1 00:00:01,101 --> 00:00:04,738 人間関係が深まると 新たな一面が見えて― 2 00:00:05,205 --> 00:00:07,640 友達への見方が変わる 3 00:00:08,074 --> 00:00:09,342 驚かされたり― 4 00:00:10,410 --> 00:00:12,011 予想どおりだったり 5 00:00:14,447 --> 00:00:15,248 ジューン 6 00:00:15,348 --> 00:00:16,149 アレン 7 00:00:16,750 --> 00:00:19,319 悪口は やめてくれたのね 8 00:00:19,652 --> 00:00:24,124 あれは“太った野獣”って 呼ばれた仕返しさ 9 00:00:24,224 --> 00:00:25,492 呼んでない 10 00:00:25,592 --> 00:00:28,228 いいんだ 乗り越えた 11 00:00:28,461 --> 00:00:31,765 俺にとって 特別な場所に招待したい 12 00:00:32,064 --> 00:00:35,435 うれしい 大きな人って優しいのね 13 00:00:37,170 --> 00:00:38,171 楽しみだわ 14 00:00:41,241 --> 00:00:45,745 60日間継続のメダルを 受け取るのを見てほしい 15 00:00:46,079 --> 00:00:51,618 過食症更生の会に 招待してくれて うれしいわ 16 00:00:52,619 --> 00:00:54,621 アルコール依存症の会だ 17 00:00:55,088 --> 00:00:57,424 過食症の会は続かなかった 18 00:00:57,524 --> 00:01:03,229 ルームメイトとケンカして バーベキューをドカ食いした 19 00:01:03,797 --> 00:01:08,368 皆さんのお気に入りの 話者から始めましょう 20 00:01:14,641 --> 00:01:18,144 私はクロエ アルコール依存症です 21 00:01:18,578 --> 00:01:20,380 やあ クロエ 22 00:01:30,657 --> 00:01:34,661 下着についたディップと 血をぬぐって― 23 00:01:34,794 --> 00:01:38,398 ジュリアナに 治療代を払うと言った 24 00:01:43,736 --> 00:01:45,472 継続しよう 25 00:01:45,572 --> 00:01:48,241 取り組めば うまくいく 26 00:01:48,341 --> 00:01:51,244 みんなには その価値がある 27 00:01:56,282 --> 00:01:56,816 クロエ 28 00:01:57,117 --> 00:01:59,819 ジューン 来てたのね 29 00:02:00,153 --> 00:02:03,823 あなたには飲酒問題が あると思ってた 30 00:02:04,424 --> 00:02:05,291 ここで何を? 31 00:02:05,391 --> 00:02:07,660 断酒会に参加してる 32 00:02:07,760 --> 00:02:10,797 この4月で 3年8ヵ月になるわ 33 00:02:10,896 --> 00:02:13,533 いつも飲んでるでしょ 34 00:02:13,633 --> 00:02:15,335 ここに来るのは― 35 00:02:15,435 --> 00:02:20,406 お酒の失敗談ができる 唯一の場所だからよ 36 00:02:20,640 --> 00:02:24,577 黒人のコメディアンが 黒人にウケても― 37 00:02:24,677 --> 00:02:26,613 白人には意味不明 38 00:02:26,713 --> 00:02:30,517 〝何の話だ? 酒をもう1杯くれ〞 39 00:02:31,551 --> 00:02:34,454 ジェラルド 分かるでしょ 40 00:02:35,221 --> 00:02:39,459 それに依存症の人から お酒をもらえる 41 00:02:39,592 --> 00:02:40,426 タダ酒よ 42 00:02:40,727 --> 00:02:43,663 酒飲みって お金がかかるの 43 00:02:43,763 --> 00:02:45,565 信じられない 44 00:02:45,665 --> 00:02:49,335 罪のない人を利用して 恥を知るべきよ 45 00:02:49,469 --> 00:02:52,539 無実じゃない ランダルを見て 46 00:02:52,639 --> 00:02:55,608 泥酔して 子供をボートに乗せた 47 00:02:55,808 --> 00:03:00,547 子供の親権を失って 船の所有権を得たわ 48 00:03:00,647 --> 00:03:02,782 聖人なんていないの 49 00:03:09,355 --> 00:03:09,889 ドニー 50 00:03:10,189 --> 00:03:13,626 スーパースター ナニの調子はどうだ? 