1 00:01:02,555 --> 00:01:05,558 (獅堂現馬)〈テロ対策ユニット 通称CTUに勤める俺は→ 2 00:01:05,558 --> 00:01:08,544 女性総理候補 朝倉麗への 暗殺計画を阻止するため→ 3 00:01:08,544 --> 00:01:10,546 極秘任務に当たっていた〉 4 00:01:10,546 --> 00:01:12,582 (爆発音) 5 00:01:12,582 --> 00:01:14,550 (長田孫六)ガス爆発だそうだ。 (朝倉 麗)殺人でしょ! 6 00:01:14,550 --> 00:01:16,552 (上州) 手段を選ばない連中なんだよ。 7 00:01:16,552 --> 00:01:20,540 今 言える事は… 私は総理大臣になるって事。 8 00:01:20,540 --> 00:01:22,558 (銃声) 9 00:01:22,558 --> 00:01:24,544 〈誘拐されてしまった妻と娘を 救出したが→ 10 00:01:24,544 --> 00:01:27,563 テロリストが 次なる手を繰り出してくる〉 11 00:01:27,563 --> 00:01:30,600 〈暗殺計画は 刻一刻と進んでいる〉 12 00:01:30,600 --> 00:01:40,600 ♬~ 13 00:01:54,557 --> 00:01:57,557 (飛行音) 14 00:02:09,555 --> 00:02:36,566 ♬~ 15 00:02:36,566 --> 00:02:39,552 六花 どうした? 大丈夫か? 16 00:02:39,552 --> 00:02:43,556 (獅堂六花)大丈夫。 ちょっと緊張してたから。 17 00:02:43,556 --> 00:02:46,559 もう安心だ。 車が待機してるから→ 18 00:02:46,559 --> 00:02:49,562 お前たちは まず 病院へ行って きちんと検査してもらえ。 19 00:02:49,562 --> 00:02:52,548 (獅堂美有) 私は 別に怪我してないけど…。 20 00:02:52,548 --> 00:02:56,569 念のためだ。 数時間とはいえ 監禁されてたんだからな。 21 00:02:56,569 --> 00:02:58,538 …わかった。 22 00:02:58,538 --> 00:03:00,540 行こう。 23 00:03:00,540 --> 00:03:09,565 ♬~ 24 00:03:09,565 --> 00:03:12,552 水石 いろいろと迷惑をかけた。 25 00:03:12,552 --> 00:03:14,552 (水石伊月)…いいえ。 26 00:03:21,561 --> 00:03:24,597 無事に帰ってこられて よかったです。 27 00:03:24,597 --> 00:03:26,597 …どうも。 28 00:03:35,558 --> 00:03:37,560 (小畑緑子)獅堂さん。 29 00:03:37,560 --> 00:03:41,581 小畑… 妻の六花と 娘の美有だ。 30 00:03:41,581 --> 00:03:44,634 CTU第1支部班長の 小畑緑子です。 31 00:03:44,634 --> 00:03:47,553 (緑子)お二人が無事で何よりです。 32 00:03:47,553 --> 00:03:51,540 お手数おかけしました。 本当にありがとうございました。 33 00:03:51,540 --> 00:03:53,542 ありがとうございました。 34 00:03:53,542 --> 00:03:55,628 これから病院にお連れします。 35 00:03:55,628 --> 00:03:57,546 (緑子)落ち着いたら お話 聞かせてくださいね。 36 00:03:57,546 --> 00:03:59,546 …はい。 37 00:04:02,551 --> 00:04:05,538 こちらへ どうぞ。 (美有)パパは? 38 00:04:05,538 --> 00:04:08,624 俺は報告を済ませてくる。 終わり次第 連絡するよ。 39 00:04:08,624 --> 00:04:11,624 ええ お願い。 40 00:04:12,545 --> 00:04:15,545 大丈夫。 すぐ行く。 41 00:04:16,565 --> 00:04:18,567 (スタッフ)どうぞ。 42 00:04:18,567 --> 00:04:33,549 ♬~ 43 00:04:33,549 --> 00:04:38,554 報告だけじゃ済まないわよ。 IDと銃を。 44 00:04:38,554 --> 00:04:40,554 わかってる。 45 00:04:43,559 --> 00:04:45,611 班長の職務を剥奪→ 46 00:04:45,611 --> 00:04:48,611 本部の聴取が終わったら 捜査本部に引き渡します。 47 00:04:49,548 --> 00:04:52,548 感謝するよ。 何が? 48 00:04:53,569 --> 00:04:55,538 妻と娘が出て行くまで 待ってくれた。 49 00:04:55,538 --> 00:04:57,538 それ 皮肉? 50 00:05:00,559 --> 00:05:03,546 (緑子)獅堂を確保したと 本部長に伝えて。 51 00:05:03,546 --> 00:05:05,631 (山本直史)はい。 52 00:05:05,631 --> 00:05:11,537 ♬~ 53 00:05:11,537 --> 00:05:13,556 (マイロ)班長 お疲れさま~。 54 00:05:13,556 --> 00:05:15,591 奥さんと娘さん 無事だったんでしょ? 55 00:05:15,591 --> 00:05:19,562 もう早朝から超大変だったけど 本当よかったよ。 56 00:05:19,562 --> 00:05:21,562 ああ 悪かったな。 57 00:05:23,549 --> 00:05:26,552 あれ? けど 一日で ちょっと やつれたんじゃない? 58 00:05:26,552 --> 00:05:29,555 っていうか 老けた。 (南条 巧)おい 余計な事 言うな。 59 00:05:29,555 --> 00:05:31,557 マイロなりに 気遣ってくれてるんだろ。 60 00:05:31,557 --> 00:05:33,559 さすが 班長 わかってくれてるじゃん。 61 00:05:33,559 --> 00:05:36,559 おい マイロ 行くぞ。 ほーい。 62 00:05:37,563 --> 00:05:39,565 水石…→ 63 00:05:39,565 --> 00:05:41,567 六花たちが どうしているか 気になる。 64 00:05:41,567 --> 00:05:43,569 2人に付き添ってくれないか? 65 00:05:43,569 --> 00:05:46,572 でも 報告書をまとめないと。 66 00:05:46,572 --> 00:05:49,572 南条にやらせろ。 何か… 胸騒ぎがするんだ。 67 00:05:50,576 --> 00:05:54,576 頼む。 信頼できるのは君以外いない。 68 00:05:56,565 --> 00:05:58,567 …わかりました。 69 00:05:58,567 --> 00:06:00,586 ありがとう。 70 00:06:00,586 --> 00:06:07,560 ♬~ 71 00:06:07,560 --> 00:06:11,580 すまないが 水を1杯持ってきてくれないか? 72 00:06:11,580 --> 00:06:13,580 (山本)はい。 73 00:06:15,584 --> 00:06:17,584 (施錠音) 74 00:06:18,554 --> 00:06:20,556 (ため息) 75 00:06:20,556 --> 00:06:34,553 ♬~ 76 00:06:34,553 --> 00:06:36,553 ママ…。 77 00:06:37,556 --> 00:06:39,556 (美有)痛いの? 78 00:06:40,543 --> 00:06:44,563 大丈夫 心配しないで。 79 00:06:44,563 --> 00:06:47,563 病院でちゃんと診てもらうから。 80 00:06:51,670 --> 00:06:54,557 報告書は 南条係長が引き継ぎます。 81 00:06:54,557 --> 00:06:57,643 私は 一度 家に帰って 着替えますので。 許可を。 82 00:06:57,643 --> 00:06:59,545 駄目よ。 83 00:06:59,545 --> 00:07:02,545 私は 昨日から休んでないんですよ? 84 00:07:06,635 --> 00:07:11,640 仕事を抜けたいのなら そう正直に言ったら? 85 00:07:11,640 --> 00:07:16,640 家に帰る事を許可してもいいけど 私の部下を同行させるわ。 86 00:07:18,564 --> 00:07:23,569 妻子の様子を見てきてくれと 獅堂班長に頼まれたので。 