1 00:01:02,891 --> 00:01:05,894 (獅堂現馬)〈テロ対策ユニット 通称CTUに勤める俺は→ 2 00:01:05,894 --> 00:01:08,997 女性総理候補 朝倉麗への 暗殺計画を阻止するため→ 3 00:01:08,997 --> 00:01:10,899 極秘任務に当たっていた〉 4 00:01:10,899 --> 00:01:12,901 (爆発音) 5 00:01:12,901 --> 00:01:14,953 〈誘拐されてしまった妻と娘を 救出したが→ 6 00:01:14,953 --> 00:01:16,889 テロリストが 次なる手を繰り出してくる〉 7 00:01:16,889 --> 00:01:19,908 (番場衛二)死んだ 林ビクターには 2人の息子がおる。 8 00:01:19,908 --> 00:01:21,910 (朝倉 麗)爆発で ビクターの妻と 3人の娘が死亡。 9 00:01:21,910 --> 00:01:23,896 これが原因か…! 10 00:01:23,896 --> 00:01:25,898 六花と美有も狙われている事が わかったんだ。 11 00:01:25,898 --> 00:01:27,916 〈暗殺計画は 刻一刻と進んでいる〉 12 00:01:27,916 --> 00:01:29,952 番さん 何があった!? 13 00:01:29,952 --> 00:01:39,952 ♬~ 14 00:01:53,909 --> 00:02:01,900 ♬~ 15 00:02:01,900 --> 00:02:03,900 「番さん 聞こえるか!?」 16 00:02:04,903 --> 00:02:06,903 おい! 返事をしてくれ! 17 00:02:08,891 --> 00:02:10,891 おい どうしたんだ 番さん!? 18 00:02:15,898 --> 00:02:17,916 (呼び出し音) 19 00:02:17,916 --> 00:02:19,885 「大阪支部です」 20 00:02:19,885 --> 00:02:21,904 第1支部の獅堂だ。 夏目班長を頼む。 21 00:02:21,904 --> 00:02:24,904 「かしこまりました。 少々お待ちください」 22 00:02:25,958 --> 00:02:29,945 (呼び出し音) 23 00:02:29,945 --> 00:02:31,897 (夏目)「夏目だが…」 24 00:02:31,897 --> 00:02:33,866 ああ… 第1支部の獅堂現馬だ。 25 00:02:33,866 --> 00:02:35,868 そちらの支部の 番場衛二の身に 何かが起きてる。 26 00:02:35,868 --> 00:02:37,870 「ん…? どういう事だ?」 27 00:02:37,870 --> 00:02:39,972 極秘任務についての 情報収集をしている途中で→ 28 00:02:39,972 --> 00:02:41,874 連絡がとれなくなった。 29 00:02:41,874 --> 00:02:43,876 「極秘任務? なぜ番場が?」 30 00:02:43,876 --> 00:02:45,944 命に関わる! 詳しい事は あとだ! 31 00:02:45,944 --> 00:02:48,897 安否確認を要請する。 「了解」 32 00:02:48,897 --> 00:02:50,866 通話が途絶えた場所を 調べてくれ! 33 00:02:50,866 --> 00:02:53,869 「わかった。 何かあったら すぐに折り返す」 34 00:02:53,869 --> 00:02:55,854 頼む。 35 00:02:55,854 --> 00:02:57,854 (ノック) (解錠音) 36 00:02:59,975 --> 00:03:01,975 あとにしてくれ! 37 00:03:03,879 --> 00:03:05,964 (マイロ)ん~… でも あとにしちゃっていいの? 38 00:03:05,964 --> 00:03:07,916 結構 急な用件なんだけど。 39 00:03:07,916 --> 00:03:09,916 なんだ!? 40 00:03:11,870 --> 00:03:13,872 (施錠音) 41 00:03:13,872 --> 00:03:15,874 番場衛二のファイルを元に データベースに照合したら→ 42 00:03:15,874 --> 00:03:17,893 殺し屋の追加情報が出てきた。 43 00:03:17,893 --> 00:03:19,878 本当か!? ほらね? 44 00:03:19,878 --> 00:03:21,880 先に確認したほうがいい 内容だったでしょ? 45 00:03:21,880 --> 00:03:23,865 見せてくれ! 46 00:03:23,865 --> 00:03:25,884 ちょっと待ってね~。 47 00:03:25,884 --> 00:03:28,887 コピーが禁止されてるデータでさ。 48 00:03:28,887 --> 00:03:30,889 (キーボードを打つ音) 早くしろ! 49 00:03:30,889 --> 00:03:33,875 また すぐ そうやって急かす…。 50 00:03:33,875 --> 00:03:36,895 少し重いデータだからさ。 51 00:03:36,895 --> 00:03:39,895 今も 奴らは 朝倉党首と班長を狙ってると思う。 52 00:03:41,883 --> 00:03:43,869 (キーを打つ音) はい。 写真は これ。 53 00:03:43,869 --> 00:03:46,855 名前は アサノ・サンヤと ナカムラ・コーゴ。 54 00:03:46,855 --> 00:03:48,890 警察には情報をシェアしてくれ。 了解。 55 00:03:48,890 --> 00:03:51,890 それで? 追加情報ってのは どれだ? 56 00:03:52,894 --> 00:03:54,880 3人目の殺し屋について。 57 00:03:54,880 --> 00:03:57,880 こいつは 7年前に死んだ ビクター・林の息子だった。 58 00:03:59,868 --> 00:04:01,870 アレクシス…? 59 00:04:01,870 --> 00:04:03,872 やっぱ 知ってた? 60 00:04:03,872 --> 00:04:05,874 こいつは 特殊部隊にいた事も確認した。 61 00:04:05,874 --> 00:04:07,876 ああ…。 SPにも連絡。 62 00:04:07,876 --> 00:04:10,946 朝倉党首の警護を徹底するように 改めて注意喚起しろ。 63 00:04:10,946 --> 00:04:12,881 オーケー。 すぐやっとく。 64 00:04:12,881 --> 00:04:23,875 ♬~ 65 00:04:23,875 --> 00:04:25,875 (呼び出し音) 66 00:04:26,912 --> 00:04:29,915 (アレクシス・林)三保。 (真行寺三保)「アレクシス」 67 00:04:29,915 --> 00:04:31,883 予定は どうなった? 68 00:04:31,883 --> 00:04:33,885 (三保) 連絡遅くなって ごめんなさい。 69 00:04:33,885 --> 00:04:36,888 結局 東京に残る事になったの。 70 00:04:36,888 --> 00:04:38,957 そっか…。 71 00:04:38,957 --> 00:04:42,911 党首は なんで 予定を変えたのかな? 72 00:04:42,911 --> 00:04:45,914 詳しい事は わからないけど…→ 73 00:04:45,914 --> 00:04:48,900 いいでしょ また会えるんだから。 74 00:04:48,900 --> 00:04:52,954 まあね…。 こっちは用事が済んだところ。 75 00:04:52,954 --> 00:04:54,954 あと1件 済ませたら ホテルへ戻るよ。 76 00:04:55,907 --> 00:04:57,893 何時に? 77 00:04:57,893 --> 00:04:59,911 4時半に。 78 00:04:59,911 --> 00:05:01,911 うん… ちょうどに部屋に行くわ。 79 00:05:02,898 --> 00:05:04,883 待ってる。 