51 00:03:13,927 --> 00:03:16,529 スコセッシ監督の 映画の配役は? 52 00:03:16,896 --> 00:03:19,799 未定だが 候補者リストに残った 53 00:03:20,633 --> 00:03:21,401 すごい 54 00:03:21,568 --> 00:03:23,870 喜ぶのは まだ早いぞ 55 00:03:24,337 --> 00:03:27,640 監督は経験不足を 懸念してる 56 00:03:27,740 --> 00:03:28,374 何だと? 57 00:03:28,474 --> 00:03:29,776 監督の希望は― 58 00:03:29,943 --> 00:03:32,512 壮絶な経験を持つ役者だ 59 00:03:32,645 --> 00:03:34,647 自殺未遂や服役とかね 60 00:03:34,781 --> 00:03:38,484 M(マーク)・ウォールバーグは 傷害罪で服役した 61 00:03:38,585 --> 00:03:40,253 つらい経験ならある 62 00:03:40,386 --> 00:03:44,290 銀行で小切手の名前を 間違えられた 63 00:03:44,457 --> 00:03:47,927 心配するなよ 君なら大丈夫さ 64 00:03:48,795 --> 00:03:50,396 だと いいけど 65 00:03:50,530 --> 00:03:51,731 それと別件だが― 66 00:03:51,831 --> 00:03:53,766 頼みがあるんだ 67 00:03:53,933 --> 00:03:55,935 家内の健康状態が… 68 00:03:59,505 --> 00:04:00,506 経験不足? 69 00:04:02,008 --> 00:04:05,979 クロエは いい行いをしたって顔だった 70 00:04:06,279 --> 00:04:07,647 どうかしてるわ 71 00:04:07,814 --> 00:04:08,815 有名人いた? 72 00:04:08,982 --> 00:04:13,419 それは言えないけど ドラマを見る目が変わった 73 00:04:13,586 --> 00:04:15,655 誰のことか分かった 74 00:04:16,255 --> 00:04:18,958 これで新しいスマホを使える 75 00:04:19,259 --> 00:04:21,761 技術系は苦手だから助かるわ 76 00:04:21,861 --> 00:04:22,962 いいんだ 77 00:04:23,296 --> 00:04:28,534 スマホに入ってた2秒動画は 母さんも好きなんだ 78 00:04:29,836 --> 00:04:32,839 友達のマリサの話を したでしょ 79 00:04:32,939 --> 00:04:37,610 暗号で会話する 私の昔のレズビアン相手 80 00:04:40,713 --> 00:04:41,814 覚えてる? 81 00:04:42,282 --> 00:04:44,984 忘れたかったけど覚えてる 82 00:04:45,351 --> 00:04:47,020 彼女を紹介したい 83 00:04:47,820 --> 00:04:51,924 頭がよくて かわいいし ユーモアがある 84 00:04:52,025 --> 00:04:53,760 彼は望んでない 85 00:04:53,860 --> 00:04:55,595 会ってみようかな 86 00:04:56,429 --> 00:04:58,965 ジェニファーと別れたしね 87 00:04:59,065 --> 00:04:59,999 やった! 88 00:05:01,000 --> 00:05:02,502 マリサに電話する 89 00:05:02,602 --> 00:05:03,469 分かった 90 00:05:04,537 --> 00:05:06,973 ペッパーの友達とデート? 91 00:05:07,073 --> 00:05:10,410 他にデートする人もいないし 92 00:05:10,510 --> 00:05:11,878 確かに 93 00:05:12,645 --> 00:05:14,781 他に誰もいない 94 00:05:16,949 --> 00:05:17,917 変な笑い声 95 00:05:18,017 --> 00:05:19,018 そうよね 96 00:05:21,788 --> 00:05:25,625 “魚のタコスって何?”