87 00:07:23,569 --> 00:07:25,569 元班長ね。 88 00:07:27,556 --> 00:07:31,544 あなたが奥さんの世話を…? 皮肉な事ね。 89 00:07:31,544 --> 00:07:34,563 デリカシーに欠ける…。 90 00:07:34,563 --> 00:07:38,563 そんなもの 元々 あの男にはないか。 91 00:07:40,553 --> 00:07:42,555 南条係長。 92 00:07:42,555 --> 00:07:44,555 (南条)はい。 93 00:07:46,542 --> 00:07:48,544 (緑子)水石チーフが 担当していた作業は→ 94 00:07:48,544 --> 00:07:50,544 あなたが引き継いで。 95 00:07:51,547 --> 00:07:53,547 わかりました。 96 00:07:57,570 --> 00:07:59,555 (階段を上る音) 97 00:07:59,555 --> 00:08:01,540 (ドアの開く音) 98 00:08:01,540 --> 00:08:03,542 おい 引き継ぎは? 99 00:08:03,542 --> 00:08:05,544 作業状況は わかってるでしょ? 100 00:08:05,544 --> 00:08:07,544 必要があれば 病院から電話するわ。 101 00:08:09,565 --> 00:08:11,565 (ため息) 102 00:08:22,611 --> 00:08:28,567 ♬~ 103 00:08:28,567 --> 00:08:30,569 前回よりも10パーセント以上 上がってるよ…。 104 00:08:30,569 --> 00:08:33,539 (ドアの開く音) (真行寺三保)合流が遅れました! 105 00:08:33,539 --> 00:08:35,541 (三保)出口調査の分析に 時間がかかってまして…。 106 00:08:35,541 --> 00:08:37,660 (秋山 昇)ご苦労さま。 状況は? 107 00:08:37,660 --> 00:08:39,545 はい。 12時の時点で 名古屋 大阪 札幌 福岡→ 108 00:08:39,545 --> 00:08:42,681 主要都市の激戦区は 全て優勢です。 109 00:08:42,681 --> 00:08:44,550 よし! よーし よしよし よしよし! 110 00:08:44,550 --> 00:08:46,569 未集計の東北と近畿も出たら すぐ知らせてくれ。 111 00:08:46,569 --> 00:08:48,571 (三保)わかりました。 オッケー。 112 00:08:48,571 --> 00:08:51,557 (スタッフ)これ 埼玉きてますね。 (秋山)いいよ いいよ いいよ…! 113 00:08:51,557 --> 00:08:53,557 (相川圭子) 岩手も上がってますよ! 114 00:08:58,547 --> 00:09:02,547 (朝倉遥平) 各地で民生党が優勢のようだよ。 115 00:09:07,539 --> 00:09:10,526 今日は 一世一代の晴れ舞台だ。 116 00:09:10,526 --> 00:09:15,564 夕太の話も 葵塔子の話も なしで頼む。 117 00:09:15,564 --> 00:09:19,564 彼女は 事故で死んだんだ。 118 00:09:20,586 --> 00:09:22,571 何も話す気はないわ。 119 00:09:22,571 --> 00:09:25,571 全て忘れる事にしたの。 120 00:09:27,559 --> 00:09:29,561 何かあったのか? 121 00:09:29,561 --> 00:09:31,580 脅迫されたのよ。 122 00:09:31,580 --> 00:09:33,582 誰に? 123 00:09:33,582 --> 00:09:36,568 例の 私の支援者たち。 124 00:09:36,568 --> 00:09:38,587 目的は? 125 00:09:38,587 --> 00:09:40,556 私を勝たせる事よ。 126 00:09:40,556 --> 00:09:43,559 彼らの言うとおりにしなければ 夕太が殺人犯にされるわ。 127 00:09:43,559 --> 00:09:45,561 夕太が? 128 00:09:45,561 --> 00:09:49,548 そう。 葵塔子殺しのね。 129 00:09:49,548 --> 00:09:51,583 どういう事だ? 130 00:09:51,583 --> 00:09:54,570 彼女のオフィスが燃えた時 夕太は 僕と一緒にいたんだぞ。 131 00:09:54,570 --> 00:09:57,556 裁判では 父親の証言は採用されないわ。 132 00:09:57,556 --> 00:09:59,558 だけど…。 133 00:09:59,558 --> 00:10:02,561 上州は 彼らの手先になって動いてる。 134 00:10:02,561 --> 00:10:06,561 夕太に罪を着せるための証言を でっち上げる事くらい 訳ないと。 135 00:10:10,569 --> 00:10:12,571 …報いかもね。 136 00:10:12,571 --> 00:10:14,573 報い…? 137 00:10:14,573 --> 00:10:20,573 そう。 あなたたちが 真実を2年間も隠してきた事への。 138 00:10:22,564 --> 00:10:24,564 どうすればいいんだ? 139 00:10:26,552 --> 00:10:28,552 わからないわ…。 140 00:10:29,605 --> 00:10:31,605 夕太には? 141 00:10:32,524 --> 00:10:35,544 絶対に言わないで。 不安にさせたくない。 142 00:10:35,544 --> 00:10:37,544 隠し通すわ。 143 00:10:46,538 --> 00:10:49,541 (司 春奈) お待たせして すいません。 144 00:10:49,541 --> 00:10:54,563 獅堂六花さんですね。 担当医の司春奈です。 145 00:10:54,563 --> 00:10:56,565 どうぞよろしくお願いします。 146 00:10:56,565 --> 00:10:58,667 美有さんね? はい。 147 00:10:58,667 --> 00:11:00,667 よろしくね。 148 00:11:03,672 --> 00:11:06,542 奥さんは下腹に痛みがあると 伺っています。 149 00:11:06,542 --> 00:11:09,561 (春奈) すぐにエコーで検査しましょう。 150 00:11:09,561 --> 00:11:12,548 今は もう 治まってるんですけど…。 151 00:11:12,548 --> 00:11:14,566 でも 念のために。 152 00:11:14,566 --> 00:11:17,566 他に何か気になる事や 特別な事情は? 153 00:11:22,558 --> 00:11:24,543 私で どう? 154 00:11:24,543 --> 00:11:26,543 (市来三次)フフッ…。 155 00:11:27,546 --> 00:11:30,546 (施錠音) ねえ! ねえ! ねえ! ママ!? 156 00:11:32,568 --> 00:11:34,586 いえ 何も…。 157 00:11:34,586 --> 00:11:36,586 ママ…! 158 00:11:38,540 --> 00:11:40,559 では お嬢さんは あちらで。 159 00:11:40,559 --> 00:11:42,544 (看護師)こちらです。 160 00:11:42,544 --> 00:11:53,555 ♬~ 161 00:11:53,555 --> 00:11:55,541 (ドアの閉まる音) 162 00:11:55,541 --> 00:12:09,538 ♬~ 163 00:12:09,538 --> 00:12:15,538 監禁中に… 暴行されたんです。 164 00:12:16,545 --> 00:12:19,548 そうですか…。 165 00:12:19,548 --> 00:12:23,552 まずエコーをしましょう。 そのあとでカウンセリングも。 166 00:12:23,552 --> 00:12:25,554 カウンセリングは必要ありません。 167 00:12:25,554 --> 00:12:28,524 (春奈) もちろん強制ではありませんが→ 168 00:12:28,524 --> 00:12:31,543 状況を考えると 誰かに相談したほうがいいと…。 169 00:12:31,543 --> 00:12:34,696 絶対に知られたくないんです。 170 00:12:34,696 --> 00:12:38,550 安心してください。 カルテは担当医しか見ません。 171 00:12:38,550 --> 00:12:40,550 本当…? 172 00:12:43,539 --> 00:12:48,544 夫には… 何があっても…。 