80 00:05:04,883 --> 00:05:10,906 ♬~ 81 00:05:10,906 --> 00:05:13,892 (夏樹)「デルタチェックを頼む。 拠点から轟」 82 00:05:13,892 --> 00:05:15,911 (轟)轟 クリア。 83 00:05:15,911 --> 00:05:18,914 (夏樹)「拠点から芹沢」 (芹沢)芹沢 クリア。 84 00:05:18,914 --> 00:05:22,868 (夏樹)「拠点から二宮」 (二宮)「二宮 クリア」 85 00:05:22,868 --> 00:05:26,888 (夏樹) 全てクリア。 全員 配置完了。 86 00:05:26,888 --> 00:05:28,888 (都築)了解。 監視を続けてくれ。 87 00:05:32,961 --> 00:05:34,880 (ノック) ≫(山崎)よろしいですか? 88 00:05:34,880 --> 00:05:36,880 (獅堂六花)どうぞ。 89 00:05:37,866 --> 00:05:41,870 (山崎) 失礼します。 ご主人からです。 90 00:05:41,870 --> 00:05:43,870 ありがとうございます。 91 00:05:44,890 --> 00:05:46,890 (ドアの閉まる音) 92 00:05:49,945 --> 00:05:51,897 …はい。 93 00:05:51,897 --> 00:05:53,882 俺だ。 94 00:05:53,882 --> 00:05:55,867 あなた…。 どうしてる? 95 00:05:55,867 --> 00:05:58,887 ちょっと休んでたところ。 96 00:05:58,887 --> 00:06:02,874 あれから気になって…。 何かあったのか? 97 00:06:02,874 --> 00:06:05,961 なんでもない。 98 00:06:05,961 --> 00:06:10,882 ただ いろいろあって… 話がしたいの。 99 00:06:10,882 --> 00:06:13,869 聞くよ。 なんでも言ってくれ。 100 00:06:13,869 --> 00:06:15,887 今は駄目。 あとで。 101 00:06:15,887 --> 00:06:17,873 どうして? 102 00:06:17,873 --> 00:06:21,873 全部片付いてから ゆっくり話しましょう。 103 00:06:22,894 --> 00:06:25,881 わかった。 104 00:06:25,881 --> 00:06:27,881 俺は しばらくCTUにいる。 105 00:06:29,885 --> 00:06:32,003 そう…。 106 00:06:32,003 --> 00:06:34,890 「美有を頼む。 また連絡する」 107 00:06:34,890 --> 00:06:36,975 …わかった。 108 00:06:36,975 --> 00:06:38,877 (電話が切れる音) 109 00:06:38,877 --> 00:06:44,877 (不通音) 110 00:06:45,951 --> 00:06:48,937 (相馬幸也)あちらへ。 どうしたの? 111 00:06:48,937 --> 00:06:50,889 (朝倉遥平) 君が戻ってきたタイミングで→ 112 00:06:50,889 --> 00:06:52,874 SPに情報が届いた。 113 00:06:52,874 --> 00:06:54,893 何? 114 00:06:54,893 --> 00:06:57,028 (遥平) 暗殺犯の画像が届いたらしい。 115 00:06:57,028 --> 00:06:58,964 えっ? 116 00:06:58,964 --> 00:07:02,884 (金田一 忠)お忙しいでしょうから 手短に説明致します。 117 00:07:02,884 --> 00:07:05,871 党首の身の危険は 今なお続いてますが→ 118 00:07:05,871 --> 00:07:08,874 警護に役立つ 有力な情報が手に入りました。 119 00:07:08,874 --> 00:07:10,874 ご覧ください。 120 00:07:12,878 --> 00:07:14,878 これが1人目。 121 00:07:19,885 --> 00:07:21,885 これが2人目。 122 00:07:25,891 --> 00:07:27,876 これが3人目です。 123 00:07:27,876 --> 00:07:34,876 ♬~ 124 00:07:36,868 --> 00:07:39,905 (金田一)この3人が 暗殺犯であると思われます。 125 00:07:39,905 --> 00:07:42,874 (秋山 昇)この人たちは すでに動いてるんですか? 126 00:07:42,874 --> 00:07:46,895 (金田一)はい そのとおりです。 皆さん 十分注意してください。 127 00:07:46,895 --> 00:07:48,880 (秋山)わかりました。 128 00:07:48,880 --> 00:07:50,866 以上です。 129 00:07:50,866 --> 00:08:06,882 ♬~ 130 00:08:06,882 --> 00:08:08,882 真行寺さん…? 131 00:08:10,869 --> 00:08:12,869 実は…。 132 00:08:14,873 --> 00:08:17,873 (水石伊月)どうして KENは 逃げ出してしまったのかしら? 133 00:08:18,877 --> 00:08:21,897 (獅堂美有)私たちに 迷惑を かけたくなかったんだと思う。 134 00:08:21,897 --> 00:08:23,897 それだけ? 135 00:08:27,986 --> 00:08:30,889 あのね 理由は どうあれ→ 136 00:08:30,889 --> 00:08:33,892 彼が犯罪者である事に 変わりはないのよ。 137 00:08:33,892 --> 00:08:35,894 居場所を隠したりすると…。 138 00:08:35,894 --> 00:08:38,897 何度も言ってるでしょ? 知らないってば。 139 00:08:38,897 --> 00:08:40,899 本当に? 140 00:08:40,899 --> 00:08:43,899 KENが いてくれなかったら 私も母も殺されてました! 141 00:08:45,904 --> 00:08:47,906 美有ちゃん 聞いて。 142 00:08:47,906 --> 00:08:51,910 人質が誘拐犯に対して ある種の情を抱く事は→ 143 00:08:51,910 --> 00:08:53,962 それほど珍しい事ではないの。 144 00:08:53,962 --> 00:08:56,898 だから そんなんじゃないってば! 145 00:08:56,898 --> 00:08:58,967 第一 私は KENが どこにいるかなんか→ 146 00:08:58,967 --> 00:09:00,967 知らないから! 147 00:09:01,887 --> 00:09:03,887 (ドアの開く音) 148 00:09:04,890 --> 00:09:08,910 あっ ごめんなさい。 もう済んだかと…。 149 00:09:08,910 --> 00:09:10,896 大丈夫ですか? 150 00:09:10,896 --> 00:09:13,896 ええ。 十分休んだから。 151 00:09:18,870 --> 00:09:20,872 美有ちゃん 休憩にしましょう。 152 00:09:20,872 --> 00:09:23,872 先に 六花さんの聴取を済ませます。 153 00:09:25,961 --> 00:09:27,879 美有 大丈夫? 154 00:09:27,879 --> 00:09:39,874 ♬~ 155 00:09:39,874 --> 00:09:41,876 無理しないでください。 156 00:09:41,876 --> 00:09:44,879 もう平気。 157 00:09:44,879 --> 00:09:46,879 あなたは? 158 00:09:50,869 --> 00:09:53,955 私に気を使わないで。 159 00:09:53,955 --> 00:09:55,874 あの時は別居中だったし→ 160 00:09:55,874 --> 00:09:58,874 今さら あなたを責めるつもりはない。 