って 言ったの 97 00:05:29,662 --> 00:05:31,798 僕はマイケル 依存症だ 98 00:05:31,898 --> 00:05:32,999 やあ マイケル 99 00:05:33,099 --> 00:05:36,636 昔のひどい行いについて 話したい 100 00:05:38,571 --> 00:05:40,673 タバコを買いに行って… 101 00:05:40,807 --> 00:05:41,507 聞けよ 102 00:05:42,608 --> 00:05:44,677 映画出演が決まるかも 103 00:05:44,777 --> 00:05:46,045 すごいじゃない 104 00:05:46,546 --> 00:05:49,582 でも俺の人生経験が 足りないと 105 00:05:49,682 --> 00:05:54,053 バックミラーを見たけど 犬が僕を見ることはない 106 00:05:54,654 --> 00:05:59,892 壮絶な過去がなくても 卓越した演技力がある 107 00:06:00,359 --> 00:06:02,995 つらい経験をしたフリをする 108 00:06:03,096 --> 00:06:04,864 フリは上手よね 109 00:06:04,964 --> 00:06:09,435 だからトラウマを持つ人の 話を聞きたい 110 00:06:10,403 --> 00:06:11,704 どこに行けば? 111 00:06:12,071 --> 00:06:14,807 犬が天国へ行けますように 112 00:06:15,808 --> 00:06:16,909 すべての犬が… 113 00:06:18,544 --> 00:06:20,546 何 言ってるんだ? 114 00:06:20,847 --> 00:06:23,850 そこにあるドーナツを 食べてくる 115 00:06:24,484 --> 00:06:27,787 次はダグよ 私たちを落ち込ませて 116 00:06:27,887 --> 00:06:29,522 僕がオーランドに… 117 00:06:31,023 --> 00:06:33,793 組み立ての手伝い ありがとう 118 00:06:33,960 --> 00:06:38,965 ハンガリー製の机で 説明書が意味不明だったの 119 00:06:39,432 --> 00:06:40,500 僕は読める 120 00:06:40,600 --> 00:06:41,134 本当? 121 00:06:41,434 --> 00:06:42,969 言ってみただけ 122 00:06:43,569 --> 00:06:44,971 また命を救ったわ 123 00:06:45,505 --> 00:06:47,573 あなたの同僚のアレンよ 124 00:06:47,840 --> 00:06:50,843 匿名のプログラムでしょ 125 00:06:50,977 --> 00:06:53,579 混乱してた理由が分かった 126 00:06:53,713 --> 00:06:57,016 組み立てる順番を 間違えてたんだ 127 00:06:57,717 --> 00:07:00,586 断酒会を利用しちゃダメよ 128 00:07:00,720 --> 00:07:03,489 お酒を捨てるのを 手伝って― 129 00:07:03,589 --> 00:07:07,093 医者のように 彼らの命を救ってるの 130 00:07:07,193 --> 00:07:09,996 意味のあるプログラムなのよ 131 00:07:10,129 --> 00:07:12,698 自分のために利用しないで 132 00:07:13,065 --> 00:07:16,035 みんなを全面的に支援してる 133 00:07:16,135 --> 00:07:20,506 禁酒する人のおかげで バーが混まないもの 134 00:07:20,740 --> 00:07:24,677 あなただって 人を利用してるじゃない 135 00:07:24,811 --> 00:07:27,447 隣の部屋にいる彼のことよ 136 00:07:27,647 --> 00:07:28,481 何の話? 137 00:07:28,881 --> 00:07:32,185 マークの好意を知ってて 利用してる 138 00:07:32,485 --> 00:07:35,221 スマホの設定や机の組み立て 139 00:07:35,521 --> 00:07:39,525 マスカラの塊は 彼の代わりに指摘してあげる 140 00:07:39,859 --> 00:07:42,195 利用なんてしてないわ 141 00:07:42,495 --> 00:07:47,033 直接 好きって 言われてないから違うかも 142 00:07:47,133 --> 00:07:48,201 本当のことさ 143 00:07:49,769 --> 00:07:52,238 ジューン 君が好きだ 144 00:07:56,175 --> 00:07:56,943 ほらね 145 00:08:07,820 --> 00:08:09,489 私を好きなのね 146 00:08:09,622 --> 00:08:11,057 ああ そうだよ 147 00:08:11,858 --> 00:08:15,928 伝えようと思ったけど 方法が分からなくて… 148 00:08:16,062 --> 00:08:17,930 でも これで伝わった 149 00:08:18,865 --> 00:08:19,932 みたいね 150 00:08:20,900 --> 00:08:23,936 コンドームを投げたのは誰? 