173 00:12:48,544 --> 00:12:51,544 (春奈) もちろん 秘密は厳守します。 174 00:13:08,547 --> 00:13:11,547 (ノック) (朝倉夕太)はい。 175 00:13:12,551 --> 00:13:14,653 (圭子)差し入れでもらった プリンがあるの。 176 00:13:14,653 --> 00:13:16,555 夕太くん 食べる? 177 00:13:16,555 --> 00:13:19,555 ありがとうございます。 頂きます。 178 00:13:23,579 --> 00:13:26,582 葵塔子先生 お気の毒でしたね。 179 00:13:26,582 --> 00:13:29,582 えっ…? 塔子先生が どうかしたの? 180 00:13:30,569 --> 00:13:35,569 その事は 私に任せて。 孫さんは選挙のほうに専念して。 181 00:13:36,558 --> 00:13:38,558 (ノック) 182 00:13:41,563 --> 00:13:43,565 (夕太)ねえ ちょっと聞いたけど→ 183 00:13:43,565 --> 00:13:45,567 葵塔子先生のクリニック どうかしたの? 184 00:13:45,567 --> 00:13:49,571 ネットに消防車が来たって 載ってたけど…。 185 00:13:49,571 --> 00:13:52,574 何か聞いたの? 何も…。 186 00:13:52,574 --> 00:13:55,574 ただ なんかあったみたいな 感じだったから。 187 00:13:58,564 --> 00:14:00,564 (長田)私は仕事に戻る。 188 00:14:01,567 --> 00:14:03,569 ええ お願い。 189 00:14:03,569 --> 00:14:12,544 ♬~ 190 00:14:12,544 --> 00:14:15,564 火事があったのよ。 191 00:14:15,564 --> 00:14:17,564 火事って? 192 00:14:19,551 --> 00:14:23,551 残念だけど 葵先生は亡くなったわ。 193 00:14:26,558 --> 00:14:28,558 はっ…? 194 00:14:31,546 --> 00:14:33,565 いつ? 195 00:14:33,565 --> 00:14:35,565 1時間ほど前よ。 196 00:14:37,569 --> 00:14:39,538 どういう事だよ…。 197 00:14:39,538 --> 00:14:43,542 爆発に巻き込まれたらしいわ。 198 00:14:43,542 --> 00:14:47,546 あなたの主治医だったから ショックなのは わかるわ。 199 00:14:47,546 --> 00:14:50,549 だけど これは事故だから…。 200 00:14:50,549 --> 00:14:52,549 本当に事故なの? 201 00:14:54,569 --> 00:14:58,540 先生は もしかして… 殺されたんじゃないの? 202 00:14:58,540 --> 00:15:01,540 「殺された」なんて言葉 簡単に使わないで。 203 00:15:03,545 --> 00:15:06,545 もし そうだったら…。 204 00:15:09,551 --> 00:15:11,553 僕が原因って事だろ? 205 00:15:11,553 --> 00:15:13,553 なんで そう思うの? 206 00:15:14,539 --> 00:15:16,539 それは…。 207 00:15:20,696 --> 00:15:26,551 日奈の事件の日に 何が起きたのか→ 208 00:15:26,551 --> 00:15:29,554 僕が全部話したからだよ! 209 00:15:29,554 --> 00:15:32,557 推測で話をしないで。 もう この件は忘れなさい! 210 00:15:32,557 --> 00:15:37,557 忘れろ…? 何言ってんの!? 211 00:15:38,563 --> 00:15:42,534 このタイミングで 先生が死んだなんて…! 212 00:15:42,534 --> 00:15:44,534 普通じゃない。 213 00:15:46,538 --> 00:15:48,538 警察に話す。 214 00:15:49,541 --> 00:15:51,541 駄目よ 夕太! 215 00:15:54,563 --> 00:15:57,566 どうして? 216 00:15:57,566 --> 00:16:02,566 正義を貫きなさいって ママが いつも言ってる事だろ。 217 00:16:03,555 --> 00:16:05,557 あれは嘘だって事? 218 00:16:05,557 --> 00:16:08,557 嘘じゃないわ。 219 00:16:10,545 --> 00:16:12,545 だったら どうして止めるの? 220 00:16:14,566 --> 00:16:16,568 選挙に勝ちたいから!? 221 00:16:16,568 --> 00:16:18,568 違うわ! 222 00:16:21,556 --> 00:16:23,542 「あの時の話は しないでくれ」 って→ 223 00:16:23,542 --> 00:16:25,544 散々言ってたのは 夕太のほうでしょ! 224 00:16:25,544 --> 00:16:28,544 状況が変わった。 225 00:16:31,566 --> 00:16:35,554 これは殺人なんだよ? 226 00:16:35,554 --> 00:16:40,554 過去の事じゃない。 今だ! 227 00:16:42,544 --> 00:16:48,617 先生を殺した奴は 罰を受けなきゃ。 228 00:16:48,617 --> 00:16:51,586 夕太…。 229 00:16:51,586 --> 00:16:54,586 いつも先生は優しくしてくれた。 230 00:16:58,560 --> 00:17:01,560 ママは なんにも してくれなかったじゃないか! 231 00:17:05,550 --> 00:17:09,550 先生は 僕の恩人なんだ。 232 00:17:11,656 --> 00:17:15,560 先生がいなかったら…→ 233 00:17:15,560 --> 00:17:18,560 僕は 立ち直る事は できなかった。 234 00:17:22,584 --> 00:17:24,584 見逃すなんて 絶対にできない!! 235 00:17:28,557 --> 00:17:32,577 夕太… ちょっと時間をちょうだい。 236 00:17:32,577 --> 00:17:35,580 まだ 火事が起きてから 時間が経ってない。 237 00:17:35,580 --> 00:17:37,566 ちゃんと調べて→ 238 00:17:37,566 --> 00:17:40,585 これは事故じゃないって わかったら 警察へ行けばいい。 239 00:17:40,585 --> 00:17:42,587 今すぐじゃなきゃ 意味がない!! 240 00:17:42,587 --> 00:17:45,557 駄目なの。 警察へ 今 行っては駄目なの 夕太! 241 00:17:45,557 --> 00:17:47,576 どうして!? 242 00:17:47,576 --> 00:17:54,566 ♬~ 243 00:17:54,566 --> 00:18:00,566 まだ話せないけど こうするのが あなたのためなの。 244 00:18:03,558 --> 00:18:05,544 わかって…。 245 00:18:05,544 --> 00:18:10,544 ♬~ 246 00:21:16,568 --> 00:21:27,545 ♬~ 247 00:21:27,545 --> 00:21:29,547 やあ 南条。 元気か? 248 00:21:29,547 --> 00:21:31,547 おかげさまで。 249 00:21:34,569 --> 00:21:36,621 (中曽根)そのまま。 250 00:21:36,621 --> 00:21:39,624 わあ… これまた すごい大物が来ちゃったね。 251 00:21:39,624 --> 00:21:42,544 中曽根新本部長 ようこそ。 252 00:21:42,544 --> 00:21:44,562 小畑くん 獅堂現馬は? 253 00:21:44,562 --> 00:21:46,548 会議室に。 254 00:21:46,548 --> 00:21:48,550 結構。 私一人でいい。 255 00:21:48,550 --> 00:21:54,556 ♬~ 256 00:21:54,556 --> 00:21:56,558 (解錠音) 257 00:21:56,558 --> 00:22:04,566 ♬~ 258 00:22:04,566 --> 00:22:06,568 (施錠音) 259 00:22:06,568 --> 00:22:08,553 やあ 獅堂現馬。 260 00:22:08,553 --> 00:22:11,556 私が本部長になった。 