1 00:02:07,224 --> 00:02:10,227 (獅堂現馬)〈テロ対策ユニット 通称CTUに勤める俺は→ 2 00:02:10,227 --> 00:02:14,214 女性総理候補 朝倉麗への 暗殺計画を阻止するため→ 3 00:02:14,214 --> 00:02:16,216 極秘任務に当たっていた〉 4 00:02:16,216 --> 00:02:19,286 〈テロリストの本当の狙いは なんなのか〉 5 00:02:19,286 --> 00:02:22,222 〈7年前に行われた作戦と 繋がっているのか〉 6 00:02:22,222 --> 00:02:24,224 〈ありとあらゆる手を尽くし 捜査に当たっている〉 7 00:02:24,224 --> 00:02:27,227 (アンドレ・林)仲間を連れてきたら 娘の命はないぞ。 8 00:02:27,227 --> 00:02:29,246 (朝倉 麗) 私に必要なのは「安らぎ」よ。 9 00:02:29,246 --> 00:02:31,214 愛してるよ。 (獅堂六花)私もよ。 10 00:02:31,214 --> 00:02:33,216 (森下)女が逃げた! 11 00:02:33,216 --> 00:02:35,285 (水石伊月)「朝倉麗は生きてる」 12 00:02:35,285 --> 00:02:37,220 〈暗殺計画は 刻一刻と進んでいる〉 13 00:02:37,220 --> 00:02:47,220 ♬~ 14 00:03:01,228 --> 00:03:19,246 ♬~ 15 00:03:19,246 --> 00:03:22,215 (伊藤)確かに こっちに来た! (山本)出てこい! 16 00:03:22,215 --> 00:03:24,217 (伊藤)ふざけやがって…! コンテナの裏も捜せ! 17 00:03:24,217 --> 00:03:26,236 (山本)おう! 18 00:03:26,236 --> 00:03:34,227 ♬~ 19 00:03:34,227 --> 00:03:37,230 (伊藤)いたぞ!! (銃声) 20 00:03:37,230 --> 00:03:39,230 (アンドレ)銃声だ。 21 00:03:40,217 --> 00:03:43,220 あんな小娘に逃げられたら…。 22 00:03:43,220 --> 00:03:46,220 (ビクター・林) そんな事は関係ない。 23 00:03:47,224 --> 00:03:52,245 獅堂は 娘がいると信じて 血眼でやって来る。 24 00:03:52,245 --> 00:03:54,245 だけど…。 25 00:03:57,284 --> 00:03:59,219 やって来る。 26 00:03:59,219 --> 00:04:08,245 ♬~ 27 00:04:08,245 --> 00:04:11,245 (ブレーキ音) 28 00:04:12,232 --> 00:04:16,219 「朝倉麗党首の命を奪った 爆発の原因については→ 29 00:04:16,219 --> 00:04:19,219 いまだに公式な発表はありません」 30 00:04:23,226 --> 00:04:26,226 (朝倉遥平)はあ…。 31 00:04:30,233 --> 00:04:33,303 (遥平)マスコミが騒ぎ始めてる。 32 00:04:33,303 --> 00:04:37,224 本当に死んだのかと疑う声も 出始めてるぞ。 33 00:04:37,224 --> 00:04:40,227 獅堂班長の娘さんの無事が 確認できたら→ 34 00:04:40,227 --> 00:04:42,229 ちゃんと出て 説明するわ。 35 00:04:42,229 --> 00:04:47,217 それまで どうする? いつまで国民をだます気だ? 36 00:04:47,217 --> 00:04:50,220 大事な国民一人の命が かかってるのよ。 37 00:04:50,220 --> 00:04:52,222 命には代えられない。 38 00:04:52,222 --> 00:04:54,241 彼には同情するが…。 39 00:04:54,241 --> 00:04:58,228 嘘よ! あなたは同情なんかしてないわ。 40 00:04:58,228 --> 00:05:00,247 娘さんを犠牲にはできない。 41 00:05:00,247 --> 00:05:03,233 一人の人間として 協力すべきでしょ! 42 00:05:03,233 --> 00:05:09,256 ♬~ 43 00:05:09,256 --> 00:05:12,256 孫さん なんとか言ってやってくれ。 44 00:05:13,326 --> 00:05:16,246 (長田孫六)悪いが 私を巻き込まないでくれるか。 45 00:05:16,246 --> 00:05:23,220 ♬~ 46 00:05:23,220 --> 00:05:27,240 (ドアの開閉音) 47 00:05:27,240 --> 00:05:36,316 ♬~ 48 00:05:36,316 --> 00:05:39,236 (鬼束元司)水石 どうだ? 49 00:05:39,236 --> 00:05:41,388 作業は マイロに進めてもらいます。 50 00:05:41,388 --> 00:05:43,256 (マイロ)任せて。 51 00:05:43,256 --> 00:05:46,343 (鬼束)公安とは? 先ほど 話しました。 52 00:05:46,343 --> 00:05:49,329 情報共有に 相変わらず消極的でした。 53 00:05:49,329 --> 00:05:51,381 その後 獅堂から連絡は? 54 00:05:51,381 --> 00:05:53,233 ありません。 ≪(電話) 55 00:05:53,233 --> 00:05:55,233 他に ご用件は? 56 00:05:56,303 --> 00:05:58,238 (南条 巧)支部長。 (鬼束)なんだ? 57 00:05:58,238 --> 00:06:00,223 (南条) 臨海水上警察署から電話です。 58 00:06:00,223 --> 00:06:03,226 獅堂美有と名乗る女性を 保護したとの事です。 59 00:06:03,226 --> 00:06:07,226 何…!? 繋いでくれ! (南条)3番です。 60 00:06:08,214 --> 00:06:10,216 (操作音) 61 00:06:10,216 --> 00:06:12,218 支部長の鬼束です。 そちらは? 62 00:06:12,218 --> 00:06:15,221 「臨海水上警察の 松岡巡査部長です」 63 00:06:15,221 --> 00:06:19,225 獅堂美有さんを保護したと 聞きましたが 本当ですか? 64 00:06:19,225 --> 00:06:23,296 (松岡)はい。 CTUの第1支部 獅堂班長の娘だと言っているので→ 65 00:06:23,296 --> 00:06:25,215 電話しました。 66 00:06:25,215 --> 00:06:28,215 様子は? 本人とは話せますか? 67 00:06:31,204 --> 00:06:33,239 (獅堂美有)もしもし。 68 00:06:33,239 --> 00:06:36,209 CTUの鬼束です。 大丈夫ですか? 69 00:06:36,209 --> 00:06:38,228 平気です。 それより お願い! 70 00:06:38,228 --> 00:06:40,230 父に 私が逃げたって伝えてください。 71 00:06:40,230 --> 00:06:43,230 あのまま指示どおり行ってたら 殺されちゃう…。 72 00:06:44,217 --> 00:06:46,217 奴らが お父さんに 指示を出してるんですね!? 73 00:06:47,220 --> 00:06:49,289 そう! でも このままじゃ…! 