161 00:10:04,015 --> 00:10:06,015 始めます。 162 00:10:09,037 --> 00:10:11,037 (操作音) 163 00:10:12,941 --> 00:10:16,895 お二人とも KENの事を恩人と言うけど→ 164 00:10:16,895 --> 00:10:19,898 美有ちゃんは どうも 何か隠してるみたい。 165 00:10:19,898 --> 00:10:21,950 何を? 166 00:10:21,950 --> 00:10:25,950 彼の事を好きになって かばってるんじゃないかって。 167 00:10:27,872 --> 00:10:30,875 好意を抱いても不思議じゃない。 168 00:10:30,875 --> 00:10:34,879 だけど 隠し事なんて しない子よ。 169 00:10:34,879 --> 00:10:36,879 言いきれますか? 170 00:10:38,883 --> 00:10:40,883 私は母親よ。 171 00:10:42,971 --> 00:10:46,875 あなたたちご夫婦をだまして 外出してましたけど。 172 00:10:46,875 --> 00:10:50,895 それでも 私は娘を信じる。 173 00:10:50,895 --> 00:10:59,854 ♬~ 174 00:10:59,854 --> 00:11:01,854 (電話) 175 00:11:02,891 --> 00:11:04,943 獅堂だ。 176 00:11:04,943 --> 00:11:06,878 「朝倉党首から お電話です」 177 00:11:06,878 --> 00:11:08,897 繋いでくれ。 (呼び出し音) 178 00:11:08,897 --> 00:11:10,899 獅堂です。 179 00:11:10,899 --> 00:11:13,868 朝倉です。 何かありましたか? 180 00:11:13,868 --> 00:11:16,871 暗殺犯の写真を見た うちの選対スタッフが→ 181 00:11:16,871 --> 00:11:19,924 そのうちの1人と 会ったと言っているの。 182 00:11:19,924 --> 00:11:21,876 誰に? 183 00:11:21,876 --> 00:11:23,878 ビクターの息子のアレクシスよ。 184 00:11:23,878 --> 00:11:25,897 スタッフの名前は? 185 00:11:25,897 --> 00:11:28,933 真行寺三保。 頼りにしてきた若手よ。 186 00:11:28,933 --> 00:11:31,870 アレクシスの居場所は? 知っていると思うわ。 187 00:11:31,870 --> 00:11:35,874 どういう関係だと? 男女の関係だと。 188 00:11:35,874 --> 00:11:37,874 その真行寺さんは なんて? 189 00:11:38,877 --> 00:11:41,880 気丈な子で 協力すると言ってくれているわ。 190 00:11:41,880 --> 00:11:44,966 こちらで事情を聞かせてください。 すぐ手配します。 191 00:11:44,966 --> 00:11:47,886 わかったわ。 番場さんは どうなったの? 192 00:11:47,886 --> 00:11:49,938 突然 連絡が途絶えたままです。 193 00:11:49,938 --> 00:11:52,874 えっ? それって…。 194 00:11:52,874 --> 00:11:56,874 恐らくは… 殺されたのだと。 195 00:11:58,880 --> 00:12:02,867 今は ご連絡頂いた 新たな手掛かりが重要になります。 196 00:12:02,867 --> 00:12:04,869 まずは アレクシスを。 197 00:12:04,869 --> 00:12:06,888 …ええ。 198 00:12:06,888 --> 00:12:28,893 ♬~ 199 00:12:28,893 --> 00:12:32,914 (アレクシス) 「あなたとともに 未来のために」 200 00:12:32,914 --> 00:12:58,890 ♬~ 201 00:12:58,890 --> 00:13:05,914 (携帯電話の振動音) 202 00:13:05,914 --> 00:13:07,882 (長谷部研矢)もしもし。 203 00:13:07,882 --> 00:13:09,868 KEN? 204 00:13:09,868 --> 00:13:11,886 どうだった? 205 00:13:11,886 --> 00:13:14,889 いろいろ厳しく聞かれたけど 恩人だって言い張った。 206 00:13:14,889 --> 00:13:16,875 ありがと。 207 00:13:16,875 --> 00:13:19,878 さっきは イライラしてて ごめん。 208 00:13:19,878 --> 00:13:22,881 ねえ…。 ん? 209 00:13:22,881 --> 00:13:26,881 警察に行ってよ。 正直に話せば大丈夫だから。 210 00:13:27,886 --> 00:13:31,873 無理だよ。 俺の言う事なんて 信じるわけないじゃん。 211 00:13:31,873 --> 00:13:34,873 だけど… 私 もう かばいきれないよ。 212 00:13:35,877 --> 00:13:37,946 はっきりした証拠があんの? 213 00:13:37,946 --> 00:13:40,949 俺が美有たちの誘拐と監禁に 関わったっていう。 214 00:13:40,949 --> 00:13:44,886 わかんないけど… ないと思う。 215 00:13:44,886 --> 00:13:46,938 だったら平気だろ。 216 00:13:46,938 --> 00:13:48,957 でもね KEN…。 217 00:13:48,957 --> 00:13:50,992 「悪いけど 当分電話しないで」 218 00:13:50,992 --> 00:13:56,898 ♬~ 219 00:13:56,898 --> 00:13:58,883 (大草チハル)誰から? 220 00:13:58,883 --> 00:14:03,883 誰だっていいだろ。 疲れたから少し寝る。 221 00:14:04,889 --> 00:14:07,889 なんか ちょっと怪しいんだけど。 222 00:14:12,881 --> 00:14:14,881 バカみたい…。 223 00:14:16,868 --> 00:14:21,005 神林と手下たちの話で 覚えている事は? 224 00:14:21,005 --> 00:14:22,874 神林って誰? 225 00:14:22,874 --> 00:14:25,894 誘拐犯のリーダーです。 226 00:14:25,894 --> 00:14:27,894 ああ…。 227 00:14:28,880 --> 00:14:31,866 何か 彼らから聞いた事があれば…。 228 00:14:31,866 --> 00:14:33,866 そうね…。 229 00:14:36,871 --> 00:14:39,874 少し休みますか? 230 00:14:39,874 --> 00:14:42,877 平気よ。 気を使わないで。 231 00:14:42,877 --> 00:14:44,879 そうは いきません。 232 00:14:44,879 --> 00:14:48,866 あなたは大切な証人ですから。 (操作音) 233 00:14:48,866 --> 00:14:51,886 本当に それだけ? 234 00:14:51,886 --> 00:14:54,886 …どういう事ですか? 235 00:14:55,873 --> 00:14:58,873 微妙すぎる関係でしょ 私たち。 236 00:15:00,878 --> 00:15:04,878 やっぱり 気になりますか? 237 00:15:07,885 --> 00:15:11,885 冷静になろうと思ったけど… 難しい。 238 00:15:13,958 --> 00:15:18,880 それなら… 山崎と交代します。 