261 00:22:11,556 --> 00:22:14,659 昇進おめでとうございます。 どうもありがとう。 262 00:22:14,659 --> 00:22:16,659 座ってくれ。 263 00:22:20,598 --> 00:22:25,603 早速だが 私が抱えている案件は 5つだ。 264 00:22:25,603 --> 00:22:28,556 全てに君が関与している。 265 00:22:28,556 --> 00:22:30,542 事情を説明します。 266 00:22:30,542 --> 00:22:32,542 待て。 267 00:22:34,629 --> 00:22:36,629 (操作音) 268 00:22:38,516 --> 00:22:40,516 どうぞ。 269 00:22:42,537 --> 00:22:45,537 初めから話します。 270 00:22:47,542 --> 00:22:50,545 深夜0時過ぎ 水石チーフから→ 271 00:22:50,545 --> 00:22:52,545 自宅にいた私に 緊急連絡が入りました。 272 00:22:57,519 --> 00:23:09,547 ♬~ 273 00:23:09,547 --> 00:23:11,547 (ノック) 274 00:23:18,523 --> 00:23:21,526 失礼。 獅堂六花さんは? 275 00:23:21,526 --> 00:23:23,526 いや わからない。 276 00:23:24,512 --> 00:23:26,512 あなたは? 277 00:23:28,550 --> 00:23:31,536 警視庁の前沢です。 君は? 278 00:23:31,536 --> 00:23:34,536 私はCTUの職員です。 279 00:23:38,526 --> 00:23:40,745 そう…。 280 00:23:40,745 --> 00:23:43,531 私は 同僚を待っている。 281 00:23:43,531 --> 00:23:46,534 こっちでも 彼女たちの事情を聞きたい。 282 00:23:46,534 --> 00:23:49,537 わかりました。 お疲れさまです。 283 00:23:49,537 --> 00:23:56,528 ♬~ 284 00:23:56,528 --> 00:24:00,548 すいません CTUの水石です。 獅堂さんは? 285 00:24:00,548 --> 00:24:02,550 お母さんと娘さん。 286 00:24:02,550 --> 00:24:05,603 ああ… 207号室に変更になりました。 287 00:24:05,603 --> 00:24:07,539 ありがとう。 288 00:24:07,539 --> 00:24:14,612 ♬~ 289 00:24:14,612 --> 00:24:16,612 (ノック) ≫(春奈)どうぞ。 290 00:24:17,599 --> 00:24:19,551 失礼します。 291 00:24:19,551 --> 00:24:23,571 では のちほど。 準備が整い次第 お呼びします。 292 00:24:23,571 --> 00:24:25,571 (六花)ありがとうございました。 293 00:24:31,629 --> 00:24:34,549 獅堂さん…。 (六花)水石さん…。 294 00:24:34,549 --> 00:24:38,553 もしかして わざわざ 私たちの様子を見に? 295 00:24:38,553 --> 00:24:41,553 ええ。 班長が付いているようにと。 296 00:24:44,542 --> 00:24:46,544 美有さんね? 297 00:24:46,544 --> 00:24:51,549 改めまして お父様の部下の水石伊月です。 298 00:24:51,549 --> 00:24:53,568 本当に無事でよかった。 299 00:24:53,568 --> 00:24:55,720 ありがとうございました。 300 00:24:55,720 --> 00:24:57,572 検査が終わるまでは いるから なんでも言ってね。 301 00:24:57,572 --> 00:24:59,557 はい。 302 00:24:59,557 --> 00:25:01,543 主人は どうしてますか? 303 00:25:01,543 --> 00:25:04,546 ご主人は 取り調べを受けているところです。 304 00:25:04,546 --> 00:25:06,564 取り調べ…? 305 00:25:06,564 --> 00:25:09,567 規則を破った事は 確かですから。 306 00:25:09,567 --> 00:25:11,569 でも 形だけのものですよ。 307 00:25:11,569 --> 00:25:14,572 ご家族のためですし 酌量されます。 308 00:25:14,572 --> 00:25:19,561 だけど 心配…。 あの人 短気だし。 309 00:25:19,561 --> 00:25:21,563 そうですね 確かに…。 310 00:25:21,563 --> 00:25:29,571 ♬~ 311 00:25:29,571 --> 00:25:33,558 悪気は ないけど 言い方がきつかったり…。 312 00:25:33,558 --> 00:25:35,577 取り調べで→ 313 00:25:35,577 --> 00:25:38,577 相手を怒らせてなければ いいけど…。 314 00:25:39,564 --> 00:25:42,564 主人を よく知ってるんですね。 315 00:25:45,570 --> 00:25:49,557 私たちのほうで お二人の着替えを 用意しに行っています。 316 00:25:49,557 --> 00:25:52,560 着替え…? 私たち 帰れるんじゃないの? 317 00:25:52,560 --> 00:25:55,563 念のため 身柄を保護させてください。 318 00:25:55,563 --> 00:25:57,548 パパとは いつ会えるの? 319 00:25:57,548 --> 00:26:00,535 すぐには無理だと思う。 320 00:26:00,535 --> 00:26:04,555 あなたとお母様に 事情を聞きたがる人もいるしね。 321 00:26:04,555 --> 00:26:07,558 誰が… 聞くんですか? 322 00:26:07,558 --> 00:26:10,558 CTU本部と警察よ。 323 00:26:11,679 --> 00:26:14,515 警察なんて…。 324 00:26:14,515 --> 00:26:18,553 お二人が巻き込まれたのは ただの誘拐じゃなくて→ 325 00:26:18,553 --> 00:26:20,553 テロに関連する事件だったから。 326 00:26:21,673 --> 00:26:24,609 テロ…? そう。 327 00:26:24,609 --> 00:26:28,609 でも もう安心してください。 終わった事です。 328 00:26:31,532 --> 00:26:33,532 待って。 329 00:26:35,553 --> 00:26:40,553 あなたのおかげで助かったのよね。 ありがとう。 330 00:26:44,529 --> 00:26:46,531 とんでもないです。 331 00:26:46,531 --> 00:26:48,533 外にいますね。 332 00:26:48,533 --> 00:26:55,523 ♬~ 333 00:26:55,523 --> 00:26:57,523 きれいな人だね。 334 00:26:59,544 --> 00:27:01,546 …そうね。 335 00:27:01,546 --> 00:27:18,546 ♬~ 336 00:27:18,546 --> 00:27:29,524 ♬~ 337 00:27:29,524 --> 00:27:31,524 はあ…。 338 00:27:35,546 --> 00:27:41,636 ♬~ 339 00:27:41,636 --> 00:27:43,538 捜査一課の阿部です。 340 00:27:43,538 --> 00:27:46,541 獅堂六花さんと美有さんの 事情聴取をしたいのですが。 341 00:27:46,541 --> 00:27:50,545 すいません CTUの職員ですけど…。 342 00:27:50,545 --> 00:27:53,531 彼は? さっき 203号室にいた。 343 00:27:53,531 --> 00:27:55,533 警視庁の前沢警部補です。 344 00:27:55,533 --> 00:28:00,533 でも 我々も 今 来たばかりで 203号室には行ってないです。 345 00:28:03,541 --> 00:28:05,541 前沢さん? 346 00:28:06,544 --> 00:28:08,544 (前沢)はい。 347 00:28:10,548 --> 00:28:12,567 他には 何人で? 348 00:28:12,567 --> 00:28:15,553 私と前沢警部補の2人だけです。 