74 00:06:49,289 --> 00:06:51,291 奴らの居場所は? 75 00:06:51,291 --> 00:06:54,291 必死に逃げてたから…。 76 00:06:55,245 --> 00:06:58,214 でも… 港にある建物でした。 77 00:06:58,214 --> 00:07:01,214 (鬼束)「わかりました。 巡査部長に代わってください」 78 00:07:03,203 --> 00:07:06,222 代わりました。 彼女を保護した場所は? 79 00:07:06,222 --> 00:07:08,241 湾岸北11Aドック付近です。 80 00:07:08,241 --> 00:07:12,245 南条 湾岸北の11Aドック付近だ。 実動部隊を すぐに送ってくれ! 81 00:07:12,245 --> 00:07:15,245 了解! (鬼束)周辺を固めさせろ! 82 00:07:16,216 --> 00:07:18,284 巡査部長。 (松岡)「はい」 83 00:07:18,284 --> 00:07:20,236 至急 獅堂美有さんを→ 84 00:07:20,236 --> 00:07:22,238 CTU 第1支部まで 連れてきてください。 85 00:07:22,238 --> 00:07:24,257 (鬼束)しっかり護衛を頼みます! 86 00:07:24,257 --> 00:07:27,427 何かあったら すぐに我々に連絡を。 87 00:07:27,427 --> 00:07:29,229 (受話器を置く音) 88 00:07:29,229 --> 00:07:33,216 水石 急いで獅堂を捜せ! 敵の手に落ちる前に!! 89 00:07:33,216 --> 00:07:35,218 了解! 90 00:07:35,218 --> 00:07:42,218 ♬~ 91 00:07:54,204 --> 00:08:19,245 ♬~ 92 00:08:19,245 --> 00:08:25,218 (携帯電話の振動音) 93 00:08:25,218 --> 00:08:27,220 獅堂だ。 94 00:08:27,220 --> 00:08:29,222 (アンドレ)遅いぞ。 95 00:08:29,222 --> 00:08:32,225 今 着いた。 なぜ この番号を知ってる? 96 00:08:32,225 --> 00:08:36,229 そんな事は どうでもいい。 今 どこだ? 97 00:08:36,229 --> 00:08:40,233 目と鼻の先だ。 娘は? 98 00:08:40,233 --> 00:08:43,253 ここにいる。 代われ。 99 00:08:43,253 --> 00:08:46,239 貨物取引所の駐車場へ 連れていく。 100 00:08:46,239 --> 00:08:48,224 話をさせろ。 101 00:08:48,224 --> 00:08:52,228 必要ない。 お前らを信用できると思うか? 102 00:08:52,228 --> 00:08:54,214 お互いさまだろう。 103 00:08:54,214 --> 00:08:56,214 党首が死んだと 嘘をついたのは誰だ? 104 00:08:58,234 --> 00:09:00,236 隠さなくていい。 105 00:09:00,236 --> 00:09:03,239 我々は お前の事は 何もかも知っている。 106 00:09:03,239 --> 00:09:05,241 どこから聞いた? 107 00:09:05,241 --> 00:09:09,241 話す必要はない。 来なければ 娘を殺す。 108 00:09:11,231 --> 00:09:13,233 娘の声を聞くまでは行かない。 109 00:09:13,233 --> 00:09:20,256 ♬~ 110 00:09:20,256 --> 00:09:22,242 部隊の到着は? 111 00:09:22,242 --> 00:09:24,260 向かっています。 (電話) 112 00:09:24,260 --> 00:09:26,229 はい。 了解。 113 00:09:26,229 --> 00:09:28,231 (受話器を置く音) 後発隊も出ました。 114 00:09:28,231 --> 00:09:31,234 (鬼束)よし。 水石です。 115 00:09:31,234 --> 00:09:34,234 「俺だ」 今 どこ? 116 00:09:35,255 --> 00:09:37,240 よく聞いてくれ。 117 00:09:37,240 --> 00:09:40,310 やはり CTUの中に内通者がいる。 118 00:09:40,310 --> 00:09:42,212 根拠は? 119 00:09:42,212 --> 00:09:44,197 奴らは 党首が生きている事を 知っていた。 120 00:09:44,197 --> 00:09:46,216 内通者が伝えたとしか 考えられない。 121 00:09:46,216 --> 00:09:49,219 党首側に 内通者がいる可能性は? 122 00:09:49,219 --> 00:09:51,221 いや 奴らは→ 123 00:09:51,221 --> 00:09:54,224 俺の事は 何もかも知っている という言い方をしていた。 124 00:09:54,224 --> 00:09:56,242 CTUの人間しか あり得ない。 125 00:09:56,242 --> 00:10:00,230 CTUで 党首が生きてる事を 知っていたのは 誰だ? 126 00:10:00,230 --> 00:10:05,218 私と南条係長 支部長 本部長の4人。 127 00:10:05,218 --> 00:10:07,237 あとは… 情報を整理しているマイロは→ 128 00:10:07,237 --> 00:10:09,222 気づいてるかもしれない。 129 00:10:09,222 --> 00:10:12,225 内通者は その中の誰かだ。 突き止めてくれ。 130 00:10:12,225 --> 00:10:15,225 わかったわ。 あなたは 今 何してるの? 131 00:10:16,229 --> 00:10:19,229 娘を助けに行く。 俺の身柄と交換だ。 132 00:10:20,216 --> 00:10:22,218 自分は犠牲になるつもり…!? 133 00:10:22,218 --> 00:10:24,220 娘が助かるなら それでいい。 134 00:10:24,220 --> 00:10:26,222 いいか 伊月。 135 00:10:26,222 --> 00:10:30,226 内通者の正体がわかるまでは 誰も信用するな…! 136 00:10:30,226 --> 00:10:34,214 (電話が切れる音) (不通音) 137 00:10:34,214 --> 00:10:50,230 ♬~ 138 00:10:50,230 --> 00:10:53,233 早く出てこい ビクター。 139 00:10:53,233 --> 00:10:57,233 (携帯電話の振動音) 140 00:10:58,221 --> 00:11:00,223 もしもし。 141 00:11:00,223 --> 00:11:02,225 (秋山 昇)「すみません!」 142 00:11:02,225 --> 00:11:04,225 「すぐ テレビを 確認してください!」 143 00:11:07,230 --> 00:11:09,215 どうしたの? 孫さん。 144 00:11:09,215 --> 00:11:11,215 (テレビをつける音) 145 00:11:12,235 --> 00:11:16,222 「朝倉麗党首周辺の 信頼できる筋によりますと→ 146 00:11:16,222 --> 00:11:19,325 党首は 爆発では死亡せず 無事だったという事です」 147 00:11:19,325 --> 00:11:22,325 麗 まずはマスコミ対策だ! 