239 00:15:18,880 --> 00:15:27,889 ♬~ 240 00:15:27,889 --> 00:15:31,889 (ドアの開閉音) 241 00:15:39,867 --> 00:15:41,867 (ノック) 242 00:15:42,870 --> 00:15:44,889 支部長… どうして ここに? 243 00:15:44,889 --> 00:15:47,875 (鬼束元司)本件は 私が指揮を執る事になった。 244 00:15:47,875 --> 00:15:49,877 いつから? 今からだ。 245 00:15:49,877 --> 00:15:52,880 小畑は? 本部に呼び戻された。 246 00:15:52,880 --> 00:15:54,949 フッ… つまり→ 247 00:15:54,949 --> 00:15:57,869 俺の監視役が 小畑から あんたに変わったわけか。 248 00:15:57,869 --> 00:15:59,869 まあ そんなところだ。 249 00:16:02,890 --> 00:16:07,890 朝倉党首の命を狙っているのは 死んだビクターの息子って事か? 250 00:16:08,896 --> 00:16:11,966 アレクシスは→ 251 00:16:11,966 --> 00:16:13,885 父親の敵を討つつもりだ。 252 00:16:13,885 --> 00:16:17,905 獅堂 お前が狙われている事は ともかく→ 253 00:16:17,905 --> 00:16:20,905 奴らは なぜ 党首まで殺そうとする? 254 00:16:22,060 --> 00:16:23,911 朝倉党首は 7年前→ 255 00:16:23,911 --> 00:16:27,098 夜のとばり作戦に ゴーサインを出したんだ。 256 00:16:27,098 --> 00:16:28,900 その作戦でビクターが死んだ…。 257 00:16:28,900 --> 00:16:30,885 そうだ。 258 00:16:30,885 --> 00:16:33,888 逆恨み… 悪党らしい思考回路だな。 259 00:16:33,888 --> 00:16:35,907 そして 今→ 260 00:16:35,907 --> 00:16:39,894 その作戦の実行責任者 番場衛二と 連絡がとれなくなってる。 261 00:16:39,894 --> 00:16:42,897 番場? 大阪支部か? ああ。 262 00:16:42,897 --> 00:16:45,900 消されたのか? 恐らく。 263 00:16:45,900 --> 00:16:47,885 事態は深刻だな。 264 00:16:47,885 --> 00:16:50,922 だが 新たな手掛かりが判明した。 265 00:16:50,922 --> 00:16:52,907 党首の選対スタッフの女性が→ 266 00:16:52,907 --> 00:16:54,892 アレクシスと交際中だと 連絡があった。 267 00:16:54,892 --> 00:16:56,894 これまた 随分 唐突な話だな。 268 00:16:56,894 --> 00:16:59,897 動揺しているが 捜査には協力してくれる。 269 00:16:59,897 --> 00:17:01,883 協力とは どういう形で? 270 00:17:01,883 --> 00:17:03,868 アレクシスとホテルで会う約束が あったらしい。 271 00:17:03,868 --> 00:17:05,870 その情報をくれた。 すぐ確保の準備をしろ。 272 00:17:05,870 --> 00:17:07,889 いや そのまま 会ってもらったほうがいい。 273 00:17:07,889 --> 00:17:09,874 テロリスト側の情報をつかむ 絶好のチャンスだ。 274 00:17:09,874 --> 00:17:11,876 おいおい 危険すぎるだろう。 275 00:17:11,876 --> 00:17:14,876 ドアの外に機動部隊を待機させて 何かあったら 一斉に踏み込む。 276 00:17:18,933 --> 00:17:20,885 こんな機会は 二度とないぞ。 277 00:17:20,885 --> 00:17:23,938 素人を介して テロリストを動かすのは危険だ。 278 00:17:23,938 --> 00:17:26,874 会った上で決める。 それでいいな? 279 00:17:26,874 --> 00:17:28,874 (ドアの開く音) 280 00:20:30,925 --> 00:20:52,930 ♬~ 281 00:20:52,930 --> 00:20:55,916 今 CTUへ向かってるわ。 282 00:20:55,916 --> 00:20:57,916 よろしく。 283 00:21:00,988 --> 00:21:03,988 (ノック) あっ はい。 284 00:21:05,910 --> 00:21:07,928 (朝倉夕太)呼んだ? 285 00:21:07,928 --> 00:21:09,914 夕太 入って。 286 00:21:09,914 --> 00:21:11,914 なんだよ? 287 00:21:14,919 --> 00:21:18,889 あなたとは ゆうべから言い合いばかりで→ 288 00:21:18,889 --> 00:21:21,889 ちゃんと話し合ってなかったから。 289 00:21:22,893 --> 00:21:25,893 別に気にしてないよ。 290 00:21:30,918 --> 00:21:33,904 あなた 言ったわよね。 291 00:21:33,904 --> 00:21:38,909 昔 一番つらくて悩んでた時→ 292 00:21:38,909 --> 00:21:45,909 支えてくれたのは 私じゃなくて 葵塔子先生だったって。 293 00:21:52,907 --> 00:21:56,907 これからは違うわ。 私が支える。 294 00:21:59,914 --> 00:22:03,918 すぐには信じてもらえないかも しれないけれど→ 295 00:22:03,918 --> 00:22:06,904 忘れないでほしいの。 296 00:22:06,904 --> 00:22:11,909 私が… 必ず あなたの力になる。 297 00:22:11,909 --> 00:22:15,909 先生の事 警察には なんて言ったの? 298 00:22:17,915 --> 00:22:19,917 まだ言ってないわ。 299 00:22:19,917 --> 00:22:21,917 どうして? 300 00:22:23,904 --> 00:22:27,904 大きな問題が起こって…。 301 00:22:29,910 --> 00:22:32,897 危険な人が うちのスタッフの一人に→ 302 00:22:32,897 --> 00:22:34,897 接近してたの。 303 00:22:35,900 --> 00:22:38,886 接近って どういう事? 304 00:22:38,886 --> 00:22:40,905 それは…。 305 00:22:40,905 --> 00:22:44,905 ごめんなさい。 今 詳しい話は できないの…。 306 00:22:46,894 --> 00:22:48,913 ほらね。 307 00:22:48,913 --> 00:22:51,916 そうやって いつも隠し事ばかりだ。 308 00:22:51,916 --> 00:22:54,985 時期が来たら ちゃんと話すわ。 309 00:22:54,985 --> 00:22:57,972 どうせ その時が来たら また別の事が起きて→ 310 00:22:57,972 --> 00:22:59,940 今は話せないって言うんだろ。 311 00:22:59,940 --> 00:23:04,940 夕太 とても深刻な事態なのよ。 協力して。 312 00:23:09,950 --> 00:23:11,950 …わかった。 313 00:23:13,988 --> 00:23:18,988 でも さっき言ったよね 力になるって。 314 00:23:19,910 --> 00:23:21,910 ええ。 315 00:23:23,914 --> 00:23:30,905 僕も… ママの力になりたい。 316 00:23:30,905 --> 00:23:34,905 でも もう少し時間がかかる。 317 00:23:37,912 --> 00:23:39,912 夕太…。 318 00:23:43,918 --> 00:23:47,922 (アサノ・サンヤ)獅堂の妻子は CTUが準備した隠れ家にいます。 