349 00:28:15,553 --> 00:28:17,555 (前沢)どうかしましたか? 350 00:28:17,555 --> 00:28:19,555 いえ…。 351 00:31:16,534 --> 00:31:18,552 (中曽根)なるほど。 352 00:31:18,552 --> 00:31:22,523 しかし その状況で 君は 我々に応援を要請しなかった。 353 00:31:22,523 --> 00:31:24,542 その理由は? 354 00:31:24,542 --> 00:31:26,527 妻と娘の身が 危険にさらされると考えた。 355 00:31:26,527 --> 00:31:28,546 だが 結局は要請した。 356 00:31:28,546 --> 00:31:33,546 2人の安全を確かめられたからだ。 その上で 小畑に応援を頼んだ。 357 00:31:35,536 --> 00:31:37,538 なるほど。 358 00:31:37,538 --> 00:31:44,629 君の行動は 一人の夫として 父親としては 当然の事だ。 359 00:31:44,629 --> 00:31:47,531 だが CTUの職員としては→ 360 00:31:47,531 --> 00:31:51,531 規定の手続きを逸脱していた事は 否めない。 361 00:31:52,553 --> 00:31:55,556 職場復帰は無理だな。 362 00:31:55,556 --> 00:31:57,525 今まで何を聞いてた? 363 00:31:57,525 --> 00:32:00,544 家族の命を守るためには 規定を破るしかなかった! 364 00:32:00,544 --> 00:32:02,530 それに 俺の行動は→ 365 00:32:02,530 --> 00:32:05,549 朝倉党首を守る任務からは 逸脱してない! 366 00:32:05,549 --> 00:32:09,570 その主張は警察でやれ。 今後 この問題は警察の手に移る。 367 00:32:09,570 --> 00:32:13,574 ふざけるな! 党首の命は 今も狙われてるんだぞ!? 368 00:32:13,574 --> 00:32:16,560 俺に指揮を執らせてくれ! 警察に話すんだな。 369 00:32:16,560 --> 00:32:20,564 一刻を争う。 神林が消えただけで 状況は何も変わっていない! 370 00:32:20,564 --> 00:32:23,551 奴らは 必ず 次の暗殺計画を進めてる! 371 00:32:23,551 --> 00:32:25,569 俺を取調室にぶち込むのは→ 372 00:32:25,569 --> 00:32:28,572 この暗殺計画を 止めてからにしろ! 373 00:32:28,572 --> 00:32:31,542 なるほど。 374 00:32:31,542 --> 00:32:34,628 一応 小畑くんの意見も聞こう。 375 00:32:34,628 --> 00:32:36,547 (机をたたく音) あんな女に何がわかる!? 376 00:32:36,547 --> 00:32:46,547 (電話) 377 00:32:48,559 --> 00:32:50,559 なんだ? 378 00:32:55,566 --> 00:32:58,552 (中曽根)わかった。 379 00:32:58,552 --> 00:33:02,552 獅堂。 水石くんからだ。 380 00:33:07,545 --> 00:33:09,630 俺だ。 381 00:33:09,630 --> 00:33:12,550 どうなりました? 「捜査本部に引き渡されるらしい」 382 00:33:12,550 --> 00:33:14,652 規則を破った理由を ちゃんと主張しても? 383 00:33:14,652 --> 00:33:17,571 らちが明かない。 どれだけ頭が固いんだ! 384 00:33:17,571 --> 00:33:19,640 美有たちは? 385 00:33:19,640 --> 00:33:21,559 思ったよりは元気だと思う。 386 00:33:21,559 --> 00:33:23,561 「病院のあとは どうなる?」 387 00:33:23,561 --> 00:33:25,546 ここで CTUの事情聴取があるけど。 388 00:33:25,546 --> 00:33:28,546 君がいてくれて安心だ。 感謝してる。 389 00:33:30,551 --> 00:33:32,553 どうした? 390 00:33:32,553 --> 00:33:35,589 聞いてるわ。 何かあったのか? 391 00:33:35,589 --> 00:33:39,543 CTU内部のスパイの事だけど 菫だけじゃないのかも…。 392 00:33:39,543 --> 00:33:41,562 不審な男がいたの。 393 00:33:41,562 --> 00:33:43,547 もし 2人を狙ってるんだとしたら→ 394 00:33:43,547 --> 00:33:45,566 奥さんたちが ここにいるって情報が→ 395 00:33:45,566 --> 00:33:47,551 漏れている事になる。 396 00:33:47,551 --> 00:33:49,570 南条と相談して 対処してくれ。 397 00:33:49,570 --> 00:33:52,556 悔しいが 今の俺には 何もできない。 398 00:33:52,556 --> 00:33:54,558 わかったわ。 399 00:33:54,558 --> 00:33:56,544 2人と話せるか? 400 00:33:56,544 --> 00:33:59,563 まだ検査中よ。 終わったら電話させてくれ。 401 00:33:59,563 --> 00:34:01,549 頼んだぞ。 ええ。 402 00:34:01,549 --> 00:34:16,530 ♬~ 403 00:34:16,530 --> 00:34:19,517 (南条)第二の暗殺計画に関して→ 404 00:34:19,517 --> 00:34:23,554 これまでに わかっていた情報と 新たな情報を総合すると→ 405 00:34:23,554 --> 00:34:25,573 見えてきた事があります。 (緑子)で? 406 00:34:25,573 --> 00:34:28,609 どうやら 偽カメラマンの他に→ 407 00:34:28,609 --> 00:34:31,545 3人の殺し屋が雇われたようです。 408 00:34:31,545 --> 00:34:34,532 まず 「アサノ サンヤ」。 409 00:34:34,532 --> 00:34:37,551 インドネシアから 3日前に 成田へ入ってます。 410 00:34:37,551 --> 00:34:40,704 2人目は 「ナカムラ コーゴ」。 411 00:34:40,704 --> 00:34:43,704 コロンビアから 2日前に 大阪へ入ってます。 412 00:34:45,726 --> 00:34:47,528 3人目は? 413 00:34:47,528 --> 00:34:51,532 不明です。 今のところ 名前さえ確認できません。 414 00:34:51,532 --> 00:34:53,551 調べて。 415 00:34:53,551 --> 00:34:56,537 他の2人との関係 今 どこにいて 何をしているか。 416 00:34:56,537 --> 00:35:07,537 ♬~ 417 00:35:18,542 --> 00:35:20,528 (音守清介) 機材をおろして 中に入れろ。 418 00:35:20,528 --> 00:35:23,531 計画は あとで説明する。 (男たち)はい! 419 00:35:23,531 --> 00:35:25,531 (音守)急げよ! (男たち)はい! 420 00:35:30,538 --> 00:35:32,556 (呼び出し音) 421 00:35:32,556 --> 00:35:34,525 音守です。 今 到着しました。 422 00:35:34,525 --> 00:35:36,527 (アンドレ・林)神林は どうした? 423 00:35:36,527 --> 00:35:38,546 獅堂に撃たれて 死にました。 424 00:35:38,546 --> 00:35:42,533 そうか。 哀れな奴だ。 425 00:35:42,533 --> 00:35:46,554 俺は 最初から 奴のやり方では 駄目だと思ってましたよ。 426 00:35:46,554 --> 00:35:48,539 何が言いたい? 427 00:35:48,539 --> 00:35:50,608 俺なら 事態を挽回できるって事です。 428 00:35:50,608 --> 00:35:54,545 公安にいた時のコネがある。 それを使って 次の手を打ちます。 429 00:35:54,545 --> 00:35:56,547 準備は もう 始めてるんで。 430 00:35:56,547 --> 00:36:01,569 音守 積みおろしの作業は 終わったか? 431 00:36:01,569 --> 00:36:05,573 ええ。 