1 00:00:08,758 --> 00:00:11,302 二分された世界 2 00:00:11,386 --> 00:00:14,556 所属には “選定プロセス”がある 3 00:00:14,639 --> 00:00:20,562 3%の“選ばれし者”だけが 島に移る 4 00:00:33,908 --> 00:00:35,035 残念だわ 5 00:00:35,118 --> 00:00:35,827 何が? 6 00:00:35,910 --> 00:00:37,912 休暇で来たかった 7 00:00:39,122 --> 00:00:40,165 そうだな 8 00:00:40,498 --> 00:00:45,044 プロセス前 4年 9 00:00:51,551 --> 00:00:52,802 お待たせ 10 00:01:19,913 --> 00:01:21,539 地形チェック 11 00:01:22,248 --> 00:01:25,043 等高線は調整済み 12 00:01:26,252 --> 00:01:28,129 更新されたわ 13 00:01:32,801 --> 00:01:35,720 見ろよ 未来が目の前にある 14 00:01:36,888 --> 00:01:38,640 悪くない計画だ 15 00:01:40,183 --> 00:01:40,809 乾杯ね 16 00:01:40,892 --> 00:01:41,810 島に乾杯 17 00:01:41,893 --> 00:01:42,685 いいえ 18 00:01:43,311 --> 00:01:46,064 私たち 始祖3人に乾杯よ 19 00:01:48,274 --> 00:01:49,984 始祖3人に乾杯! 20 00:02:00,370 --> 00:02:04,082 今日も始祖2人の祝福を ミシェル 21 00:02:04,958 --> 00:02:07,544 天気は晴れ 気温は22度 22 00:02:07,627 --> 00:02:08,419 閉めて 23 00:02:14,467 --> 00:02:16,094 音楽も止めて 24 00:02:18,555 --> 00:02:23,101 プロセス 105年度 25 00:02:25,812 --> 00:02:26,437 失せろ 26 00:02:33,945 --> 00:02:35,446 静かにね 27 00:02:37,740 --> 00:02:40,493 バスソルトを選んでください 28 00:02:40,577 --> 00:02:41,202 何でも 29 00:02:41,286 --> 00:02:43,037 ハイビスカス ラベンダー… 30 00:02:43,121 --> 00:02:44,247 何でもいい 31 00:02:44,622 --> 00:02:47,208 ハイビスカス ラベンダー マリーゴールド… 32 00:02:47,292 --> 00:02:48,334 マリーゴールド 33 00:02:48,835 --> 00:02:51,045 蒸気を選んでください 34 00:02:51,129 --> 00:02:53,590 アクアフォルテ パール オーク 35 00:03:03,641 --> 00:03:06,811 警告 所属レベルが〝低〞です 36 00:03:07,896 --> 00:03:08,813 写真を 37 00:03:16,154 --> 00:03:19,741 今日の助言 “笑顔であいさつ” 38 00:03:19,824 --> 00:03:21,409 助言を無効に 39 00:03:37,926 --> 00:03:39,010 〝指名手配 殺人犯〞 40 00:04:22,387 --> 00:04:23,805 どけよ 41 00:04:23,888 --> 00:04:25,682 これは僕のだ 42 00:04:39,195 --> 00:04:40,947 20歳の皆さん 43 00:04:41,906 --> 00:04:46,577 よき人生へのチャンスは もうすぐ 44 00:04:46,911 --> 00:04:51,541 今年のプロセスの準備も 完了間近です 45 00:04:53,710 --> 00:04:59,382 優秀な新しい3%は 社会の戦力となります 46 00:05:00,633 --> 00:05:04,554 これは 人生最大のチャンスです 47 00:05:04,679 --> 00:05:07,765 我々は心から歓迎します 48 00:05:08,057 --> 00:05:12,770 105年度のプロセスまで あと1週間 49 00:05:13,980 --> 00:05:15,940 実施できたらね 50 00:05:18,026 --> 00:05:20,945 NETFLIX オリジナルシリーズ 51 00:06:17,085 --> 00:06:20,171 第1章:鏡 52 00:06:21,297 --> 00:06:24,217 パート1 大陸 53 00:06:36,771 --> 00:06:37,939 好きな遊びは? 