151 00:08:24,637 --> 00:08:27,940 マーク あなたを大事に思ってる 152 00:08:28,941 --> 00:08:30,142 友達として 153 00:08:31,711 --> 00:08:32,712 分かってる 154 00:08:33,179 --> 00:08:37,817 そう言われると思ったから 勇気を出せなかった 155 00:08:38,150 --> 00:08:40,852 今後も友達でいられる? 156 00:08:40,953 --> 00:08:43,089 もちろん 心配ないさ 157 00:08:43,222 --> 00:08:45,191 コンドームを返して 158 00:08:45,291 --> 00:08:48,694 よかった あなたを利用してない 159 00:08:49,862 --> 00:08:50,763 分かってる 160 00:08:50,863 --> 00:08:51,597 本当に? 161 00:08:51,764 --> 00:08:53,266 もちろんさ 162 00:08:53,733 --> 00:08:56,569 ハンガリー語の辞書を 買わなきゃ 163 00:08:58,771 --> 00:09:01,007 ハンガリー語の辞書の店は? 164 00:09:01,107 --> 00:09:04,143 似た名前のゲイバーが 4件あります 165 00:09:07,580 --> 00:09:10,049 ジューン 座りなさい 166 00:09:10,583 --> 00:09:11,584 座って 167 00:09:12,084 --> 00:09:14,854 ここに座るのよ 168 00:09:15,655 --> 00:09:16,255 早く 169 00:09:16,589 --> 00:09:17,156 座ってる 170 00:09:17,290 --> 00:09:18,591 あらそう 171 00:09:19,258 --> 00:09:24,997 マークにいろいろ頼むのは 一緒にいたいからじゃない? 172 00:09:25,598 --> 00:09:28,134 彼のことが好きだから 173 00:09:28,267 --> 00:09:30,269 手を貸してほしいだけ 174 00:09:30,570 --> 00:09:34,040 他の人じゃなく 毎回マークに頼んでる 175 00:09:34,140 --> 00:09:37,944 彼を好きだと 認めたくないだけでしょ 176 00:09:38,044 --> 00:09:42,114 マークは友達よ それ以上は求めてない 177 00:09:42,315 --> 00:09:44,750 酔ってるから意味不明ね 178 00:09:44,951 --> 00:09:48,321 そうだ 断酒会に行かなきゃ 179 00:09:50,823 --> 00:09:51,724 立って 180 00:09:52,692 --> 00:09:54,894 ほら 立ちなさいよ 181 00:09:55,361 --> 00:09:57,163 バッグが下にある 182 00:09:57,263 --> 00:09:58,364 ごめん 183 00:10:01,834 --> 00:10:04,203 夫にバレないと思ってた 184 00:10:04,637 --> 00:10:07,239 でもクローゼットの ドアを開け― 185 00:10:07,940 --> 00:10:09,275 彼は見つけた 186 00:10:09,909 --> 00:10:11,377 酒瓶を抱えた私を 187 00:10:11,677 --> 00:10:15,715 状況を詳しく教えて 手はどうなってた? 188 00:10:15,815 --> 00:10:17,883 もう少し大きな声で 189 00:10:17,984 --> 00:10:21,721 羞恥心のせいか 声が小さすぎる 190 00:10:21,821 --> 00:10:23,756 次は私が話す番よ 191 00:10:24,256 --> 00:10:29,662 ジュリアナ・マルグリーズと 完全に気を失ってた 192 00:10:31,130 --> 00:10:34,834 アレン メールを打つなんて失礼よ 193 00:10:34,934 --> 00:10:37,336 すまない 前に聞いた話で… 194 00:10:37,670 --> 00:10:39,105 聞いたことある? 195 00:10:39,205 --> 00:10:42,675 ジュリアナ・マルグリーズ 血 ディップ 196 00:10:42,975 --> 00:10:45,811 同じ話を繰り返すなんて― 197 00:10:46,712 --> 00:10:47,813 ネタが尽きた? 198 00:10:48,881 --> 00:10:52,218 真剣にトラウマで 悩んでる人は? 199 00:10:52,351 --> 00:10:54,086 誰か? あなたは? 200 00:10:54,420 --> 00:10:57,390 外見的に大変そうな感じが 201 00:10:58,057 --> 00:10:58,758 どうぞ 202 00:10:59,659 --> 00:11:00,860 ルーサーか? 