148 00:11:24,380 --> 00:11:26,216 なぜ リークしたの!? (テレビを消す音) 149 00:11:26,216 --> 00:11:28,234 マスコミは もう知ってたよ。 150 00:11:28,234 --> 00:11:30,220 なぜ 私の意思に逆らうのよ!? 151 00:11:30,220 --> 00:11:32,238 僕は 君を守ってるだけだ。 152 00:11:32,238 --> 00:11:34,324 何からよ!? 言ってみて! 153 00:11:34,324 --> 00:11:36,226 よせ! 争ってる場合じゃない! 154 00:11:36,226 --> 00:11:38,228 獅堂班長の娘さんが 死んでもいいっていうの!? 155 00:11:38,228 --> 00:11:42,215 今すぐ カメラの前に立って 話したほうがいい! 156 00:11:42,215 --> 00:11:45,218 (長田)先に延ばせば延ばすほど 不利になる! 157 00:11:45,218 --> 00:11:48,204 もし 何かあったら 全部 あなたのせいよ! 158 00:11:48,204 --> 00:11:50,223 (長田)麗! 159 00:11:50,223 --> 00:11:52,242 (遥平)待てよ! 160 00:11:52,242 --> 00:11:54,227 触らないで!! 161 00:11:54,227 --> 00:11:57,230 私は ちゃんと責任を取ってくるわ。 162 00:11:57,230 --> 00:12:00,216 僕だって いろいろな事を考えた上で…。 163 00:12:00,216 --> 00:12:02,218 黙って! 164 00:12:02,218 --> 00:12:20,203 ♬~ 165 00:12:20,203 --> 00:12:23,222 なんだ? 「獅堂美有が保護されたわ」 166 00:12:23,222 --> 00:12:26,276 「1時間もしないうちに CTUに来る」 167 00:12:26,276 --> 00:12:29,228 獅堂は その事を知ってるのか? 168 00:12:29,228 --> 00:12:31,230 まだ知らないはず。 169 00:12:31,230 --> 00:12:34,250 あと 作戦部隊が 2チーム そちらへ向かってる。 170 00:12:34,250 --> 00:12:37,236 待て。 171 00:12:37,236 --> 00:12:40,256 父さん 娘が保護されたそうだ。 172 00:12:40,256 --> 00:12:42,241 獅堂は 状況を知らないが→ 173 00:12:42,241 --> 00:12:44,243 CTUの部隊が こっちへ向かってる。 174 00:12:44,243 --> 00:12:48,243 獅堂を始末するのは諦めて 急いで海外へ出たほうが…。 175 00:12:50,316 --> 00:12:52,235 代われ。 176 00:12:52,235 --> 00:12:59,242 ♬~ 177 00:12:59,242 --> 00:13:02,245 獅堂に電話はできるか? 178 00:13:02,245 --> 00:13:04,247 ええ。 179 00:13:04,247 --> 00:13:08,234 では 娘が死んだと伝えろ。 180 00:13:08,234 --> 00:13:11,234 水死体で揚がったとでも伝えろ。 181 00:13:12,238 --> 00:13:14,240 おびき出すって事? 182 00:13:14,240 --> 00:13:20,313 ああ。 お前の事は信用してるだろう? 183 00:13:20,313 --> 00:13:24,233 これで 獅堂は確実に来る。 184 00:13:24,233 --> 00:13:30,233 確実に殺してよ。 嘘だとわかったら 私が困る。 185 00:13:31,224 --> 00:13:35,228 もちろんだ。 それが目的だ。 186 00:13:35,228 --> 00:13:49,228 ♬~ 187 00:13:53,246 --> 00:13:55,246 来る。 188 00:13:57,216 --> 00:14:01,220 獅堂現馬は 必ず来る。 189 00:14:01,220 --> 00:14:21,224 ♬~ 190 00:14:21,224 --> 00:14:28,224 (携帯電話の振動音) 191 00:14:29,215 --> 00:14:31,217 俺だ。 192 00:14:31,217 --> 00:14:34,220 班長… すぐ CTUに戻って。 193 00:14:34,220 --> 00:14:37,223 無理だ。 美有を助けに行く。 194 00:14:37,223 --> 00:14:41,223 言いにくいんだけど…。 なんだ? 195 00:14:44,230 --> 00:14:46,249 伊月 はっきり言え! 196 00:14:46,249 --> 00:14:49,235 警察から連絡が入ったの。 197 00:14:49,235 --> 00:14:53,235 さっき… 美有ちゃんの遺体が 揚がったって。 198 00:14:57,226 --> 00:14:59,245 嘘だ…。 199 00:14:59,245 --> 00:15:02,215 残念だけど…→ 200 00:15:02,215 --> 00:15:04,215 彼女は亡くなったわ。 201 00:15:08,221 --> 00:15:11,340 「こんな事になるなんて…」 202 00:15:11,340 --> 00:15:16,312 「私も信じられない。 だけど…」 203 00:15:16,312 --> 00:15:36,299 ♬~ 204 00:15:36,299 --> 00:15:40,236 (すすり泣き) 205 00:15:40,236 --> 00:16:02,241 ♬~ 206 00:16:02,241 --> 00:16:24,247 ♬~ 207 00:16:24,247 --> 00:16:27,233 (田中瑛子)あっ チーフ 係長が捜してましたよ。 208 00:16:27,233 --> 00:16:29,235 わかったわ。 209 00:16:29,235 --> 00:16:52,258 ♬~ 210 00:16:52,258 --> 00:16:56,262 (アンドレ)獅堂は 恐らく 正面突破を試みるはずだ。 211 00:16:56,262 --> 00:16:59,262 お前らは 四方から狙え。 (一同)はい! 212 00:17:01,234 --> 00:17:04,237 娘の死がショックで 奴が来ないなんて事は…。 213 00:17:04,237 --> 00:17:06,239 それはない。 214 00:17:06,239 --> 00:17:11,227 あいつは 必ず俺を殺しに来る。 215 00:17:11,227 --> 00:17:17,227 娘を殺された父親の気持ちは 俺が一番わかっている。 216 00:17:19,235 --> 00:17:25,308 あいつが 感情を抑えられるわけがない。 217 00:17:25,308 --> 00:17:27,226 ≪(車の走行音) 218 00:17:27,226 --> 00:17:29,226 (衝突音) 219 00:17:32,214 --> 00:17:35,214 (衝突音) (ブレーキ音) 220 00:17:37,353 --> 00:17:40,222 (銃声) 221 00:17:40,222 --> 00:17:42,325 (ビクター)獅堂!! (銃撃音) 222 00:17:42,325 --> 00:17:44,325 (アンドレ)父さん こっちだ! (銃撃音) 223 00:17:46,228 --> 00:17:48,228 (銃声) 224 00:17:49,215 --> 00:17:51,217 (銃声) 225 00:17:51,217 --> 00:17:55,237 (銃撃音) 226 00:17:55,237 --> 00:17:57,306 (アンドレ)早くボートへ! 