もう終わります。 で 答えは? 432 00:36:05,573 --> 00:36:10,578 せっかくの提案だが 次の手なら もう打っている。 433 00:36:10,578 --> 00:36:12,563 何!? 434 00:36:12,563 --> 00:36:15,563 じっくり味わうんだな。 435 00:36:17,568 --> 00:36:19,553 (電話が切れる音) おい ちょっと待て! 436 00:36:19,553 --> 00:36:21,555 (不通音) 437 00:36:21,555 --> 00:36:26,555 ♬~ 438 00:36:28,546 --> 00:36:30,548 (爆発音) 439 00:36:30,548 --> 00:36:32,548 うっ… ああっ…。 440 00:36:33,567 --> 00:36:37,555 (音守)ああっ… ううっ…。 441 00:36:37,555 --> 00:36:57,558 ♬~ 442 00:36:57,558 --> 00:36:59,560 アレクシス…。 443 00:36:59,560 --> 00:37:01,595 (銃声) 444 00:37:01,595 --> 00:37:09,570 ♬~ 445 00:37:09,570 --> 00:37:11,639 あとは よろしく。 (一同)はい。 446 00:37:11,639 --> 00:37:13,574 引き続き 重点区のほうは こちらで。 447 00:37:13,574 --> 00:37:15,609 ええ。 448 00:37:15,609 --> 00:37:19,546 問題は 愛媛3区が ちょっと芳しくない…。 449 00:37:19,546 --> 00:37:21,548 (ため息) 450 00:37:21,548 --> 00:37:27,655 ♬~ 451 00:37:27,655 --> 00:37:30,557 麗… これを。 452 00:37:30,557 --> 00:37:32,559 何? 453 00:37:32,559 --> 00:37:36,547 CTUの獅堂現馬に関する資料だ。 454 00:37:36,547 --> 00:37:39,547 ありがとう。 目を通しておくわ。 うん。 455 00:41:24,558 --> 00:41:27,561 (緑子)朝倉党首を ホテルの外に出すなと…? 456 00:41:27,561 --> 00:41:29,580 (南条)それだけじゃ不十分です。 457 00:41:29,580 --> 00:41:33,700 3人のテロリストは 恐らく もう 都内へ入ってます。 458 00:41:33,700 --> 00:41:36,553 ですので より 警備態勢の万全な場所に→ 459 00:41:36,553 --> 00:41:38,689 避難させるべきだと思います。 460 00:41:38,689 --> 00:41:40,574 その件については 対応を検討するわ。 461 00:41:40,574 --> 00:41:42,576 時間がありません。 462 00:41:42,576 --> 00:41:44,576 至急 検討するわ。 463 00:41:45,562 --> 00:41:47,562 わかりました…。 464 00:41:48,632 --> 00:41:52,553 別件だけど… 南条係長。 465 00:41:52,553 --> 00:41:55,553 なんでしょうか? 466 00:41:59,576 --> 00:42:02,576 今の仕事に 満足? 467 00:42:03,564 --> 00:42:05,566 …はい。 468 00:42:05,566 --> 00:42:07,568 そう。 469 00:42:07,568 --> 00:42:11,572 何をおっしゃりたいんですか? 470 00:42:11,572 --> 00:42:14,575 あなたは とても優秀だから→ 471 00:42:14,575 --> 00:42:17,561 私の部下として 引っ張りたいって事。 472 00:42:17,561 --> 00:42:20,581 えっ…? 何をしろという事ですか? 473 00:42:20,581 --> 00:42:24,581 ずばり核心ね。 さすがだわ。 474 00:42:26,570 --> 00:42:31,575 獅堂の処分が決まる前に 本部長と話して。 475 00:42:31,575 --> 00:42:33,575 なぜ? 476 00:42:36,563 --> 00:42:40,563 ここの封鎖を要請したのは あなただからよ。 477 00:42:43,553 --> 00:42:48,542 水石チーフは 獅堂に情があるから 正直 信用できないの。 478 00:42:48,542 --> 00:42:51,545 本部長に 何を話せと? 479 00:42:51,545 --> 00:42:54,545 真実。 480 00:42:58,568 --> 00:43:01,568 真実を話して。 481 00:43:03,557 --> 00:43:06,560 いくら 家族の身を守るためとはいえ→ 482 00:43:06,560 --> 00:43:09,546 獅堂の行動は 規則を逸脱しすぎている。 483 00:43:09,546 --> 00:43:11,546 そうでしょ? 484 00:43:13,567 --> 00:43:16,536 あなたは 彼を信用していない。 485 00:43:16,536 --> 00:43:20,540 だから ここの封鎖を要請した。 486 00:43:20,540 --> 00:43:24,628 ♬~ 487 00:43:24,628 --> 00:43:32,552 ♬~ 488 00:43:32,552 --> 00:43:35,552 (解錠音) (ドアの開く音) 489 00:43:38,542 --> 00:43:41,542 (施錠音) 大丈夫? 490 00:43:42,546 --> 00:43:44,546 ああ。 491 00:43:45,549 --> 00:43:49,549 本部長が あなたの報告を聞けと。 492 00:43:52,539 --> 00:43:58,545 昔の同僚に尋問されるのは 不愉快かしら? 493 00:43:58,545 --> 00:44:01,545 少なくとも 心地良くはないね。 494 00:44:03,550 --> 00:44:06,536 私が質問するなんて まどろっこしいでしょ? 495 00:44:06,536 --> 00:44:09,706 そちらから話して。 496 00:44:09,706 --> 00:44:11,541 これまでの経緯については→ 497 00:44:11,541 --> 00:44:15,562 もう 十分すぎるぐらい 本部長に伝えた。 498 00:44:15,562 --> 00:44:17,547 そう。 499 00:44:17,547 --> 00:44:20,567 朝倉党首の暗殺を計画している グループについて→ 500 00:44:20,567 --> 00:44:23,537 俺が知っている事を話す。 501 00:44:23,537 --> 00:44:26,540 わかったわ。 回すわよ。 502 00:44:26,540 --> 00:44:28,558 その前に 頼みがある。 503 00:44:28,558 --> 00:44:30,544 何? 504 00:44:30,544 --> 00:44:32,546 妻と娘が心配だ。 電話をかけたい。 505 00:44:32,546 --> 00:44:35,649 今は許可できない。 話が先。 506 00:44:35,649 --> 00:44:38,552 俺を気遣うふりは 上っ面だけか。 507 00:44:38,552 --> 00:44:40,552 それなら 最初から はっきり言え! 508 00:44:42,539 --> 00:44:45,559 短気は 直ってないようね。 509 00:44:45,559 --> 00:44:47,561 まずは 話よ。 510 00:44:47,561 --> 00:44:49,561 (操作音) 511 00:44:53,550 --> 00:44:56,536 暗殺グループについて 何? 512 00:44:56,536 --> 00:44:58,538 (ため息) 513 00:44:58,538 --> 00:45:01,541 黒幕の正体を知りたかったら→ 514 00:45:01,541 --> 00:45:04,544 東南アジア関係のテロ集団の データを集めろ。 515 00:45:04,544 --> 00:45:07,564 なぜ 東南アジア? この暗殺計画には→ 516 00:45:07,564 --> 00:45:11,551 東南アジアに関係の深い 投資家のテッド福井が絡んでいた。 517 00:45:11,551 --> 00:45:13,537 奴は 3時間前に死んだが…。 518 00:45:13,537 --> 00:45:15,539 それで? 519 00:45:15,539 --> 00:45:18,542 テッドが 犯人たちへの資金の 窓口になってる可能性が高い。 