203 00:11:02,294 --> 00:11:03,362 地下鉄L線の? 204 00:11:04,230 --> 00:11:05,731 違う 205 00:11:06,866 --> 00:11:08,000 絶対にそうだ 206 00:11:12,905 --> 00:11:13,439 マーク 207 00:11:14,440 --> 00:11:17,076 昨日はどうしたの? 208 00:11:17,176 --> 00:11:21,380 告白してよかったし フラれてすっきりした 209 00:11:21,714 --> 00:11:25,084 よかった 友達を失いたくない 210 00:11:25,284 --> 00:11:28,387 机の組み立てを頼んで 悪かったわ 211 00:11:28,721 --> 00:11:29,822 自分でやる 212 00:11:30,122 --> 00:11:34,026 でもこの2つを 外してくれない? 213 00:11:34,260 --> 00:11:36,128 力づくで押し込んだ 214 00:11:37,797 --> 00:11:41,000 マリサがデートするってよ 215 00:11:41,133 --> 00:11:43,369 土曜の8時にどうかって 216 00:11:43,469 --> 00:11:45,404 僕ならいいよ 217 00:11:48,040 --> 00:11:48,474 平気? 218 00:11:48,974 --> 00:11:52,244 ええ 何だかすごく熱くて 219 00:11:52,344 --> 00:11:55,047 コーヒーが熱いと訴えるわよ 220 00:11:55,381 --> 00:11:59,085 マリサは有名なDJで 料理も得意 221 00:11:59,218 --> 00:12:01,120 申し分ないね 222 00:12:02,755 --> 00:12:05,357 嫌だ 本当に熱いわ 223 00:12:06,425 --> 00:12:09,361 あごの上部をやけどした 224 00:12:09,462 --> 00:12:10,763 大丈夫? 225 00:12:10,863 --> 00:12:11,730 もちろんよ 226 00:12:11,964 --> 00:12:14,100 何も問題ないわ 227 00:12:14,867 --> 00:12:18,070 マリサと出かけるのが嫌? 228 00:12:18,237 --> 00:12:19,138 なぜ私が? 229 00:12:19,238 --> 00:12:21,107 気にするのなら… 230 00:12:21,474 --> 00:12:24,477 友達なのに おかしいだろ? 231 00:12:24,844 --> 00:12:29,281 そうね でも気にしてないわ 心配しないで 232 00:12:29,915 --> 00:12:30,416 よかった 233 00:12:32,351 --> 00:12:33,152 お願いが 234 00:12:34,220 --> 00:12:37,323 リサーチの分析を手伝って 235 00:12:37,423 --> 00:12:40,926 数字に強いでしょ? 手を貸して 236 00:12:41,026 --> 00:12:43,929 それを土曜日にしたい 237 00:12:45,131 --> 00:12:45,831 8時に 238 00:12:45,931 --> 00:12:46,932 本気か? 239 00:12:47,099 --> 00:12:50,469 僕のデートと 同じ時刻に来いと? 240 00:12:50,936 --> 00:12:52,037 そうよ 241 00:12:52,204 --> 00:12:53,038 マジで? 242 00:12:53,272 --> 00:12:54,073 ええ 243 00:12:55,207 --> 00:12:56,208 本気よ 244 00:12:56,408 --> 00:12:59,178 土曜の8時に手伝う 245 00:13:00,146 --> 00:13:03,215 マリサとのデートはやめた 246 00:13:03,349 --> 00:13:05,217 それはガッカリ 247 00:13:05,317 --> 00:13:08,487 でもマリサなら心配ないわ 248 00:13:08,821 --> 00:13:13,359 すごく怒ったりはしない 少し悲しむ程度よ 249 00:13:14,927 --> 00:13:16,529 完ぺきな子なの 250 00:13:21,200 --> 00:13:23,235 ジェームズ 大変だ 251 00:13:23,335 --> 00:13:26,405 食べるのをやめて すぐに見て 252 00:13:26,505 --> 00:13:30,509 女優の目に指を置き ダジャレを言う気か? 253 00:13:30,809 --> 00:13:31,977 “親指ホイットニー”? 