227 00:17:57,306 --> 00:18:01,210 必ず奴を殺せ! わかってる。 228 00:18:01,210 --> 00:18:03,229 行け! はい! 229 00:18:03,229 --> 00:18:05,229 (銃声) 230 00:18:07,316 --> 00:18:10,316 (銃声) 231 00:18:13,222 --> 00:18:16,242 (銃声) 232 00:18:16,242 --> 00:18:24,216 ♬~ 233 00:18:24,216 --> 00:18:26,218 (走行音) 234 00:18:26,218 --> 00:18:30,218 (銃声) 235 00:18:32,224 --> 00:18:34,226 (倒れる音) 236 00:18:34,226 --> 00:18:46,305 ♬~ 237 00:18:46,305 --> 00:18:48,224 ≪ビクター! 238 00:18:48,224 --> 00:18:50,224 (銃声) 239 00:18:52,228 --> 00:18:54,228 アンドレは死んだ! 240 00:18:55,214 --> 00:18:57,214 (銃声) 241 00:18:58,217 --> 00:19:00,236 (空撃ちの音) 242 00:19:00,236 --> 00:19:02,221 獅堂! 243 00:19:02,221 --> 00:19:04,223 (銃声) 244 00:19:04,223 --> 00:19:06,223 (銃の落ちる音) 245 00:19:08,244 --> 00:19:10,244 (銃声) 246 00:19:14,250 --> 00:19:16,235 (倒れる音) 247 00:19:16,235 --> 00:19:34,235 ♬~ 248 00:22:20,202 --> 00:22:28,210 ♬~ 249 00:22:28,210 --> 00:22:32,264 当方の不手際と 現場の混乱の中で→ 250 00:22:32,264 --> 00:22:36,264 私が死亡したという 誤報が流れてしまったようです。 251 00:22:37,202 --> 00:22:40,205 「私は無事です。 また…」 252 00:22:40,205 --> 00:22:43,225 (朝倉日奈) ママは 何があってもママだね。 253 00:22:43,225 --> 00:22:45,327 (朝倉夕太)うん…。 254 00:22:45,327 --> 00:22:49,327 堂々として 何があっても逃げたりしない。 255 00:22:50,366 --> 00:22:54,219 「もちろん 今後の政治活動に関して→ 256 00:22:54,219 --> 00:22:56,219 全く支障はありません」 257 00:22:57,222 --> 00:23:00,222 「今回の事件に関して 私の…」 (テレビを消す音) 258 00:23:03,245 --> 00:23:06,215 説教でも しに来たのか? 259 00:23:06,215 --> 00:23:08,217 なんについて? 260 00:23:08,217 --> 00:23:11,220 「もっと麗を支えてやれ」とか。 261 00:23:11,220 --> 00:23:15,220 そんな事は 今は言わんよ。 262 00:23:17,226 --> 00:23:19,226 じゃあ なんだ? 263 00:23:23,215 --> 00:23:28,215 今回の事について言えば 結果的に 君は正しかった。 264 00:23:32,224 --> 00:23:36,224 君のリークで救われたと 思ってるよ。 265 00:23:38,213 --> 00:23:43,218 今の麗に 大事な決断はできない。 266 00:23:43,218 --> 00:23:47,222 ここは 僕と孫さんで リードしていったほうがいい。 267 00:23:47,222 --> 00:23:54,229 遥平くん 会見のあと 麗が話したいそうだ。 268 00:23:54,229 --> 00:23:56,215 話? 269 00:23:56,215 --> 00:24:02,215 急いでるようだ。 麗は 下の会議室で待ってると。 270 00:24:03,222 --> 00:24:05,224 なんの話です? 271 00:24:05,224 --> 00:24:10,224 私は知らん。 行ってやってくれ。 272 00:24:13,232 --> 00:24:17,219 だが 忠告だ。 273 00:24:17,219 --> 00:24:22,219 今なら まだ 関係が修復できるかもしれん。 274 00:24:23,242 --> 00:24:26,242 (長田)君から折れろ。 275 00:24:28,230 --> 00:24:30,230 …わかった。 276 00:24:35,220 --> 00:24:37,220 (鬼束)驚いたな! 277 00:24:38,223 --> 00:24:40,223 獅堂が独断で突入した。 278 00:24:42,244 --> 00:24:45,197 本当ですか!? (鬼束)今 報告があった。 279 00:24:45,197 --> 00:24:47,197 それで 班長は? 280 00:24:49,218 --> 00:24:51,220 生きている! 281 00:24:51,220 --> 00:24:53,205 (南条)ビクターとアンドレは? 282 00:24:53,205 --> 00:24:55,207 (鬼束)2人とも死んだ。 283 00:24:55,207 --> 00:24:57,209 他に死傷者は? 284 00:24:57,209 --> 00:24:59,211 獅堂が一人で→ 285 00:24:59,211 --> 00:25:03,198 ビクターとアンドレ 手下の8人も 全て倒したらしい。 286 00:25:03,198 --> 00:25:06,198 (鬼束)CTU始まって以来の 国内事案になるな。 287 00:25:07,219 --> 00:25:10,219 本部は なんと? これから報告する! 288 00:25:12,207 --> 00:25:14,209 (鬼束)ああ 奥さん。 289 00:25:14,209 --> 00:25:17,196 あの… 娘が そろそろ 来るんじゃないかと思って…。 290 00:25:17,196 --> 00:25:20,199 獅堂の無事を 確認したところです。 291 00:25:20,199 --> 00:25:24,186 本当に!? 娘さんも まもなく到着します。 292 00:25:24,186 --> 00:25:26,305 ありがとうございます! 293 00:25:26,305 --> 00:25:31,305 獅堂も戻ってきますので 会議室で お待ちください。 294 00:25:33,212 --> 00:25:36,281 本当によかったです。 295 00:25:36,281 --> 00:25:38,281 ええ…。 296 00:25:43,272 --> 00:25:46,308 あの… 水石さんは? チーフ? 297 00:25:46,308 --> 00:25:49,308 あれ? いない…。 298 00:25:50,229 --> 00:25:53,215 ああ… トイレとか? うん。 299 00:25:53,215 --> 00:25:55,215 (携帯電話の振動音) 300 00:25:57,202 --> 00:26:00,205 (マイロ)はい。 ああ… データは無事。 301 00:26:00,205 --> 00:26:04,209 はい そうです。 