520 00:45:18,542 --> 00:45:20,544 黒幕は 奴に近いところにいる。 521 00:45:20,544 --> 00:45:22,562 だから 東南アジアに関係があると? 522 00:45:22,562 --> 00:45:38,562 ♬~ 523 00:45:38,562 --> 00:45:41,548 (携帯電話の振動音) 524 00:45:41,548 --> 00:45:43,567 (南条)はい。 525 00:45:43,567 --> 00:45:45,552 まずいわ。 警視庁の刑事を名乗る男が→ 526 00:45:45,552 --> 00:45:47,552 病院にいたの。 527 00:45:49,623 --> 00:45:51,575 (南条)偽者なのか? 528 00:45:51,575 --> 00:45:54,578 ええ。 本物の刑事も来ていて 確認したら→ 529 00:45:54,578 --> 00:45:56,580 そんな男は知らないっていうの。 530 00:45:56,580 --> 00:45:59,583 連絡ミスとか? 嫌な予感がするの。 531 00:45:59,583 --> 00:46:02,552 指紋採取できる鑑識の職員を こっちに よこして。 532 00:46:02,552 --> 00:46:04,554 わかった。 それだけでいいのか? 533 00:46:04,554 --> 00:46:06,554 とにかく 急いで。 534 00:46:11,578 --> 00:46:13,580 (ノック) 535 00:46:13,580 --> 00:46:15,682 はい。 536 00:46:15,682 --> 00:46:18,568 失礼します。 すみません お電話です。 537 00:46:18,568 --> 00:46:20,737 誰から? 538 00:46:20,737 --> 00:46:23,573 (三保)それが… CTUという機関からで。 539 00:46:23,573 --> 00:46:25,642 CTU? 540 00:46:25,642 --> 00:46:28,578 至急 お伝えしたい事があると。 541 00:46:28,578 --> 00:46:37,554 ♬~ 542 00:46:37,554 --> 00:46:40,554 もしもし? お電話 代わりました。 543 00:46:42,559 --> 00:46:45,559 パパ…。 どうした? 544 00:46:46,563 --> 00:46:49,563 読んでおくよ。 わかりました。 545 00:46:53,553 --> 00:46:55,555 ママと話した? 546 00:46:55,555 --> 00:46:58,558 正直 わけがわかんなくて…。 (遥平)何がだ? 547 00:46:58,558 --> 00:47:00,577 あんなに 公表するって言ってたのに→ 548 00:47:00,577 --> 00:47:02,562 急に 黙っていろって…。 549 00:47:02,562 --> 00:47:04,581 その事なら もう心配しなくていい。 550 00:47:04,581 --> 00:47:07,551 無理だよ! 塔子先生が死ぬなんて おかしい。 551 00:47:07,551 --> 00:47:09,553 絶対に事故なんかじゃない! 552 00:47:09,553 --> 00:47:11,555 夕太 落ち着け。 553 00:47:11,555 --> 00:47:13,573 これは 殺人だよ…。 554 00:47:13,573 --> 00:47:15,559 僕は 警察に行く。 555 00:47:15,559 --> 00:47:19,563 駄目だ! 夕太 座りなさい。 556 00:47:19,563 --> 00:47:22,566 止めても駄目だから。 行くって決めたから! 557 00:47:22,566 --> 00:47:25,566 夕太 勝手なまねは許さない。 558 00:47:26,553 --> 00:47:28,555 いいから 座れ。 559 00:47:28,555 --> 00:47:30,555 (ため息) 560 00:47:32,542 --> 00:47:35,542 パパまで…? 561 00:47:36,563 --> 00:47:39,566 お前も いつか わかる。 562 00:47:39,566 --> 00:47:44,566 家族を守るために やらなきゃいけない事がある。 563 00:47:45,538 --> 00:47:47,540 (戸の開く音) 564 00:47:47,540 --> 00:47:50,543 すぐに支度しましょう。 支度? 565 00:47:50,543 --> 00:47:55,548 選対本部を移す。 私たちは ここを離れるの。 566 00:47:55,548 --> 00:47:58,535 そんな…。 急に 何があったの? 567 00:47:58,535 --> 00:48:01,538 夕太… あなたは 心配しないで。 568 00:48:01,538 --> 00:48:03,540 ママ! 569 00:48:03,540 --> 00:48:07,540 何がなんだか わかんないよ! 教えてよ! 570 00:48:09,546 --> 00:48:11,715 朝食会で襲われたでしょ? 571 00:48:11,715 --> 00:48:15,535 ここにいては あれと同じ事が 起きる可能性があるって。 572 00:48:15,535 --> 00:48:18,555 また 命を狙われる…? 573 00:48:18,555 --> 00:48:22,542 大丈夫。 そうならないように 移動するのよ。 574 00:48:22,542 --> 00:48:24,561 警察が そうしろと? 575 00:48:24,561 --> 00:48:27,564 CTUっていう 国の特殊機関からの要請よ。 576 00:48:27,564 --> 00:48:29,549 行き先は どこだ? 577 00:48:29,549 --> 00:48:32,535 CTUが準備してる。 孫さんも賛成してるわ。 578 00:48:32,535 --> 00:48:36,556 それだけ 危険が迫ってるという事か…。 579 00:48:36,556 --> 00:48:39,609 だが 獅堂という犯人は 捕まったんじゃないのか? 580 00:48:39,609 --> 00:48:42,629 詳しくは わからないわ。 581 00:48:42,629 --> 00:48:45,548 じゃあ 犯人は 一人じゃないのかも…。 582 00:48:45,548 --> 00:48:47,550 今 考えても しょうがないわ。 583 00:48:47,550 --> 00:48:50,537 日奈には連絡した。 夕太も 荷物をまとめて。 584 00:48:50,537 --> 00:48:52,539 (秋山)急いで パソコンとケーブルをまとめて。 585 00:48:52,539 --> 00:48:54,539 書類関係 あとでいいや。 586 00:51:16,850 --> 00:51:18,850 (中曽根)悪いな。 587 00:51:22,705 --> 00:51:26,526 獅堂現馬の処分を 考えなければいけない。 588 00:51:26,526 --> 00:51:29,546 このままいけば 懲戒処分は免れない。 589 00:51:29,546 --> 00:51:33,546 私は それでも 到底 足りないと思っているが。 590 00:51:35,518 --> 00:51:39,539 彼の起こした混乱は でかい。 591 00:51:39,539 --> 00:51:41,524 率直に言おう。 592 00:51:41,524 --> 00:51:46,524 君の証言次第で 処分の内容が決まる。 593 00:51:48,531 --> 00:51:53,536 では 私も率直に言います。 594 00:51:53,536 --> 00:51:58,525 正直 言って 獅堂班長は好きじゃない。 595 00:51:58,525 --> 00:52:03,525 組織で働く人間として あのやり方は どうかと思います。 596 00:52:06,533 --> 00:52:10,520 しかし 昨夜からの獅堂班長の行動は→ 597 00:52:10,520 --> 00:52:13,520 100パーセント 支持します。 598 00:52:16,526 --> 00:52:19,546 忠実だ。 599 00:52:19,546 --> 00:52:25,518 ♬~ 600 00:52:25,518 --> 00:52:27,620 (ノック) 601 00:52:27,620 --> 00:52:29,620 はい。 602 00:52:34,544 --> 00:52:37,780 獅堂についての詳細が わかった。 603 00:52:37,780 --> 00:52:40,533 やはり マドレーバ連邦の件? 604 00:52:40,533 --> 00:52:42,535 そうだ。 