254 00:13:32,344 --> 00:13:33,979 これを見て 255 00:13:34,446 --> 00:13:36,415 断酒会を撮られた 256 00:13:36,515 --> 00:13:37,316 クソッ 257 00:13:38,184 --> 00:13:42,555 なぜパパラッチは 俺をハンサムに撮らない 258 00:13:45,357 --> 00:13:46,358 説明できる 259 00:13:46,458 --> 00:13:48,961 何の話だ? 君は天才だよ 260 00:13:49,061 --> 00:13:51,864 すべての事情は分かってる 261 00:13:51,997 --> 00:13:55,568 監督は断酒会のことを 喜んでるよ 262 00:13:55,868 --> 00:13:57,303 最終候補に残った 263 00:13:57,403 --> 00:13:59,004 最高だ ありがとう 264 00:13:59,104 --> 00:14:00,272 当然の結果だ 265 00:14:00,472 --> 00:14:04,076 家内のことで 聞いてほしい話が 266 00:14:04,343 --> 00:14:06,278 甲状腺だけじゃなく… 267 00:14:06,612 --> 00:14:07,913 俺は最高だ 268 00:14:08,547 --> 00:14:10,849 ジェイダ・小指・スミス 269 00:14:18,991 --> 00:14:20,192 すごい話が 270 00:14:20,292 --> 00:14:23,529 お酒の失敗談を 創作中で忙しい 271 00:14:23,929 --> 00:14:27,533 断酒会の 人気者でいられなくなるわ 272 00:14:28,300 --> 00:14:33,038 酔ってケンカして プラムの上にゲロを吐くは? 273 00:14:33,138 --> 00:14:35,875 なぜ食べ物ばかりなの? 274 00:14:36,075 --> 00:14:37,910 腹が減ってる 275 00:14:38,043 --> 00:14:41,247 牛肉とかは? 何かの形をした 276 00:14:41,981 --> 00:14:43,382 加工した牛肉? 277 00:14:43,482 --> 00:14:46,151 聞いて マークが好き 278 00:14:46,585 --> 00:14:51,223 なぜだか他の子とのデートを 邪魔したの 279 00:14:51,357 --> 00:14:53,592 あなたのマークだからね 280 00:14:53,993 --> 00:14:56,462 よその女が彼を触るなんて 281 00:14:56,595 --> 00:14:58,931 考えただけでゾッとする 282 00:14:59,031 --> 00:15:01,500 どうしよう? 好きかも 283 00:15:02,034 --> 00:15:05,537 断酒会で よくする質問をするわ 284 00:15:06,071 --> 00:15:07,072 何が怖いの? 285 00:15:07,539 --> 00:15:11,610 彼はきっと 私がイカれたと思ってる 286 00:15:11,944 --> 00:15:17,049 友達でいたいと言ったのに デートの邪魔をしたり 287 00:15:17,283 --> 00:15:22,354 3年半近く断酒会に通って 学んだことを教える 288 00:15:22,454 --> 00:15:24,323 ありのままの大切さ 289 00:15:24,690 --> 00:15:26,625 壁を取り払うの 290 00:15:26,926 --> 00:15:31,163 バットを振り回して 壁をぶち壊すのよ 291 00:15:32,097 --> 00:15:34,066 イーライ ひらめいた 292 00:15:34,300 --> 00:15:35,601 やってこい 293 00:15:37,569 --> 00:15:38,971 確かにそうかも 294 00:15:39,338 --> 00:15:41,140 ありのままに 295 00:15:41,240 --> 00:15:46,078 正直に この気持ちを マークに伝えて話し合うわ 296 00:15:46,278 --> 00:15:47,012 よかったよ 297 00:15:47,112 --> 00:15:49,415 やっとできてホッとした 298 00:15:55,454 --> 00:15:59,058 好きだと伝えたら セックスしてた 299 00:15:59,291 --> 00:16:04,663 口と生殖器で話し合うなんて なかなかやるじゃない 300 00:16:04,964 --> 00:16:05,431 最低よ 301 00:16:05,564 --> 00:16:07,967 感情的には複雑かもね 302 00:16:08,133 --> 00:16:10,402 感情の話じゃない 303 00:16:10,502 --> 00:16:13,372 セックス自体が最悪だった 304 00:16:13,472 --> 00:16:18,243 