54 00:06:38,022 --> 00:06:39,148 駆けっこ 55 00:06:39,440 --> 00:06:40,650 駆けっこ? 56 00:06:42,026 --> 00:06:42,902 何歳? 57 00:06:42,985 --> 00:06:43,736 9歳 58 00:06:43,820 --> 00:06:46,989 9歳で こんなに大きい? 59 00:06:47,073 --> 00:06:50,785 プロセスまでに治るか 分からない 60 00:06:52,870 --> 00:06:54,914 ウソだよ 冗談だ 61 00:06:56,499 --> 00:06:59,335 1週間もすれば走れるよ 62 00:06:59,418 --> 00:07:03,381 これを知ってるかな? 見ててごらん 63 00:07:03,506 --> 00:07:05,007 よし いいぞ 64 00:07:05,591 --> 00:07:06,717 終わりだ 65 00:07:08,261 --> 00:07:10,138 じゃあ 行こうか 66 00:07:11,931 --> 00:07:13,975 ママと帰ろうね 67 00:07:15,268 --> 00:07:15,935 じゃあ 68 00:07:16,018 --> 00:07:16,644 これを 69 00:07:16,727 --> 00:07:19,272 要らない 払うのは次でいい 70 00:07:19,480 --> 00:07:20,440 どうも 71 00:07:20,523 --> 00:07:21,649 お大事に 72 00:07:23,359 --> 00:07:24,402 またな 73 00:07:27,280 --> 00:07:30,032 何の用だ? 診察してほしい? 74 00:07:31,367 --> 00:07:32,785 持ってきたわ 75 00:07:39,792 --> 00:07:42,795 6ヵ月前 76 00:07:50,595 --> 00:07:54,056 その服じゃ ジェルソンに見つかるぞ 77 00:07:54,640 --> 00:07:56,767 あんたに話がある 78 00:07:56,851 --> 00:07:57,768 何だよ 79 00:07:58,227 --> 00:08:00,313 分かってるでしょ 80 00:08:01,314 --> 00:08:04,775 フェルナンド 一緒にコーザを捜して 81 00:08:04,859 --> 00:08:05,860 嫌だね 82 00:08:07,653 --> 00:08:10,823 プロセスを中止させたい 83 00:08:10,907 --> 00:08:14,702 コーザ プロセス 武装団 どれも同じだ 84 00:08:15,203 --> 00:08:17,830 大衆を洗脳したいだけさ 85 00:08:17,914 --> 00:08:19,248 じゃ どうする? 86 00:08:19,749 --> 00:08:24,003 自分が悪いと諦めて クソだめで落ち込む? 87 00:08:24,086 --> 00:08:25,588 落ち込んでない 88 00:08:25,671 --> 00:08:27,548 状況が悪いだけだ 89 00:08:28,883 --> 00:08:31,177 コーザなら私たちを… 90 00:08:31,260 --> 00:08:32,761 救えないよ 91 00:08:33,095 --> 00:08:37,600 連中は誰でも使い捨てる 早く目を覚ませ 92 00:08:45,024 --> 00:08:47,068 それに どう捜す? 93 00:08:48,778 --> 00:08:49,779 心配ない 94 00:08:50,655 --> 00:08:54,283 コーザは脇が甘い すぐ見つけるわ 95 00:10:24,373 --> 00:10:29,086 ジェルソンの息子を殺したな ここで雲隠れか? 96 00:10:29,337 --> 00:10:30,630 私に何を? 97 00:10:33,049 --> 00:10:36,344 エゼキエルの命令か? 君は元候補者だ 98 00:10:36,677 --> 00:10:37,928 命令じゃない 99 00:10:40,473 --> 00:10:41,223 言え 100 00:10:43,351 --> 00:10:44,518 本当のことを 101 00:10:44,602 --> 00:10:46,187 辞退したのよ 102 00:10:47,063 --> 00:10:49,815 くだらないプロセスをね 103 00:10:49,899 --> 00:10:53,027 あいつらは皆 腐ってるわ 104 00:10:53,861 --> 00:10:55,946 島を選ばなかった 105 00:10:56,280 --> 00:10:58,449 ボタンを押さなかった 106 00:11:03,412 --> 00:11:05,289 コーザに入れて 107 00:11:08,834 --> 00:11:09,418 なぜ? 108 00:11:10,294 --> 00:11:13,631 20年間 ここにいる 何かしたい 109 00:11:13,839 --> 00:11:15,633 どこまでやれる? 