319 00:23:47,922 --> 00:23:49,924 (アンドレ・林)護衛は何人だ? 320 00:23:49,924 --> 00:23:51,926 片付けますから ご心配なく。 321 00:23:51,926 --> 00:23:53,928 妻子も始末します。 322 00:23:53,928 --> 00:23:55,930 時間は かけられない。 323 00:23:55,930 --> 00:23:58,930 大丈夫です。 まもなく突入しますので。 324 00:23:59,934 --> 00:24:01,902 済んだら連絡しろ。 325 00:24:01,902 --> 00:24:03,902 (アサノ)「わかりました」 326 00:24:06,924 --> 00:24:09,910 (エラー音) 327 00:24:09,910 --> 00:24:13,910 (エラー音) 328 00:24:15,933 --> 00:24:18,919 (電話) はい。 329 00:24:18,919 --> 00:24:20,921 マイロ 来てくれ。 どうかした? 330 00:24:20,921 --> 00:24:22,923 アクセスを拒否されて ファイルが開けない! 331 00:24:22,923 --> 00:24:24,923 わかった。 すぐ行く。 332 00:24:29,930 --> 00:24:34,001 (エラー音) 333 00:24:34,001 --> 00:24:36,001 (ため息) (ノック) 334 00:24:39,924 --> 00:24:41,909 (エラー音) クソッ! 335 00:24:41,909 --> 00:24:43,909 焦る事じゃないって。 336 00:24:48,933 --> 00:24:50,935 どうしてだ? 何をした? 337 00:24:50,935 --> 00:24:52,920 僕のコードで入っただけ。 338 00:24:52,920 --> 00:24:54,922 もしかして 知らないの? 339 00:24:54,922 --> 00:24:57,925 降格処分を受けると 機密事項を見られなくなる。 340 00:24:57,925 --> 00:25:00,961 ほら 班長 いろいろあったから。 341 00:25:00,961 --> 00:25:02,913 そういう事か…。 342 00:25:02,913 --> 00:25:05,913 だけど…。 (キーボードを打つ音) 343 00:25:08,903 --> 00:25:11,021 これで自由にアクセスできる。 どう? 344 00:25:11,021 --> 00:25:13,908 お前 すごいな。 大した事じゃないよ。 345 00:25:13,908 --> 00:25:16,060 それに アクセスできるのは 今日限り。 346 00:25:16,060 --> 00:25:17,912 明日には元どおり。 347 00:25:17,912 --> 00:25:21,098 明日には また尋問生活に逆戻りだ。 348 00:25:21,098 --> 00:25:22,917 なんで? 復職したんじゃないの? 349 00:25:22,917 --> 00:25:26,904 暗殺計画を阻止するために 一日だけって期限付きなんだ。 350 00:25:26,904 --> 00:25:28,906 そっか…。 351 00:25:28,906 --> 00:25:31,008 っていうか やばいじゃん! あとちょっとだよ? 352 00:25:31,008 --> 00:25:34,912 うるさい! だから 今日 なんとしても暗殺犯を捕まえる。 353 00:25:34,912 --> 00:25:36,914 そうだね。 さっさと捕まえよう。 354 00:25:36,914 --> 00:25:38,916 できる事があれば いつでも言って。 355 00:25:38,916 --> 00:25:41,068 うん。 356 00:25:41,068 --> 00:25:43,068 マイロ。 うん? 357 00:25:46,056 --> 00:25:47,908 CTU内部で→ 358 00:25:47,908 --> 00:25:49,910 不審なアクセスの痕跡は なかったか? 359 00:25:49,910 --> 00:25:52,897 「不審な」って…? 機密事項が やりとりされたとか。 360 00:25:52,897 --> 00:25:54,899 それは調べてないけど。 361 00:25:54,899 --> 00:25:57,902 悪いが 至急 調べてくれ。 えっ 待って。 362 00:25:57,902 --> 00:26:00,905 それって まだ うちの中に スパイがいるって事? 363 00:26:00,905 --> 00:26:02,905 その可能性がある。 364 00:26:03,908 --> 00:26:05,908 お前なら できるだろ。 365 00:26:06,911 --> 00:26:08,911 …わかった。 366 00:26:09,980 --> 00:26:11,899 (ドアの開く音) 367 00:26:11,899 --> 00:26:26,981 ♬~ 368 00:26:26,981 --> 00:26:28,916 (夕太)「ハッタリだと思うか?」 369 00:26:28,916 --> 00:26:30,918 (上州)思ってないさ。 370 00:26:30,918 --> 00:26:34,905 僕は本気だし 甘く見ないほうがいい。 371 00:26:34,905 --> 00:26:36,905 わかった。 話し合おう。 372 00:26:37,908 --> 00:26:39,910 どこで? 373 00:26:39,910 --> 00:26:41,912 ホテルの向かいに 公園があるだろう。 374 00:26:41,912 --> 00:26:45,912 「その先の商業ビルで どうだ?」 (ドアの開く音) 375 00:26:47,918 --> 00:26:50,918 わかった。 すぐ向かう。 376 00:26:52,906 --> 00:26:54,906 (ため息) 377 00:26:56,961 --> 00:26:59,930 (朝倉日奈)どこへ行くの? ちょっとね。 378 00:26:59,930 --> 00:27:02,016 ちょっとって どこ? 379 00:27:02,016 --> 00:27:03,934 すぐ帰るから。 380 00:27:03,934 --> 00:27:07,004 (日奈)また 人を死なせる気? 381 00:27:07,004 --> 00:27:15,929 ♬~ 382 00:27:15,929 --> 00:27:17,915 言いすぎた。 383 00:27:17,915 --> 00:27:24,922 でも なんか… お兄ちゃん 思い詰めてるっていうか…。 384 00:27:24,922 --> 00:27:26,922 誰と会うの? 385 00:27:28,926 --> 00:27:30,928 信じてくれよ。 386 00:27:30,928 --> 00:27:33,928 だったら 私の事も信じて! 387 00:27:37,918 --> 00:27:39,918 上州だよ。 388 00:27:40,921 --> 00:27:42,921 なんで会うの? 389 00:27:44,925 --> 00:27:46,927 もう後悔したくないから。 390 00:27:46,927 --> 00:27:49,927 2年前の事は事故よ。 391 00:27:51,932 --> 00:27:56,003 でも…→ 392 00:27:56,003 --> 00:27:59,003 そのせいで 葵塔子先生は死んだ。 393 00:27:59,923 --> 00:28:01,909 このままじゃ駄目だ。 394 00:28:01,909 --> 00:28:04,928 もう黙ってちゃいけないんだ。 395 00:28:04,928 --> 00:28:08,928 1人で会いに行くのは 危険じゃないの? 396 00:28:11,935 --> 00:28:14,988 大した事ない。 ただのおっさんだ。 397 00:28:14,988 --> 00:28:16,907 でも…! 398 00:28:16,907 --> 00:28:21,907 上州だって 朝倉麗の長男を 殺すわけにはいかないだろ? 