了解。 5分ぐらいで。 はーい。 302 00:26:04,209 --> 00:26:22,211 ♬~ 303 00:26:22,211 --> 00:26:24,211 水石さん…。 304 00:26:28,217 --> 00:26:32,217 (電子音) 305 00:26:33,222 --> 00:26:54,243 ♬~ 306 00:26:54,243 --> 00:26:56,245 どうかしましたか? 307 00:26:56,245 --> 00:26:58,213 (発射音) 308 00:26:58,213 --> 00:27:08,257 ♬~ 309 00:27:08,257 --> 00:27:10,257 (呼び出し音) 310 00:27:26,225 --> 00:27:28,225 じゃあ 連絡を待つわね。 311 00:27:29,228 --> 00:27:31,228 了解。 312 00:27:32,214 --> 00:27:35,217 英語で仕事なんて かっこいい。 313 00:27:35,217 --> 00:27:38,220 ニューヨーク支局と 話していたもので。 314 00:27:38,220 --> 00:27:40,239 何か? 315 00:27:40,239 --> 00:27:43,242 あなたに お礼を言いたくて。 316 00:27:43,242 --> 00:27:47,229 仕事ですから お気になさらず。 317 00:27:47,229 --> 00:27:50,215 美有さんも班長も 今 こっちへ向かっています。 318 00:27:50,215 --> 00:27:52,251 ええ 聞いた。 319 00:27:52,251 --> 00:27:56,221 支部長も そう言ってたんだけど なんだか 信じられなくて…。 320 00:27:56,221 --> 00:27:58,240 そうですよね。 321 00:27:58,240 --> 00:28:01,226 主人が戦っていた相手は? 322 00:28:01,226 --> 00:28:04,226 班長が全員…。 323 00:28:05,230 --> 00:28:09,201 もう 誰も あなたたちを狙いません。 324 00:28:09,201 --> 00:28:12,201 じゃあ 本当なのね? 325 00:28:14,223 --> 00:28:16,241 よかった…。 326 00:28:16,241 --> 00:28:20,241 やっと 安心して 家族に会えるのね。 327 00:28:21,246 --> 00:28:23,232 (携帯電話の振動音) 328 00:28:23,232 --> 00:28:26,218 仕事の途中なんです。 他になければ…。 329 00:28:26,218 --> 00:28:29,218 一つだけ いい? (携帯電話の振動音) 330 00:28:30,222 --> 00:28:35,210 ちょっと 言いにくいんだけど…。 (携帯電話の振動音) 331 00:28:35,210 --> 00:28:37,229 なんですか? 332 00:28:37,229 --> 00:28:40,215 率直に聞くけど→ 333 00:28:40,215 --> 00:28:47,215 まだ 夫に未練があるんじゃないか と思って…。 334 00:28:48,223 --> 00:28:53,228 ここで はっきり聞いておきたいの。 335 00:28:53,228 --> 00:28:58,228 これから 子供も生まれるし…。 336 00:29:05,190 --> 00:29:09,227 獅堂さん 心配する必要はありません。 337 00:29:09,227 --> 00:29:13,198 私は この仕事が片付いたら 別の支部に移るつもりです。 338 00:29:13,198 --> 00:29:18,220 当然 班長と接する機会も ほとんど なくなる。 339 00:29:18,220 --> 00:29:20,222 本当? ええ。 340 00:29:20,222 --> 00:29:23,208 (携帯電話の振動音) 獅堂さん 話がそれだけなら…。 341 00:29:23,208 --> 00:29:26,228 ごめんなさい。 私 余計な事 言っちゃったわね。 342 00:29:26,228 --> 00:29:30,182 いいんです。 お気持ちは わかりますから。 343 00:29:30,182 --> 00:29:32,200 ありがとう。 344 00:29:32,200 --> 00:29:35,203 (携帯電話の振動音) 345 00:29:35,203 --> 00:29:37,203 水石です。 346 00:29:39,207 --> 00:29:41,207 ええ。 347 00:29:47,199 --> 00:29:49,199 了解。 348 00:29:52,204 --> 00:29:54,204 まだ 何か? 349 00:29:55,207 --> 00:29:58,207 いいえ…。 仕事の邪魔したわね。 350 00:30:04,199 --> 00:30:07,219 行かせないわ。 351 00:30:07,219 --> 00:30:10,219 ゆっくり戻りなさい。 352 00:30:12,207 --> 00:30:15,227 後ろを向いて。 早く! 353 00:30:15,227 --> 00:30:23,227 ♬~ 354 00:33:13,205 --> 00:33:16,205 すみません。 (長谷川)はい。 355 00:33:18,210 --> 00:33:21,229 港で揚がった 娘の遺体を引き取りたい。 356 00:33:21,229 --> 00:33:24,199 えー… なんの話です? 357 00:33:24,199 --> 00:33:27,202 1時間ほど前に この港で揚がった女の子だ。 358 00:33:27,202 --> 00:33:29,221 年は18→ 359 00:33:29,221 --> 00:33:32,207 肩下5センチぐらいの黒髪で 身長は160センチ。 360 00:33:32,207 --> 00:33:35,277 えーっと… なんの話です? 361 00:33:35,277 --> 00:33:38,213 さっき 揚がった遺体があるだろ。 そんな話はないですよ。 362 00:33:38,213 --> 00:33:42,213 悪いが きちんと確認してほしい。 363 00:33:43,201 --> 00:33:45,320 ちょっと お待ちください。 364 00:33:45,320 --> 00:33:48,320 おい なんかあったか? いえ。 365 00:33:50,342 --> 00:33:52,342 急いでくれ。 366 00:33:55,397 --> 00:33:57,215 長谷川です。 367 00:33:57,215 --> 00:34:01,215 あっ… 今日 どこかで ホトケさん 揚がったか? 368 00:34:02,203 --> 00:34:04,222 うん。 369 00:34:04,222 --> 00:34:10,362 ♬~ 370 00:34:10,362 --> 00:34:13,214 どこにも遺体は揚がってないと 言ってます。 371 00:34:13,214 --> 00:34:15,417 他の管轄には? 372 00:34:15,417 --> 00:34:21,206 東京エリアの水死体は全て うちの管轄ですよ。 373 00:34:21,206 --> 00:34:24,242 そうか…。 374 00:34:24,242 --> 00:34:26,244 ありがとう。 375 00:34:26,244 --> 00:34:40,292 ♬~ 376 00:34:40,292 --> 00:34:43,292 もうすぐ CTUに着きます。 377 00:34:44,229 --> 00:34:46,229 はい。 