110 00:11:15,716 --> 00:11:16,801 どこまででも 111 00:11:16,884 --> 00:11:17,676 死んでも? 112 00:11:18,928 --> 00:11:22,473 変革のために死ねるなら 本望だわ 113 00:11:25,476 --> 00:11:26,936 言うのは簡単だ 114 00:11:31,482 --> 00:11:32,775 入れてよ 115 00:11:34,151 --> 00:11:36,529 君にチャンスをやる 116 00:11:39,907 --> 00:11:41,242 まだ殺さない 117 00:11:49,959 --> 00:11:52,962 “カリルー”と呼ばれる カエルだ 118 00:11:54,130 --> 00:11:58,259 毒性の強い アルカロイド成分を分泌する 119 00:11:59,176 --> 00:12:03,806 古代では矢に塗って使ったが 我々は蒸留し― 120 00:12:04,473 --> 00:12:06,392 濃縮カプセルにする 121 00:12:07,518 --> 00:12:10,312 捕まった時に 身を守るためと― 122 00:12:11,147 --> 00:12:13,941 不要な人物を消すためだ 123 00:12:16,360 --> 00:12:20,197 1人3個ずつ 6個を30分で作れ 124 00:12:23,701 --> 00:12:25,077 気をつけろよ 125 00:12:26,078 --> 00:12:28,289 皮膚に付くと大変だ 126 00:13:50,204 --> 00:13:50,829 クソ 127 00:13:54,500 --> 00:13:55,793 ジョアナ! 128 00:13:58,128 --> 00:13:59,964 ジョアナ 助けて 129 00:14:00,214 --> 00:14:01,549 落ちちゃう 130 00:14:03,467 --> 00:14:04,552 ジョアナ! 131 00:14:04,635 --> 00:14:07,805 そりゃ大変だ 自分で何とかしな 132 00:14:11,850 --> 00:14:13,060 ジョアナ! 133 00:14:50,472 --> 00:14:51,390 どうだ? 134 00:14:52,766 --> 00:14:53,809 1個だけ 135 00:14:54,852 --> 00:14:57,229 では2人とも失格だ 136 00:14:58,898 --> 00:15:00,149 3個 作った 137 00:15:00,232 --> 00:15:03,777 ここでは 個人主義は通用しないぞ 138 00:15:04,236 --> 00:15:06,864 コーザには6個 必要だ 139 00:15:07,323 --> 00:15:10,284 全体を考えるべきだったな 140 00:15:10,659 --> 00:15:11,869 先に言ってよ 141 00:15:11,952 --> 00:15:13,495 気づいて当然だ 142 00:15:13,579 --> 00:15:18,292 誰とも助け合わないから 私は生き延びてきた 143 00:15:19,543 --> 00:15:23,130 残念だよ 君には何かあると思った 144 00:15:24,757 --> 00:15:27,509 イヴァナが正しかったな 145 00:15:29,261 --> 00:15:30,429 君は失格だ 146 00:15:31,013 --> 00:15:31,847 クソね 147 00:15:31,931 --> 00:15:33,349 何がクソだ? 148 00:15:33,641 --> 00:15:37,853 我々は何年も 信用できる者を選んできた 149 00:15:38,187 --> 00:15:40,773 あんたもカエルもクソよ 150 00:15:41,357 --> 00:15:45,402 ところで地図の横に 図を貼ってるわね 151 00:15:45,653 --> 00:15:48,197 どこだか知らないでしょ? 152 00:15:48,989 --> 00:15:50,324 知りたい? 153 00:16:00,459 --> 00:16:01,710 何の場所? 154 00:16:01,794 --> 00:16:05,756 コーザにとって大事な物が 隠された場所だ 155 00:16:07,299 --> 00:16:08,467 なぜ分かった? 