 409 00:20:45,978 --> 00:20:50,015 9月には「秋にフォール」が 始まります 410 00:20:52,951 --> 00:20:56,521 マークとは今までと同じよ 411 00:20:56,622 --> 00:20:58,824 機が熟すのを待つわ 412 00:20:59,591 --> 00:21:02,728 今は友達として 一緒に番組を見る 413 00:21:03,562 --> 00:21:04,863 これで全部よ 414 00:21:06,565 --> 00:21:09,534 そんな話を 聞きたいんじゃない 415 00:21:09,768 --> 00:21:12,371 どの情報も無関係だ 416 00:21:12,638 --> 00:21:15,907 ダニエルの大叔母の ことを知りたい 417 00:21:16,375 --> 00:21:17,976 どこにいる? 418 00:21:18,543 --> 00:21:21,480 施設で会ったのが最後よ 419 00:21:21,613 --> 00:21:24,616 彼女は今 行方不明だ 420 00:21:25,350 --> 00:21:27,519 大叔母はどこだ? 421 00:21:27,853 --> 00:21:31,590 あの2人って 親密すぎない?