378 00:34:49,217 --> 00:34:53,217 (携帯電話の振動音) 379 00:34:54,239 --> 00:34:57,225 鬼束だ。 「獅堂だ」 380 00:34:57,225 --> 00:34:59,227 ああ…。 381 00:34:59,227 --> 00:35:01,212 テロリストを殲滅した上に 今度は なんの用だ? 382 00:35:01,212 --> 00:35:03,231 さっさと戻ってこい! 383 00:35:03,231 --> 00:35:06,217 娘は どこにいるんです!? ええ? 384 00:35:06,217 --> 00:35:08,219 港で遺体が揚がったと…! 385 00:35:08,219 --> 00:35:11,222 何 言ってんだよ。 安心しろ。 無事だ。 386 00:35:11,222 --> 00:35:13,222 「臨海水上警察が保護した」 387 00:35:15,243 --> 00:35:17,295 娘は無事なのか!? 388 00:35:17,295 --> 00:35:19,197 ああ。 今 こっちに向かってる。 389 00:35:19,197 --> 00:35:22,197 「なんだ 聞いてなかったのか? おい」 390 00:35:23,201 --> 00:35:25,220 「獅堂?」 391 00:35:25,220 --> 00:35:27,222 「おい どうした?」 392 00:35:27,222 --> 00:35:29,224 支部長! 「ん?」 393 00:35:29,224 --> 00:35:31,242 すぐ 水石を拘束してくれ! なんだって? 394 00:35:31,242 --> 00:35:34,245 内通者は水石だ! 「ちょっと待ってくれ 獅堂」 395 00:35:34,245 --> 00:35:36,247 「それは どういう事だ!?」 俺をはめようとした。 396 00:35:36,247 --> 00:35:38,216 さっき 美有が死んだと 俺に電話してきたんだ! 397 00:35:38,216 --> 00:35:40,235 誤解じゃないのか? 398 00:35:40,235 --> 00:35:43,238 いや 水石は わざと嘘をついて 俺を敵地に向かわせた。 399 00:35:43,238 --> 00:35:45,223 間違いない! 400 00:35:45,223 --> 00:35:47,242 それだけだと信用性に欠ける。 401 00:35:47,242 --> 00:35:50,228 内通者だという具体的な証拠は? 402 00:35:50,228 --> 00:35:52,230 今 捜す。 403 00:35:52,230 --> 00:35:54,215 水石から目を離すな! 404 00:35:54,215 --> 00:36:20,208 ♬~ 405 00:36:20,208 --> 00:36:22,210 (呼び出し音) 406 00:36:22,210 --> 00:36:25,213 (スタッフ)「はい データ管理です」 第1支部の獅堂だ。 407 00:36:25,213 --> 00:36:27,198 今朝8時50分から10分間の→ 408 00:36:27,198 --> 00:36:31,319 明智菫が自殺した部屋の 監視カメラの映像データが欲しい。 409 00:36:31,319 --> 00:36:33,319 「調べます。 少々お待ちください」 410 00:36:35,206 --> 00:36:37,208 あったか? 411 00:36:37,208 --> 00:36:39,210 「すみません 映像が消去されています」 412 00:36:39,210 --> 00:36:42,213 いつだ? いつ消された? 「今朝です」 413 00:36:42,213 --> 00:36:44,265 誰が消去を? 414 00:36:44,265 --> 00:36:46,317 「それは…→ 415 00:36:46,317 --> 00:36:48,203 その情報も残されていません」 416 00:36:48,203 --> 00:36:50,205 バックアップは? 417 00:36:50,205 --> 00:36:53,191 「関連するデータは 全て消去されています」 418 00:36:53,191 --> 00:36:55,210 機密レベル「極秘」の バックアップから→ 419 00:36:55,210 --> 00:36:57,212 映像を取り出して 送ってくれ。 420 00:36:57,212 --> 00:37:00,212 シークレットコードは SG12038Aだ。 421 00:37:12,210 --> 00:37:16,210 本当に 大変な一日だったな…。 422 00:37:20,201 --> 00:37:23,221 (遥平) 話し合うべきだとは思ってる。 423 00:37:23,221 --> 00:37:28,243 だけど ずっと寝てなくて 少し休みたいんだ。 424 00:37:28,243 --> 00:37:30,243 話は 明日にしないか? 425 00:37:34,199 --> 00:37:37,199 怒ってるのか? 426 00:37:40,205 --> 00:37:42,223 でも あとから振り返れば→ 427 00:37:42,223 --> 00:37:45,210 全て 君のためだったと わかるはずだ。 428 00:37:45,210 --> 00:37:47,212 怒ってなんかいないわ。 429 00:37:47,212 --> 00:37:49,197 そうか。 430 00:37:49,197 --> 00:37:52,200 ただ 哀れなだけよ。 431 00:37:52,200 --> 00:37:55,200 哀れ? 僕が? 432 00:37:57,205 --> 00:38:02,210 あなたは 自分を見失った。 433 00:38:02,210 --> 00:38:08,199 父としての自分 友としての自分→ 434 00:38:08,199 --> 00:38:12,199 夫としての自分をね。 435 00:38:14,205 --> 00:38:20,228 もう 今日限りで 終わりにしましょう。 436 00:38:20,228 --> 00:38:25,200 ♬~ 437 00:38:25,200 --> 00:38:31,222 あなたは 総理大臣の夫として ふさわしくない。 438 00:38:31,222 --> 00:38:35,210 そんな言葉で 引き下がれるわけないだろ。 439 00:38:35,210 --> 00:38:39,210 支度して。 SPに送らせるわ。 440 00:38:41,199 --> 00:38:43,201 ここから出ていって。 441 00:38:43,201 --> 00:38:46,204 僕なしで これから どうする気だ? 442 00:38:46,204 --> 00:38:48,204 やっていけると思うのか? 443 00:38:49,207 --> 00:38:51,207 どいてくれ。 444 00:38:53,211 --> 00:38:55,211 麗! 445 00:38:56,214 --> 00:38:58,214 (金田一 忠)党首。 446 00:39:00,235 --> 00:39:02,220 行きましょう。 447 00:39:02,220 --> 00:39:11,246 ♬~ 448 00:39:11,246 --> 00:39:13,214 (スタッフ)「先ほど依頼された 映像データを→ 449 00:39:13,214 --> 00:39:15,216 機密情報として お送りしました」 450 00:39:15,216 --> 00:39:17,216 了解。 