156 00:16:08,550 --> 00:16:09,927 記号に見覚えが 157 00:16:10,970 --> 00:16:13,013 子供の頃 隠れてた 158 00:16:13,347 --> 00:16:15,057 誰から? 両親? 159 00:16:16,225 --> 00:16:17,726 両親はいない 160 00:16:19,144 --> 00:16:20,396 俺も孤児だ 161 00:16:21,814 --> 00:16:26,110 10歳で孤児院さ そこでコーザが始まった 162 00:16:28,529 --> 00:16:32,366 それがなければ 君のように育ったかも 163 00:16:33,242 --> 00:16:34,618 魅力的に? 164 00:16:35,577 --> 00:16:37,746 自己中心的で孤独 165 00:16:38,706 --> 00:16:39,957 負けず嫌いに 166 00:16:41,125 --> 00:16:42,001 どうも 167 00:16:42,459 --> 00:16:47,756 通常はプロセス経験者より 20歳未満をスカウトする 168 00:16:47,881 --> 00:16:51,135 自分が何歳か分からない 未登録なの 169 00:16:53,220 --> 00:16:54,013 名前は? 170 00:16:54,638 --> 00:16:56,765 ジョアナは偽の登録名よ 171 00:16:58,100 --> 00:17:00,936 でも今では気に入ってる 172 00:17:03,564 --> 00:17:05,441 ここに お宝がある 173 00:17:30,049 --> 00:17:30,883 証拠は? 174 00:17:37,139 --> 00:17:38,057 やった! 175 00:17:38,724 --> 00:17:40,517 見つけたぞ! 176 00:17:42,978 --> 00:17:43,854 すごい 177 00:17:47,483 --> 00:17:50,027 それで? シャベルはある? 178 00:17:51,278 --> 00:17:52,529 地下じゃない 179 00:18:06,418 --> 00:18:09,213 それで? 翼はある? 180 00:18:25,604 --> 00:18:26,438 ジョアナ 181 00:18:38,867 --> 00:18:39,910 高所恐怖症? 182 00:18:47,376 --> 00:18:49,211 何を探してる? 183 00:18:49,294 --> 00:18:52,381 創始者“老夫(オールドマン)”の手紙だ 184 00:18:52,714 --> 00:18:55,175 彼が捕まった時には― 185 00:18:55,259 --> 00:18:58,762 見つけて読むよう 指示されてた 186 00:18:59,012 --> 00:19:00,013 読ませて 187 00:19:00,097 --> 00:19:01,515 まだダメだ 188 00:19:01,598 --> 00:19:02,850 ひどいわ 189 00:19:23,120 --> 00:19:24,288 大丈夫? 190 00:19:25,706 --> 00:19:28,250 何て言えばいいのか… 191 00:19:28,333 --> 00:19:30,419 何も書いてない 192 00:19:33,922 --> 00:19:37,509 105年度でプロセスを 終わらせる 193 00:19:38,802 --> 00:19:40,804 君にも役目がある 194 00:19:42,222 --> 00:19:45,475 老夫の計画を 実行するために― 195 00:19:45,559 --> 00:19:48,270 ジェルソン宅に盗みに入る 196 00:19:48,645 --> 00:19:50,814 戻ったら捕まるわ 197 00:19:50,898 --> 00:19:53,650 コーザより自分が大事か 198 00:19:57,446 --> 00:20:00,490 地図を描いてくれ 俺が行く 199 00:20:00,574 --> 00:20:02,075 何を盗むの? 200 00:20:02,159 --> 00:20:03,493 気にするな 201 00:20:03,827 --> 00:20:06,914 地図を描けばメンバーにする 202 00:20:30,562 --> 00:20:31,563 私が行く 203 00:20:34,816 --> 00:20:39,071 パート2 島 204 00:21:15,357 --> 00:21:15,983 ミシェル 205 00:21:17,067 --> 00:21:20,821 大陸時代の癖か? 