399 00:28:25,933 --> 00:28:27,933 わかった。 400 00:28:28,936 --> 00:28:30,936 ありがとう。 401 00:31:22,910 --> 00:31:25,910 死んだビクターには 息子が2人いる。 402 00:31:26,914 --> 00:31:30,934 暗殺犯の一人 アレクシスは 東京に来てる事がわかった。 403 00:31:30,934 --> 00:31:32,986 兄のアンドレも もう来てるはずだ。 404 00:31:32,986 --> 00:31:34,922 日本からの移民というだけあって→ 405 00:31:34,922 --> 00:31:37,922 東京の雑踏に紛れられたら 埋もれてしまうな。 406 00:31:39,026 --> 00:31:40,928 まずは アレクシスを確実に捕まえる。 407 00:31:40,928 --> 00:31:42,913 で 他の2人は? 408 00:31:42,913 --> 00:31:44,915 (キーを打つ音) 409 00:31:44,915 --> 00:31:46,934 こいつらも 多分 東京に入り込んでる。 410 00:31:46,934 --> 00:31:48,902 ああ。 411 00:31:48,902 --> 00:31:50,904 (電話) 412 00:31:50,904 --> 00:31:52,990 なんだ? 413 00:31:52,990 --> 00:31:54,990 (田中瑛子)「真行寺さんが いらっしゃいました」 414 00:31:57,928 --> 00:31:59,928 すぐ行く。 415 00:32:00,931 --> 00:32:02,933 協力者が来た。 416 00:32:02,933 --> 00:32:04,918 アレクシスの女か? ああ。 417 00:32:04,918 --> 00:32:15,912 ♬~ 418 00:32:15,912 --> 00:32:17,931 支部長の鬼束です。 419 00:32:17,931 --> 00:32:19,933 こちらが獅堂現馬。 獅堂です。 420 00:32:19,933 --> 00:32:22,933 真行寺です。 421 00:32:23,904 --> 00:32:29,910 党首が 獅堂さんを信用して 全面的に協力するようにと。 422 00:32:29,910 --> 00:32:33,914 助かります。 弁護士の同席も可能ですが…。 423 00:32:33,914 --> 00:32:35,916 必要ありません。 424 00:32:35,916 --> 00:32:37,918 どうぞ こちらへ。 425 00:32:37,918 --> 00:32:46,893 ♬~ 426 00:32:46,893 --> 00:32:48,895 (解錠音) 427 00:32:48,895 --> 00:32:50,895 (鬼束)どうぞ。 428 00:32:52,916 --> 00:32:54,901 (鬼束) ああ… ここからは私たちが。 429 00:32:54,901 --> 00:32:56,953 (SP)いや でも それは…。 430 00:32:56,953 --> 00:32:58,889 ここはCTU内ですので ご安心を。 431 00:32:58,889 --> 00:33:00,907 いや でも…。 432 00:33:00,907 --> 00:33:02,907 (施錠音) 433 00:33:04,895 --> 00:33:06,895 (鬼束)どうぞ。 434 00:33:08,899 --> 00:33:10,917 大丈夫ですから 落ち着いて。 435 00:33:10,917 --> 00:33:12,886 すみません…。 436 00:33:12,886 --> 00:33:15,886 時間がないもので 早速なんですが…。 437 00:33:17,908 --> 00:33:20,908 この人物をご存じですね? 438 00:33:22,913 --> 00:33:25,032 はい。 439 00:33:25,032 --> 00:33:28,885 自分の事を どう説明していましたか? 440 00:33:28,885 --> 00:33:32,885 アメリカで ビジネスをやっていると。 441 00:33:33,907 --> 00:33:36,893 出会ったのは? 442 00:33:36,893 --> 00:33:38,895 先月 銀座で。 443 00:33:38,895 --> 00:33:43,917 他の選対スタッフと 飲みに行った時に会いました。 444 00:33:43,917 --> 00:33:50,073 向こうから話しかけてきて…。 445 00:33:50,073 --> 00:33:55,011 帰り際に SNSのIDを交換しました。 446 00:33:55,011 --> 00:33:56,897 それで やり取りするようになった? 447 00:33:56,897 --> 00:33:58,897 はい。 448 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 海外に長くいたって聞いて…。 449 00:34:05,005 --> 00:34:08,005 熱烈な感じだったので…。 450 00:34:10,010 --> 00:34:12,010 つい…。 451 00:34:19,886 --> 00:34:22,923 真行寺さん→ 452 00:34:22,923 --> 00:34:25,923 ホテルで アレクシスと 会ってもらえませんか? 453 00:34:26,893 --> 00:34:34,893 それは つまり… スパイになれって事ですか…? 454 00:34:35,886 --> 00:34:38,886 もちろん 無理にとは言いません。 455 00:34:39,906 --> 00:34:41,925 アレクシスと繋がりがあるのは→ 456 00:34:41,925 --> 00:34:43,927 今のところ あなたしかいないんです。 457 00:34:43,927 --> 00:34:46,930 この国のために協力してほしい。 458 00:34:46,930 --> 00:34:50,934 私 どんな顔して 彼に会ったらいいか…。 459 00:34:50,934 --> 00:34:52,986 普通に会ってください。 460 00:34:52,986 --> 00:34:55,986 何か変わった事をする必要は ありません。 461 00:34:56,990 --> 00:34:58,909 本当ですか? 462 00:34:58,909 --> 00:35:01,912 部屋の様子はカメラで監視します。 463 00:35:01,912 --> 00:35:04,931 外には 機動部隊も待機させますから→ 464 00:35:04,931 --> 00:35:06,931 絶対に安心です。 465 00:35:12,906 --> 00:35:16,026 あっ…。 466 00:35:16,026 --> 00:35:18,912 なんでもするつもりで 来たんだけど→ 467 00:35:18,912 --> 00:35:21,064 いざとなると…。 468 00:35:21,064 --> 00:35:23,917 やはり 無理のようですね。 469 00:35:23,917 --> 00:35:27,904 獅堂 お前 ホテル行け。 ここは私が。 470 00:35:27,904 --> 00:35:29,923 わかりました。 471 00:35:29,923 --> 00:35:32,923 (三保)あ… あの… 待ってください。 472 00:35:34,911 --> 00:35:39,911 党首を守るためですよね…? 473 00:35:41,985 --> 00:35:43,920 はい。 474 00:35:43,920 --> 00:35:51,912 ♬~ 475 00:35:51,912 --> 00:35:53,912 やります。 476 00:35:57,934 --> 00:36:00,904 (三保)罪滅ぼしっていうか…。 477 00:36:00,904 --> 00:36:05,904 私 いろいろな情報を 彼に…。 478 00:36:09,913 --> 00:36:13,934 もし 党首の身に何かが起こったら→ 479 00:36:13,934 --> 00:36:18,934 私は… 一生 自分を許せません。 