451 00:39:28,229 --> 00:39:58,226 ♬~ 452 00:39:58,226 --> 00:40:17,226 ♬~ 453 00:43:03,277 --> 00:43:06,280 獅堂 今 どこだ? 454 00:43:06,280 --> 00:43:08,266 すぐ そっちに着く。 455 00:43:08,266 --> 00:43:10,284 早く水石を取り押さえてくれ! 456 00:43:10,284 --> 00:43:12,270 わかった! 457 00:43:12,270 --> 00:43:17,291 ♬~ 458 00:43:17,291 --> 00:43:20,294 (鬼束)水石は どこだ!? (南条)わかりませんが…。 459 00:43:20,294 --> 00:43:22,280 (鬼束)早く見つけろ! すぐにだ! (南条)どうしたんです? 460 00:43:22,280 --> 00:43:24,298 早くしろ!! 461 00:43:24,298 --> 00:43:34,292 ♬~ 462 00:43:34,292 --> 00:43:38,346 あと10分で ここが爆発するわ。 うう…! 463 00:43:38,346 --> 00:43:41,265 あなたも一緒に吹き飛ばされる。 464 00:43:41,265 --> 00:43:47,265 (携帯電話の振動音) (すすり泣き) 465 00:44:09,260 --> 00:44:20,271 ♬~ 466 00:44:20,271 --> 00:44:25,259 「まだ未練があるんじゃない?」…。 467 00:44:25,259 --> 00:44:29,259 いい家族みたいな顔して…。 468 00:44:32,266 --> 00:44:34,252 笑っちゃうわ。 469 00:44:34,252 --> 00:44:39,273 ♬~ 470 00:44:39,273 --> 00:44:41,275 苦しいでしょ。 471 00:44:41,275 --> 00:44:44,275 これは取ってあげるわね。 472 00:44:46,247 --> 00:44:49,247 水石さん… あなた…! 473 00:44:50,251 --> 00:44:55,339 お別れよ。 幸せな奥様。 474 00:44:55,339 --> 00:45:01,279 ♬~ 475 00:45:01,279 --> 00:45:04,248 支部長 何があったんです? 476 00:45:04,248 --> 00:45:07,268 教えてください! 477 00:45:07,268 --> 00:45:11,255 水石は内通者だった。 まさか…。 478 00:45:11,255 --> 00:45:14,255 菫を殺した水石の映像を見たんだ。 479 00:45:16,244 --> 00:45:18,262 本当ですか? 480 00:45:18,262 --> 00:45:22,262 水石が… 菫の手首を切ってたんだ! 481 00:45:24,268 --> 00:45:30,268 切ったんだよ 水石が! 菫の手首を! 482 00:45:32,260 --> 00:45:34,262 (鬼束)目を覚ませ! 483 00:45:34,262 --> 00:45:37,265 お前も だまされてたんだよ! 484 00:45:37,265 --> 00:45:39,267 まだ わからないのか!? 485 00:45:39,267 --> 00:45:42,267 (鬼束)水石を捜せ!! (南条)わ… わかりました…。 486 00:45:46,274 --> 00:45:48,276 あっ 水石チーフ! 487 00:45:48,276 --> 00:45:50,278 (発射音) 488 00:45:50,278 --> 00:45:56,350 ♬~ 489 00:45:56,350 --> 00:45:58,252 いない。 (尾田友也)俺は解剖室を見てくる。 490 00:45:58,252 --> 00:46:00,271 じゃあ 私は上を! 491 00:46:00,271 --> 00:46:02,256 どうだ? 駄目。 492 00:46:02,256 --> 00:46:05,256 いつから水石チーフが いなかったか 覚えてない? 493 00:46:06,527 --> 00:46:09,527 10分ぐらいか…? 入退室のログは? 494 00:46:10,264 --> 00:46:13,267 この10分間に 建物を出た形跡はない。 495 00:46:13,267 --> 00:46:16,771 これが確かなものなら って話だけど…。 496 00:46:16,771 --> 00:46:18,272 まさか…。 497 00:46:18,272 --> 00:46:20,291 データが書き換えられてる 可能性は? 498 00:46:20,291 --> 00:46:22,276 チーフならできるでしょ。 499 00:46:22,276 --> 00:46:25,279 復元は時間がかかる事も知ってる。 500 00:46:25,279 --> 00:46:28,265 (尾田)係長! 各会議室 解剖室にはいませんでした。 501 00:46:28,265 --> 00:46:31,385 上のフロアにもいませんでした。 (南条)了解。 502 00:46:31,385 --> 00:46:34,288 クソ… どこ行ったんだ!? 503 00:46:34,288 --> 00:46:36,424 監視カメラは 僕が見ておく。 (南条)頼んだ! 504 00:46:36,424 --> 00:46:38,292 データ管理 お願い。 (瑛子)はい。 505 00:46:38,292 --> 00:46:40,294 尾田さん 手伝って! (尾田)了解! 506 00:46:40,294 --> 00:46:54,291 ♬~ 507 00:46:54,291 --> 00:46:56,277 (発射音) 508 00:46:56,277 --> 00:46:58,346 (解錠音) 509 00:46:58,346 --> 00:47:05,269 ♬~ 510 00:47:05,269 --> 00:47:07,269 (エンジンをかける音) 511 00:47:13,277 --> 00:47:15,277 (ブレーキ音) 512 00:47:21,268 --> 00:47:23,268 出ろ! 513 00:47:29,276 --> 00:47:31,276 出てこい! 514 00:47:46,277 --> 00:47:48,277 両手を車の上に置け。 515 00:47:58,272 --> 00:48:00,241 お前…! 516 00:48:00,241 --> 00:48:02,276 私が死んだら 真実は闇の中よ。 517 00:48:02,276 --> 00:48:04,261 信じてたのに…! 518 00:48:04,261 --> 00:48:07,231 私のボスは ビクターじゃないわ。 519 00:48:07,231 --> 00:48:10,251 私は 命令どおり 仕事をしただけよ! 520 00:48:10,251 --> 00:48:13,270 そのせいで妻と娘が死にかけた。 521 00:48:13,270 --> 00:48:15,270 朝倉党首もだ! 522 00:48:16,257 --> 00:48:20,277 お前のせいで 何人 死んだと思う!? 523 00:48:20,277 --> 00:48:26,267 郷中本部長も 菫も 番さんも…! 524 00:48:26,267 --> 00:48:28,335 いや… もっとだ! 525 00:48:28,335 --> 00:48:31,335 あんたのせいで死んだ人間も たくさんいる! 526 00:48:35,259 --> 00:48:38,295 (ドアの開く音) (足音) 527 00:48:38,295 --> 00:48:41,332 (鬼束)獅堂! よせ! 撃つな!! 528 00:48:41,332 --> 00:48:43,250 班長 やめてください! 