食べ物を取りすぎだ 206 00:21:21,488 --> 00:21:22,864 フレンドリーね 207 00:21:22,948 --> 00:21:25,409 島では皆 フレンドリーさ 208 00:21:26,952 --> 00:21:27,619 座ろう 209 00:21:27,703 --> 00:21:30,872 独りで食べるから大丈夫よ 210 00:21:32,040 --> 00:21:34,376 所属レベルが上がらないぞ 211 00:21:41,008 --> 00:21:41,466 1年前 212 00:21:41,466 --> 00:21:44,761 1年前 213 00:21:41,466 --> 00:21:44,761 104年度 元候補者の皆さん 214 00:21:44,761 --> 00:21:44,845 1年前 215 00:21:44,845 --> 00:21:45,220 1年前 216 00:21:44,845 --> 00:21:45,220 ようこそ 島へ 217 00:21:45,220 --> 00:21:46,471 ようこそ 島へ 218 00:21:46,555 --> 00:21:47,639 準備はできてる? 219 00:21:52,644 --> 00:21:55,647 ミシェル 私たちと一緒に来て 220 00:22:05,824 --> 00:22:11,163 療養所 221 00:22:18,253 --> 00:22:19,588 食欲がない? 222 00:22:25,260 --> 00:22:29,806 眺めが気に入らないなら 別の部屋にしよう 223 00:22:30,140 --> 00:22:31,767 兄に会いたい 224 00:22:31,933 --> 00:22:34,895 退所したら すぐに会える 225 00:22:34,978 --> 00:22:36,813 洗脳が先なのね 226 00:22:36,897 --> 00:22:40,025 あれは所定の評価テストさ 227 00:22:40,108 --> 00:22:42,778 不適応者を適合させる 228 00:22:44,404 --> 00:22:46,615 お願い 兄に会わせて 229 00:22:47,616 --> 00:22:49,451 私が来たと伝えて 230 00:22:51,620 --> 00:22:54,748 私がコーザだと 議会に言うわよ 231 00:22:58,126 --> 00:22:59,002 元だろ? 232 00:23:01,171 --> 00:23:05,175 それを証明するまで 君は出られない 233 00:23:06,718 --> 00:23:09,012 お願い エゼキエル 234 00:23:16,937 --> 00:23:18,772 問題は所属レベルよ 235 00:23:19,523 --> 00:23:23,360 エゼキエルの候補者は 3年連続で低い 236 00:23:23,443 --> 00:23:25,612 データを曲解してる 237 00:23:25,695 --> 00:23:29,825 現在のレベル平均は 89.3%だ 238 00:23:30,075 --> 00:23:34,996 新人1人のせいで 90%以下になっている 239 00:23:35,080 --> 00:23:35,705 ミシェル? 240 00:23:35,789 --> 00:23:36,498 ええ 241 00:23:36,706 --> 00:23:40,127 兄の状況を考えれば 致し方ない 242 00:23:41,336 --> 00:23:43,088 許容できないわ 243 00:23:44,005 --> 00:23:46,091 合格基準がおかしい 244 00:23:47,175 --> 00:23:49,886 彼女は再入所させるべきね 245 00:23:51,138 --> 00:23:54,182 議会の皆 安心してくれ 246 00:23:54,391 --> 00:23:56,476 彼女のことは― 247 00:23:57,102 --> 00:24:00,564 退所させた私が責任を持つ 248 00:24:12,909 --> 00:24:14,161 いい天気よ 249 00:24:20,625 --> 00:24:21,877 外はね 250 00:24:40,103 --> 00:24:41,104 アンドレ 251 00:25:03,752 --> 00:25:04,419 ねえ 252 00:25:07,505 --> 00:25:09,716 アンドレ! 253 00:25:27,901 --> 00:25:29,945 食べ物に紛れてたな 254 00:25:33,365 --> 00:25:34,449 蚊だよ 255 00:25:35,951 --> 00:25:38,411 それしか説明がつかない 256 00:25:38,870 --> 00:25:42,040 兄のように 閉じ込められたのかも 257 00:25:44,501 --> 00:25:47,921 島の歴史上 初の殺人だったんだ 258 00:25:49,798 --> 00:25:51,800 皆 お手上げだった 259 00:25:53,301 --> 00:25:58,014 私は療養所のテストに 合格して退所したわ 260 00:26:00,225 --> 00:26:02,852 兄をここから出す条件は? 