480 00:36:22,976 --> 00:36:24,928 やらせてください。 481 00:36:24,928 --> 00:36:40,894 ♬~ 482 00:36:40,894 --> 00:36:44,894 う~ん… そうですか。 では 次は? 483 00:36:46,900 --> 00:36:48,900 (山崎)これは? 484 00:36:52,889 --> 00:36:54,891 (美有)この人は見張り。 485 00:36:54,891 --> 00:36:56,960 市来って呼ばれてました。 486 00:36:56,960 --> 00:36:59,960 うん…。 何か気になる事でも? 487 00:37:00,897 --> 00:37:02,897 別に。 488 00:37:04,968 --> 00:37:07,968 (山崎)うん そうですか。 では 続けましょう。 489 00:37:08,888 --> 00:37:12,888 こちら都築。 夏樹 応答せよ。 490 00:37:17,047 --> 00:37:21,047 轟 芹沢 二宮 応答せよ。 491 00:37:21,985 --> 00:37:41,985 ♬~ 492 00:41:28,982 --> 00:41:32,952 (山崎)なるほど。 お父さんは 監視されていたんだね? 493 00:41:32,952 --> 00:41:35,939 そうみたい。 職場まで? 494 00:41:35,939 --> 00:41:37,924 そこまでは わからない。 495 00:41:37,924 --> 00:41:39,924 奥さん どうですか? 496 00:41:41,945 --> 00:41:44,945 奥さん これは大事な質問です! 497 00:41:45,982 --> 00:41:47,917 あっ…。 498 00:41:47,917 --> 00:41:51,917 ママは疲れてるんだよ。 ちょっと休んできたら? 499 00:41:54,057 --> 00:41:56,057 ごめんなさい…。 500 00:41:56,926 --> 00:41:59,926 そうですね 少し休んでください。 501 00:42:01,915 --> 00:42:03,950 コーヒーでいいですか? 502 00:42:03,950 --> 00:42:06,950 あっ… ありがとうございます。 503 00:42:07,921 --> 00:42:10,940 (山崎)こう見えて 意外に おいしくいれられるんで。 504 00:42:10,940 --> 00:42:14,940 ゴリゴリ ゴリゴリ ゴリ…。 お部屋にお持ちします。 505 00:42:19,916 --> 00:42:23,916 こちら山崎。 都築 コーヒーいれるが飲むか? 506 00:42:26,990 --> 00:42:28,925 都築。 507 00:42:28,925 --> 00:42:50,930 ♬~ 508 00:42:50,930 --> 00:42:52,916 来てください。 早く! 509 00:42:52,916 --> 00:43:05,945 ♬~ 510 00:43:05,945 --> 00:43:07,914 ここに入ってて。 (六花)何があったの? 511 00:43:07,914 --> 00:43:09,916 ロックして 絶対に開けないで。 512 00:43:09,916 --> 00:43:12,936 外にも 変装したCTUの人間 いますから。 513 00:43:12,936 --> 00:43:14,936 ここに隠れていてください。 (六花)でも…。 514 00:43:15,939 --> 00:43:17,939 (施錠音) 515 00:43:18,925 --> 00:43:21,010 ママ…。 516 00:43:21,010 --> 00:43:23,947 大丈夫… 大丈夫だから。 517 00:43:23,947 --> 00:43:35,959 ♬~ 518 00:43:35,959 --> 00:43:37,961 (山崎)動くな! 519 00:43:37,961 --> 00:43:39,961 銃 捨てろ! 520 00:43:41,948 --> 00:43:43,948 手 上げろ。 521 00:43:44,934 --> 00:43:46,934 こっち向け! 522 00:43:53,943 --> 00:43:55,943 (刺す音) うっ…! ああっ…! 523 00:43:57,930 --> 00:44:00,016 (山崎)うう…。 524 00:44:00,016 --> 00:44:26,943 ♬~ 525 00:44:26,943 --> 00:44:52,952 ♬~ 526 00:44:52,952 --> 00:44:55,004 (ナカムラ・コーゴ)どけ。 527 00:44:55,004 --> 00:44:57,004 (銃声) 528 00:44:57,957 --> 00:45:03,946 ♬~ 529 00:45:03,946 --> 00:45:05,932 あっ…! (美有)ママ…。 530 00:45:05,932 --> 00:45:16,943 ♬~ 531 00:45:16,943 --> 00:45:18,943 乗って! 早く! 532 00:45:19,912 --> 00:45:21,912 (エンジンをかける音) 533 00:45:24,934 --> 00:45:26,934 (銃声) くっ…。 534 00:45:27,937 --> 00:45:29,922 (銃声) 535 00:45:29,922 --> 00:45:58,922 ♬~ 536 00:46:01,938 --> 00:46:04,941 詳しい計画は ホテルに着いてから ご説明します。 537 00:46:04,941 --> 00:46:06,926 はい。 538 00:46:06,926 --> 00:46:08,928 班長 ちょっと。 539 00:46:08,928 --> 00:46:11,114 車まで お願いします。 はい。 540 00:46:11,114 --> 00:46:13,114 こちらへ どうぞ。 541 00:46:13,916 --> 00:46:15,916 なんだ? 542 00:46:16,919 --> 00:46:19,919 番場さんが遺体で発見されました。 543 00:46:21,124 --> 00:46:23,009 (マイロ)絞殺されていたって。 544 00:46:23,009 --> 00:46:26,095 持っていたパソコンが 奪われた可能性が高い。 545 00:46:26,095 --> 00:46:27,980 手掛かりは? 546 00:46:27,980 --> 00:46:29,932 まだ何も。 547 00:46:29,932 --> 00:46:31,918 わかったら教えてくれ。 548 00:46:31,918 --> 00:46:38,925 ♬~ 549 00:46:38,925 --> 00:46:40,925 水石! 550 00:46:42,011 --> 00:46:43,930 報告もなく なぜ戻った? 551 00:46:43,930 --> 00:46:45,930 奥さんたちなら大丈夫よ。 552 00:46:46,916 --> 00:46:49,001 あっ 聞いたわ。 553 00:46:49,001 --> 00:46:51,938 真行寺さんに協力してもらって 情報を集めるの? 554 00:46:51,938 --> 00:46:53,923 ああ。 違法すれすれ。 555 00:46:53,923 --> 00:46:56,923 よく あの鬼束支部長が オーケーしたわね。 556 00:46:57,994 --> 00:46:59,929 君も一緒に来てくれ。 557 00:46:59,929 --> 00:47:11,924 ♬~ 558 00:47:11,924 --> 00:47:13,926 来た! わかってる! 559 00:47:13,926 --> 00:47:21,918 ♬~ 560 00:47:21,918 --> 00:47:23,936 どっち行く? 561 00:47:23,936 --> 00:47:48,945 ♬~ 562 00:47:48,945 --> 00:47:50,945 もう ついてきてないみたい。 