経験のない2人が 初めてセックスをした感じ 305 00:16:18,344 --> 00:16:23,716 まるで赤ん坊が 性行為をしてるみたいだった 306 00:16:24,016 --> 00:16:27,686 少年野球に行くのに 変なこと言わないで 307 00:16:28,253 --> 00:16:32,024 断酒会で披露する話を 演じてくる 308 00:16:32,124 --> 00:16:36,628 お父さんコーチとキスをして バットを振り回す 309 00:16:41,200 --> 00:16:45,771 休憩中に来てごめんね でも話がしたくて 310 00:16:46,338 --> 00:16:47,272 あのことで 311 00:16:47,373 --> 00:16:50,576 会えてうれしいよ 休憩中だし 312 00:16:50,676 --> 00:16:51,577 そうね 313 00:16:52,011 --> 00:16:53,412 それで… 314 00:16:55,080 --> 00:16:55,781 ヤッたわ 315 00:16:56,081 --> 00:16:58,717 ああ 驚きの展開だった 316 00:16:59,018 --> 00:17:02,187 告白されて 乗っかられるとはね 317 00:17:02,287 --> 00:17:03,255 予想外だ 318 00:17:03,355 --> 00:17:06,090 私もよ 雰囲気に飲まれた 319 00:17:07,159 --> 00:17:08,292 すごかったわ 320 00:17:09,228 --> 00:17:10,329 とても… 321 00:17:11,563 --> 00:17:12,598 よかった 322 00:17:13,065 --> 00:17:14,633 最高のセックス 323 00:17:14,733 --> 00:17:19,038 ああ 大満足の 完ぺきなセックスだ 324 00:17:19,171 --> 00:17:20,039 最悪でしょ 325 00:17:20,239 --> 00:17:21,707 よく言ってくれた 326 00:17:21,807 --> 00:17:25,277 本当に史上最低のセックスだ 327 00:17:25,377 --> 00:17:29,448 お互い好意があるから いいはずなのに 328 00:17:29,548 --> 00:17:31,750 そうだ 僕のミスだ 329 00:17:32,084 --> 00:17:35,687 エビ炒めを食べすぎて 腹が膨れてた 330 00:17:35,788 --> 00:17:41,126 私はオシッコを我慢してて 漏れないよう気にしてた 331 00:17:41,226 --> 00:17:42,294 僕もだ 332 00:17:42,394 --> 00:17:44,530 運が悪かっただけ? 333 00:17:44,630 --> 00:17:47,332 そうかも もう1回試す? 334 00:17:47,433 --> 00:17:49,334 するべきでしょ? 335 00:17:49,501 --> 00:17:52,237 そうだね やってみよう 336 00:17:52,371 --> 00:17:55,741 エッチの前にトイレに行こう 337 00:17:58,544 --> 00:17:59,545 最悪 338 00:17:59,645 --> 00:18:02,181 ワインで緊張をほぐす? 339 00:18:02,581 --> 00:18:03,816 最低だわ 340 00:18:04,283 --> 00:18:06,185 刺激を加える? 341 00:18:06,518 --> 00:18:07,820 みだらな感じに 342 00:18:08,454 --> 00:18:09,688 人がいる所とか 343 00:18:11,657 --> 00:18:12,524 ダメだわ 344 00:18:12,624 --> 00:18:14,560 あのリスの目が怖い 345 00:18:14,660 --> 00:18:17,096 家の中で刺激的にヤる? 346 00:18:18,630 --> 00:18:19,665 悪くなる一方 347 00:18:19,765 --> 00:18:20,866 ひどいね 348 00:18:21,633 --> 00:18:23,368 もう十分よ 349 00:18:23,802 --> 00:18:26,371 ひどいセックスね 350 00:18:26,472 --> 00:18:30,709 私も聞いてて飽きたから 仲裁に入るわ 351 00:18:31,443 --> 00:18:35,848 もうウンザリすることに 疲れたでしょ 352 00:18:36,281 --> 00:18:41,420 同じことを繰り返しても 違う結果は生まれない 353 00:18:41,520 --> 00:18:45,357 俺も底にたどり着き 掘るのをやめた 354 00:18:45,457 --> 00:18:46,692 黙ってて 355 00:18:47,226 --> 