261 00:26:10,652 --> 00:26:13,989 プロセスの試験を考えてくれ 262 00:26:15,323 --> 00:26:16,074 私が? 263 00:26:16,825 --> 00:26:21,705 私も1年目にやった 君にも同じ能力がある 264 00:26:24,040 --> 00:26:28,586 私たちは他の人々とは違う 特別な人間だ 265 00:26:29,087 --> 00:26:31,673 だから選択を迫られる 266 00:26:33,341 --> 00:26:35,176 選択を間違えると― 267 00:26:36,011 --> 00:26:38,555 状況が危うくなるかもな 268 00:26:44,519 --> 00:26:45,520 アリーン 269 00:26:46,938 --> 00:26:47,772 どうも 270 00:26:48,982 --> 00:26:50,483 調子はどう? 271 00:26:51,359 --> 00:26:52,402 いいわ 272 00:26:56,281 --> 00:26:58,033 誰だったかしら? 273 00:27:05,874 --> 00:27:07,042 エゼキエルだ 274 00:27:08,543 --> 00:27:11,421 私が君を療養所に入れた 275 00:27:13,548 --> 00:27:14,382 そう 276 00:27:16,259 --> 00:27:17,761 ありがとう 277 00:27:25,352 --> 00:27:27,020 彼女に何を? 278 00:27:28,688 --> 00:27:31,399 コーザの思想を脳から消した 279 00:27:32,567 --> 00:27:34,736 範囲が広すぎたようだ 280 00:27:37,447 --> 00:27:39,491 君を疑いたくないし― 281 00:27:40,950 --> 00:27:43,411 脳にも何もしたくない 282 00:27:44,621 --> 00:27:47,540 プロセスの手伝いは嫌よ 283 00:27:47,624 --> 00:27:49,542 試験を作るんだ 284 00:27:50,627 --> 00:27:52,087 計画がある 285 00:27:57,258 --> 00:27:58,259 ミシェル 286 00:28:00,929 --> 00:28:02,597 マルセラよね? 287 00:28:04,182 --> 00:28:06,768 今日も療養所に行った 288 00:28:07,477 --> 00:28:10,355 今年 219回目の面会だわ 289 00:28:10,438 --> 00:28:11,731 よく ご存じね 290 00:28:11,815 --> 00:28:13,650 心配してるのよ 291 00:28:15,944 --> 00:28:20,323 お兄さんの事件では 私が捜査を担当した 292 00:28:20,573 --> 00:28:21,658 兄は無実よ 293 00:28:23,034 --> 00:28:24,244 ミシェル 294 00:28:25,954 --> 00:28:28,289 事件直後に彼と話した 295 00:28:28,373 --> 00:28:31,626 両手と顔に ユウジェニオの血が 296 00:28:31,918 --> 00:28:33,086 自白してない 297 00:28:33,294 --> 00:28:34,796 否認もしてない 298 00:28:37,006 --> 00:28:39,217 私は彼の目を見て― 299 00:28:39,718 --> 00:28:42,637 否定するか説明しろと言った 300 00:28:44,389 --> 00:28:45,682 だから何よ! 301 00:28:46,015 --> 00:28:47,225 ミシェル 302 00:28:48,184 --> 00:28:49,644 私は味方よ 303 00:28:51,146 --> 00:28:56,109 島では家族の絆は無意味なの 分かってほしい 304 00:28:58,653 --> 00:29:02,532 島から追い出すことは 考えたくない 305 00:29:03,533 --> 00:29:04,325 でしょ? 306 00:29:08,621 --> 00:29:09,831 もう行くわ 307 00:29:10,582 --> 00:29:13,752 エゼキエルに頼まれた 試験を作る 308 00:29:14,627 --> 00:29:16,421 彼の影響も心配ね 309 00:29:17,172 --> 00:29:20,216 アンドレを 合格させたのは彼よ 310 00:29:35,023 --> 00:29:35,690 やあ 311 00:29:36,775 --> 00:29:41,029 何をしてるか聞きたいが 秘密なんだろ? 