563 00:47:54,917 --> 00:47:57,917 (荒い息遣い) 564 00:47:58,921 --> 00:48:00,921 大丈夫? 565 00:48:02,208 --> 00:48:04,208 うまくまけた。 566 00:48:10,933 --> 00:48:14,933 ちょっと見てくるから 動かないで。 567 00:48:34,941 --> 00:48:37,109 えっ? ウソ!? ねえ ちょっと! 568 00:48:37,109 --> 00:48:55,011 ♬~ 569 00:48:55,011 --> 00:48:57,930 美有! 美有!! 570 00:48:57,930 --> 00:49:00,930 (爆発音) 571 00:49:02,952 --> 00:49:04,937 美有…! 572 00:49:04,937 --> 00:49:06,939 美有!! 美有!! 573 00:49:06,939 --> 00:49:14,939 ♬~ 574 00:51:35,938 --> 00:51:37,938 (夕太)あんた 先生を殺しただろ? 575 00:51:38,941 --> 00:51:40,943 (上州)なんの話だか。 576 00:51:40,943 --> 00:51:42,995 (夕太)とぼけんな! 577 00:51:42,995 --> 00:51:44,914 葵塔子先生を殺したのは あんただろ! 578 00:51:44,914 --> 00:51:51,987 (上州)坊や 事件は警察に任せておけ。 579 00:51:51,987 --> 00:51:54,940 (夕太)ふざけんな…! 580 00:51:54,940 --> 00:51:56,940 (上州)何を聞きたいんだ? 581 00:51:57,977 --> 00:52:00,029 先生は僕の恩人だ。 582 00:52:00,029 --> 00:52:03,933 つらい時 いつも支えてくれた。 583 00:52:03,933 --> 00:52:09,939 だが ジャーナリストに お前の事を売ったのは→ 584 00:52:09,939 --> 00:52:13,939 その恩人の葵塔子先生だぞ。 585 00:52:18,097 --> 00:52:23,097 なんだ 知らなかったのか? 586 00:52:23,936 --> 00:52:31,961 お前の信じている先生は お前の秘密を全部バラした。 587 00:52:31,961 --> 00:52:34,961 それも 選挙に合わせて。 588 00:52:36,949 --> 00:52:42,004 全ては あの女がまいた種。 589 00:52:42,004 --> 00:52:45,004 嘘だ。 僕は信じない。 590 00:52:46,959 --> 00:52:50,959 お前は 私に どうしてほしいんだ? 591 00:52:51,931 --> 00:52:53,933 制裁を受けろ。 592 00:52:53,933 --> 00:52:56,936 自分のした事の責任を取るんだ。 593 00:52:56,936 --> 00:53:02,007 おいおい… それを言ったらお前はどうなる? 594 00:53:02,007 --> 00:53:07,007 2年前に突き落とされて死んだ 少年の事は? 595 00:53:07,913 --> 00:53:12,918 あれは… 事故だった! 596 00:53:12,918 --> 00:53:15,938 世間は そう見てくれるかな? 597 00:53:15,938 --> 00:53:22,928 何しろ 大事な妹をレイプした 少年が死んでるんだ。 598 00:53:22,928 --> 00:53:24,928 お前の目の前で! 599 00:53:26,932 --> 00:53:29,935 話をすり替えんなよ。 600 00:53:29,935 --> 00:53:32,004 今は先生の話だ。 601 00:53:32,004 --> 00:53:35,007 上州 わかってるのか? 602 00:53:35,007 --> 00:53:37,927 あんたが殺したんなら→ 603 00:53:37,927 --> 00:53:41,927 あんたも やばい情報を持ってる って事になるんだぞ。 604 00:53:42,915 --> 00:53:48,915 俺の事を心配する前に まずは自分の身を案じろ。 605 00:53:50,940 --> 00:53:53,025 どういう事だよ? 606 00:53:53,025 --> 00:54:01,025 葵塔子の診察室に 証拠が残されていたとしたら? 607 00:54:01,917 --> 00:54:05,917 先生を殺したのがお前だという 証拠だ。 608 00:54:07,923 --> 00:54:10,923 僕に罪を着せる気か? 609 00:54:13,946 --> 00:54:18,000 俺ができるアドバイスは これだけだ。 610 00:54:18,000 --> 00:54:24,000 母親を見習って この件から手を引け。 611 00:54:24,957 --> 00:54:30,012 小僧! わかったな! 612 00:54:30,012 --> 00:54:45,928 ♬~ 613 00:54:45,928 --> 00:54:52,935 (上州)「母親を見習って この件から手を引け」 614 00:54:52,935 --> 00:54:59,935 ♬~ 615 00:55:36,929 --> 00:55:56,932 ♬~ 616 00:55:56,932 --> 00:56:16,935 ♬~ 617 00:56:16,935 --> 00:56:19,938 (青山由希)大丈夫ですか? 618 00:56:19,938 --> 00:56:21,938 どうしました? 619 00:56:22,958 --> 00:56:24,958 わからないの…。 620 00:56:25,944 --> 00:56:27,944 名前は? 621 00:56:32,935 --> 00:56:34,937 思い出せない…。 622 00:56:34,937 --> 00:56:43,011 ♬~ 623 00:56:43,011 --> 00:56:45,011 (由希)自分の名前を? 624 00:56:49,001 --> 00:56:52,001 こんな所いたら危ないから 乗って。 625 00:56:52,938 --> 00:56:54,923 とにかく 乗って。 626 00:56:54,923 --> 00:57:09,938 ♬~ 627 00:57:09,938 --> 00:57:11,940 ありがとう。 628 00:57:11,940 --> 00:57:13,909 いいえ。 629 00:57:13,909 --> 00:57:21,909 ♬~ 630 00:57:22,985 --> 00:57:44,940 ♬~ 631 00:57:44,940 --> 00:57:50,929 ♬~ 632 00:57:50,929 --> 00:57:59,922 ♬~ 633 00:57:59,922 --> 00:58:02,925 ♬~ 634 00:58:02,925 --> 00:58:16,922 ♬~ 635 00:58:16,922 --> 00:58:31,937 ♬~ 636 00:58:31,937 --> 00:58:33,922 ママ! 637 00:58:33,922 --> 00:58:36,922 ママ!! 638 00:58:41,914 --> 00:58:43,914 ママ…。 639 00:58:46,919 --> 00:58:48,919 ママ! 640 00:58:52,941 --> 00:58:54,941 ママ! 641 00:59:05,921 --> 00:59:07,940 確認させてくれ。 本当にいいんだね? 642 00:59:07,940 --> 00:59:10,125 (三保)協力したいんです。 やりすぎでは? 643 00:59:10,125 --> 00:59:11,944 相手はプロの殺し屋でしょ? もし 失敗したら? 644 00:59:11,944 --> 00:59:13,946 信じるしかないだろう! 奴らを追跡するチャンスなんだ。 645 00:59:13,946 --> 00:59:16,932 全員に告ぐ。 ターゲットが来た。 (アレクシス)なんだか様子が変だ。 646 00:59:16,932 --> 00:59:18,932 気づかれそう…。 機動部隊 スタンバイ!