00:18:50,629 お酒の失敗談を 作ろうとしてたら― 356 00:18:50,729 --> 00:18:55,801 ジェームズが偉そうに 止めに入ってぶち壊した 357 00:18:55,901 --> 00:18:58,904 俺の考え方は名監督と同じだ 358 00:18:59,204 --> 00:19:01,573 役を得るまで戦ってやる 359 00:19:01,707 --> 00:19:03,308 アル中じゃないのに 360 00:19:03,442 --> 00:19:04,209 君もね 361 00:19:04,309 --> 00:19:06,278 私のほうがアル中らしい 362 00:19:06,378 --> 00:19:09,748 俺は俳優を 仕事にしてるプロだ 363 00:19:09,848 --> 00:19:11,183 一杯飲みたい 364 00:19:11,617 --> 00:19:13,719 セックスはやめなさい 365 00:19:13,852 --> 00:19:17,489 欲しくても 手に入らないものもある 366 00:19:17,723 --> 00:19:20,692 現実から目をそらさないで 367 00:19:25,297 --> 00:19:26,598 あんなのウソよ 368 00:19:27,633 --> 00:19:30,569 よくなるまでやりましょ 369 00:19:30,669 --> 00:19:32,404 そうだ 頑張ろう 370 00:19:37,876 --> 00:19:38,844 もしかして… 371 00:19:39,611 --> 00:19:40,546 泣いてる? 372 00:19:41,747 --> 00:19:46,251 もう疲れた それに最悪なセックスだ 373 00:19:46,752 --> 00:19:50,722 ずっとヤりたかったのに 全然よくない 374 00:19:50,822 --> 00:19:52,224 本当ね 375 00:19:52,357 --> 00:19:55,360 理論上は 最高の相手なのに― 376 00:19:55,460 --> 00:19:58,363 現実ではうまくいかない 377 00:19:58,530 --> 00:20:01,233 セックスは大事なのに 378 00:20:01,333 --> 00:20:03,502 肉体的に相性が悪い 379 00:20:04,203 --> 00:20:05,237 そうね 380 00:20:05,904 --> 00:20:06,638 無理かも 381 00:20:06,939 --> 00:20:10,475 何度努力しても ダメだったら― 382 00:20:11,243 --> 00:20:13,712 友情も壊れるかもしれない 383 00:20:13,812 --> 00:20:15,314 それは嫌だわ 384 00:20:15,514 --> 00:20:18,250 僕らは友達でいようか? 385 00:20:18,350 --> 00:20:19,251 そうね 386 00:20:20,953 --> 00:20:21,987 いい友達よ 387 00:20:22,421 --> 00:20:23,288 平気? 388 00:20:24,356 --> 00:20:25,257 もちろんよ 389 00:20:29,828 --> 00:20:34,700 それからマリサと デートしていいかな? 390 00:20:34,800 --> 00:20:37,903 ええ いい考えだと思うわ 391 00:20:38,637 --> 00:20:41,974 変な笑い声を出さなかった 392 00:20:42,274 --> 00:20:42,708 本当だ 393 00:20:44,776 --> 00:20:47,479 マリサって いい女らしい 394 00:20:47,579 --> 00:20:49,314 着替えてからにして 395 00:20:50,249 --> 00:20:50,949 どうも 396 00:20:55,721 --> 00:20:58,423 ママのために かっ飛ばせ 397 00:21:00,292 --> 00:21:01,526 あれは何? 398 00:21:04,930 --> 00:21:06,999 ハロルド? あなた? 399 00:21:07,432 --> 00:21:08,834 カメラを持って 400 00:21:09,001 --> 00:21:09,701 壊れてる 401 00:21:09,835 --> 00:21:11,770 その女から離れて 402 00:21:11,870 --> 00:21:13,939 私はイカれてる 403 00:21:14,406 --> 00:21:15,307 下がれ 404 00:21:15,440 --> 00:21:17,976 彼から離れて アバズレ 405 00:21:18,343 --> 00:21:20,279 クソ女 売春婦 406 00:21:21,847 --> 00:21:24,583 断酒会で喜ばれるわ 407 00:21:28,553 --> 00:21:29,921 メチャクチャよ