605 00:52:42,535 --> 00:52:45,538 7年前 8名の部下を率いて→ 606 00:52:45,538 --> 00:52:49,526 マドレーバ連邦で 人質救出作戦の任務に就いた。 607 00:52:49,526 --> 00:52:51,528 その許可を出したのは…。 608 00:52:51,528 --> 00:52:53,530 私よ。 609 00:52:53,530 --> 00:53:00,520 そして 作戦が終わった時 生き残ったのは 獅堂だけだった。 610 00:53:00,520 --> 00:53:02,539 つまり…。 611 00:53:02,539 --> 00:53:07,527 あの男 8人の部下が死んだ事を 逆恨みして 私を狙った。 612 00:53:07,527 --> 00:53:10,527 そういう事だったのね…。 613 00:53:11,531 --> 00:53:15,518 (三保)秋山さん これを 孫さんに渡しておいてください。 614 00:53:15,518 --> 00:53:17,520 君は来ないの? 615 00:53:17,520 --> 00:53:19,522 あっ… あとから行きます。 616 00:53:19,522 --> 00:53:22,542 入院している母親の 見舞いを済ませてから。 617 00:53:22,542 --> 00:53:24,544 お疲れさま。 618 00:53:24,544 --> 00:53:36,556 ♬~ 619 00:53:36,556 --> 00:53:38,556 (ノック) 620 00:53:41,544 --> 00:53:43,546 (アレクシス・林)三保…。 621 00:53:43,546 --> 00:53:46,546 (三保)アレクシスさん あんまり時間がないの…。 622 00:53:48,534 --> 00:53:53,556 (アレクシス) わかった。 早く始めようか。 623 00:53:53,556 --> 00:54:04,550 ♬~ 624 00:54:04,550 --> 00:54:06,536 (長谷部研矢)はあ…。 625 00:54:06,536 --> 00:54:08,605 (せき込み) 626 00:54:08,605 --> 00:54:31,527 ♬~ 627 00:54:31,527 --> 00:54:33,527 お疲れさまです。 628 00:54:35,531 --> 00:54:37,550 指紋は出た? 629 00:54:37,550 --> 00:54:40,536 いえ… 指紋がありません。 630 00:54:40,536 --> 00:54:44,540 でも 確かに その受話器を握っていたはずよ。 631 00:54:44,540 --> 00:54:47,527 きれいに拭き取られています。 632 00:54:47,527 --> 00:54:51,531 この部屋は 空き部屋だから 掃除は入ってないはずよ。 633 00:54:51,531 --> 00:54:55,518 防犯カメラの映像も 消去されていました。 634 00:54:55,518 --> 00:54:58,518 プロの仕業って事…? 635 00:55:02,558 --> 00:55:06,529 「手下の数は 15人以上。 武器にも金がかかっていた」 636 00:55:06,529 --> 00:55:09,549 拳銃以外に ライフルも装備していた。 637 00:55:09,549 --> 00:55:11,517 (携帯電話の振動音) 638 00:55:11,517 --> 00:55:13,519 失礼。 639 00:55:13,519 --> 00:55:15,521 (携帯電話の振動音) (ため息) 640 00:55:15,521 --> 00:55:17,523 もしもし? 641 00:55:17,523 --> 00:55:19,542 水石です。 やはり 病院のほうに→ 642 00:55:19,542 --> 00:55:22,528 テロリストらしき男が 来ていました。 643 00:55:22,528 --> 00:55:25,548 奥さんと娘さんを移す許可を。 2人の状態は? 644 00:55:25,548 --> 00:55:28,534 「まだ検査中です」 (緑子)事情聴取は? 645 00:55:28,534 --> 00:55:31,537 安全を確保してから 私がやります。 646 00:55:31,537 --> 00:55:34,590 わかったわ。 移動を許可します。 647 00:55:34,590 --> 00:55:36,590 はい。 (電話を切る音) 648 00:55:37,527 --> 00:55:39,527 何があった? 649 00:55:40,613 --> 00:55:42,532 何があった? 小畑! 650 00:55:42,532 --> 00:55:45,532 続きを。 続きを話して。 651 00:55:49,522 --> 00:55:52,525 エコーを見ると 水がたまってますね。 652 00:55:52,525 --> 00:55:55,528 最後の月経は? 653 00:55:55,528 --> 00:55:57,530 1カ月ちょっと前。 654 00:55:57,530 --> 00:56:00,533 (春奈)では 念のために 妊娠検査もやりましょう。 655 00:56:00,533 --> 00:56:02,518 (戸の開く音) 656 00:56:02,518 --> 00:56:04,520 獅堂さん 急いで支度して。 移動しましょう。 657 00:56:04,520 --> 00:56:06,522 (春奈)まだ検査が…。 事情が変わったんです。 658 00:56:06,522 --> 00:56:09,726 (六花)なんなの? 安全な場所へ移動します。 659 00:56:09,726 --> 00:56:11,527 ここじゃ駄目なの…? 660 00:56:11,527 --> 00:56:14,614 万が一という事がありますから。 急いでください。 661 00:56:14,614 --> 00:56:16,549 ママ…。 662 00:56:16,549 --> 00:56:19,652 大丈夫…。 大丈夫よ。 663 00:56:19,652 --> 00:56:28,544 ♬~ 664 00:56:28,544 --> 00:56:30,530 (春奈)待って 獅堂さん! 665 00:56:30,530 --> 00:56:33,549 検査キットよ。 なるべく早く調べて。 666 00:56:33,549 --> 00:56:40,106 ♬~ 667 00:56:40,106 --> 00:56:42,106 こちらへ。 668 00:56:42,542 --> 00:56:45,545 ここにいてください。 すぐに戻ります。 669 00:56:45,545 --> 00:56:57,545 ♬~ 670 00:57:27,537 --> 00:57:38,548 ♬~ 671 00:57:38,548 --> 00:57:40,566 お待たせしました。 行きましょう。 672 00:57:40,566 --> 00:57:48,541 ♬~ 673 00:57:48,541 --> 00:57:50,543 早く! 674 00:57:50,543 --> 00:57:56,616 ♬~ 675 00:57:56,616 --> 00:57:58,551 ≫(エンジンをかける音) 676 00:57:58,551 --> 00:58:07,610 ♬~ 677 00:58:07,610 --> 00:58:09,745 (呼び出し音) 678 00:58:09,745 --> 00:58:11,745 (アサノ)今 出た。 679 00:58:13,566 --> 00:58:24,527 ♬~ 680 00:58:24,527 --> 00:58:26,529 (金田一 忠)待機中の車両に告ぐ。 681 00:58:26,529 --> 00:58:29,532 走行ルート確認終了次第 本庁へと一報せよ。 以上。 682 00:58:29,532 --> 00:58:43,529 ♬~ 683 00:58:43,529 --> 00:58:45,548 朝倉党首…。 684 00:58:45,548 --> 00:58:47,548 ご用件は? 685 00:58:52,521 --> 00:58:54,521 獅堂現馬は どこ? 686 00:59:05,518 --> 00:59:07,520 内部に まだ 敵のスパイがいるという事か? 687 00:59:07,520 --> 00:59:09,522 (番場衛八)そう考えてええやろ。 (南条)ご用件は? 688 00:59:09,522 --> 00:59:11,524 とにかく 獅堂に会わせなさい! (美有)違います。 689 00:59:11,524 --> 00:59:13,509 誘拐犯は GOだけです。 本当? 690 00:59:13,509 --> 00:59:15,544 (六花)はあ…。 朝倉党首…。 691 00:59:15,544 --> 00:59:18,544 誰と共謀して 私を殺そうとしているの?