529 00:48:43,250 --> 00:48:48,250 (鬼束)今 娘さんが着いた! 奥さんも上で待ってるぞ! 530 00:48:49,256 --> 00:48:52,309 獅堂! 家族の事を考えろ! 531 00:48:52,309 --> 00:48:56,309 班長 あとは俺たちに任せてください! 532 00:48:57,248 --> 00:49:02,248 落ち着くんだ 獅堂! 今さら殺して なんになる!? 533 00:49:07,374 --> 00:49:09,374 (鬼束)おい! 534 00:49:10,261 --> 00:49:12,363 くっ…! 535 00:49:12,363 --> 00:49:17,351 (荒い息遣い) 536 00:49:17,351 --> 00:49:19,351 ううっ! 537 00:49:21,255 --> 00:49:25,255 よし それでいい。 よく我慢した。 538 00:49:29,280 --> 00:49:32,249 早く行ってください。 美有ちゃんが待ってます。 539 00:49:32,249 --> 00:49:34,268 わかった。 540 00:49:34,268 --> 00:49:42,276 ♬~ 541 00:49:42,276 --> 00:49:44,261 来るんだ! 542 00:49:44,261 --> 00:49:48,249 私に命令する気!? ああ。 543 00:49:48,249 --> 00:49:52,269 俺は 内通者の部下じゃない! 544 00:49:52,269 --> 00:49:54,271 (鬼束)連れていけ! 545 00:49:54,271 --> 00:50:06,271 ♬~ 546 00:52:27,241 --> 00:52:30,241 美有! パパ…! 547 00:52:33,380 --> 00:52:35,199 無事だったか…。 548 00:52:35,199 --> 00:52:40,220 ごめんなさい…! パパ ごめんなさい…。 549 00:52:40,220 --> 00:52:43,220 いいんだ。 もう大丈夫だ。 550 00:52:44,224 --> 00:52:48,224 ママは…? ねえ ママ どこ? 551 00:52:49,213 --> 00:52:51,198 一緒じゃなかったのか? 552 00:52:51,198 --> 00:52:54,198 私 ずっと待ってるんだけど…。 553 00:52:55,219 --> 00:52:58,322 ここで待ってろ。 ねえ パパ! 554 00:52:58,322 --> 00:53:01,322 ママを捜してくる。 555 00:53:02,226 --> 00:53:05,226 3人で一緒に帰ろう。 556 00:53:07,214 --> 00:53:09,199 うん…。 557 00:53:09,199 --> 00:53:25,215 ♬~ 558 00:53:25,215 --> 00:53:29,219 「警察の関係者によりますと 朝倉麗党首を救ったのは→ 559 00:53:29,219 --> 00:53:32,222 テロ対策ユニット 通称CTUの職員→ 560 00:53:32,222 --> 00:53:35,209 獅堂現馬班長という事です」 561 00:53:35,209 --> 00:53:37,227 「CTUを管轄する…」 562 00:53:37,227 --> 00:53:39,213 マイロ。 班長! 563 00:53:39,213 --> 00:53:41,198 妻を見なかったか? 564 00:53:41,198 --> 00:53:43,200 あれ? さっきまでいたけど…。 565 00:53:43,200 --> 00:53:46,220 (瑛子)班長。 支部長からです。 566 00:53:46,220 --> 00:53:48,205 すまない。 567 00:53:48,205 --> 00:53:54,211 ♬~ 568 00:53:54,211 --> 00:54:02,219 ♬~ 569 00:54:02,219 --> 00:54:14,214 ♬~ 570 00:54:14,214 --> 00:54:17,234 どうした!? 何者かに やられたようです。 571 00:54:17,234 --> 00:54:20,237 この階の状況は? わかりません。 572 00:54:20,237 --> 00:54:28,228 ♬~ 573 00:54:28,228 --> 00:54:39,323 ♬~ 574 00:54:39,323 --> 00:54:46,230 ♬~ 575 00:54:46,230 --> 00:54:52,219 ♬~ 576 00:54:52,219 --> 00:54:58,242 (タイマー音) 577 00:54:58,242 --> 00:55:05,232 (タイマー音) 578 00:55:05,232 --> 00:55:07,217 六花 待ってろ! 579 00:55:07,217 --> 00:55:21,215 ♬~ 580 00:55:21,215 --> 00:55:23,217 クソ…! 581 00:55:23,217 --> 00:55:37,214 ♬~ 582 00:55:37,214 --> 00:55:39,214 (ため息) 583 00:55:40,200 --> 00:55:42,200 もう大丈夫だ。 584 00:55:44,221 --> 00:55:46,206 六花。 585 00:55:46,206 --> 00:55:48,225 一緒に帰ろう。 586 00:55:48,225 --> 00:55:51,225 …おい どうした? 六花。 587 00:55:53,280 --> 00:55:55,215 そんな…! 588 00:55:55,215 --> 00:55:59,202 おい 六花 しっかりしろ。 589 00:55:59,202 --> 00:56:01,204 六花 しっかりしてくれ! 590 00:56:01,204 --> 00:56:03,206 おい 六花! 591 00:56:03,206 --> 00:56:05,206 六花…! 592 00:56:06,226 --> 00:56:09,226 おい 六花…! 593 00:56:11,198 --> 00:56:14,198 頼む… 目を開けてくれ…! 594 00:56:16,219 --> 00:56:18,205 (すすり泣き) 595 00:56:18,205 --> 00:56:20,207 六花…。 596 00:56:20,207 --> 00:56:26,229 ♬~ 597 00:56:26,229 --> 00:56:28,215 六花…。 598 00:56:28,215 --> 00:56:40,260 ♬~ 599 00:56:40,260 --> 00:56:43,260 みんな 俺のせいだ…。 600 00:56:47,217 --> 00:56:49,217 すまない…。 601 00:56:51,204 --> 00:56:53,223 (作動音) 602 00:56:53,223 --> 00:56:56,226 (タイマー音) 603 00:56:56,226 --> 00:56:58,228 クソ…! 604 00:56:58,228 --> 00:57:03,228 ♬~ 605 00:57:06,286 --> 00:57:08,286 ≫(爆発音) 606 00:57:09,206 --> 00:57:36,216 ♬~ 607 00:57:36,216 --> 00:57:41,216 ♬~ 608 00:57:51,231 --> 00:58:04,244 ♬~ 609 00:58:04,244 --> 00:58:07,230 ううっ…。 610 00:58:07,230 --> 00:58:26,216 ♬~ 611 00:58:26,216 --> 00:58:31,216 一緒に… 帰ろう…。