312 00:29:41,112 --> 00:29:42,614 秘密はないわ 313 00:29:44,282 --> 00:29:45,074 本当に? 314 00:29:53,833 --> 00:29:55,794 始祖の2人を信じる? 315 00:29:57,212 --> 00:29:58,630 作り話だと? 316 00:29:58,797 --> 00:30:00,465 彼らの理念よ 317 00:30:02,342 --> 00:30:06,471 今のは革命家の発言に 聞こえるぞ 318 00:30:06,930 --> 00:30:08,765 報告の義務がある 319 00:30:08,848 --> 00:30:12,227 必要ない プロセスの試験を作成中よ 320 00:30:22,237 --> 00:30:25,406 その関係で大陸に行くかも 321 00:30:26,282 --> 00:30:27,033 そうか 322 00:30:28,451 --> 00:30:31,621 俺も警備部として行くかも 323 00:30:32,789 --> 00:30:36,292 同化を装うのがうまいわ 見事よ 324 00:30:36,376 --> 00:30:39,462 君の偽装も大したものだよ 325 00:30:39,754 --> 00:30:42,924 のけ者のイメージを 利用してる 326 00:30:46,261 --> 00:30:47,804 できたか? 327 00:30:53,518 --> 00:30:59,023 パート3 105年度のプロセスまで6日 328 00:31:05,113 --> 00:31:06,948 何を探せばいい? 329 00:31:07,240 --> 00:31:09,701 温室にある肥料だ 330 00:31:09,784 --> 00:31:11,202 銀色の袋よ 331 00:31:11,536 --> 00:31:14,038 破壊の第1段階で使う 332 00:31:14,539 --> 00:31:15,206 見て 333 00:31:16,499 --> 00:31:17,792 ジェルソンよ 334 00:31:18,835 --> 00:31:22,964 10分間は外にいるわ 集金のためにね 335 00:31:25,633 --> 00:31:28,511 ジョアナ ムダ死にするな 336 00:31:28,887 --> 00:31:30,680 コーザの人間みたいに? 337 00:31:52,660 --> 00:31:54,078 信用できる? 338 00:31:54,162 --> 00:31:58,124 連絡の途絶えた 君の潜入者よりはな 339 00:32:20,772 --> 00:32:24,233 ジェルソン宅に盗みに入る 340 00:32:27,820 --> 00:32:29,530 息子殺しだな? 341 00:32:50,301 --> 00:32:51,386 マズいぞ 342 00:32:57,725 --> 00:32:59,727 徹底的に捜すんだ 343 00:33:00,937 --> 00:33:01,729 集中しろ 344 00:33:17,245 --> 00:33:19,580 二手に分かれるぞ 345 00:33:19,664 --> 00:33:20,623 よし 行け 346 00:33:21,165 --> 00:33:23,292 何者かが侵入した 347 00:33:23,960 --> 00:33:25,128 捜し出せ 348 00:33:37,473 --> 00:33:38,307 お前は… 349 00:33:39,600 --> 00:33:40,393 お前か! 350 00:33:45,940 --> 00:33:46,858 照明を 351 00:33:48,317 --> 00:33:50,028 テストの評価をする 352 00:33:50,111 --> 00:33:52,989 これは君の貢献を 示すチャンスだ 353 00:33:54,490 --> 00:33:55,992 もう実物が? 354 00:33:57,702 --> 00:33:58,786 始めよう 355 00:33:59,120 --> 00:34:00,872 説明をする? 356 00:34:01,164 --> 00:34:01,956 いいや 357 00:34:02,248 --> 00:34:04,625 それじゃ面白くない 358 00:34:08,755 --> 00:34:12,507 出口を探すための 一般的な戦略は― 359 00:34:13,342 --> 00:34:16,262 一方向に進むこと 右にしよう 360 00:34:17,013 --> 00:34:18,806 常に同じ方向へ 361 00:34:19,639 --> 00:34:23,018 たとえ時間が かかったとしても― 362 00:34:23,603 --> 00:34:25,813 必ず出口に着ける 363 00:34:29,734 --> 00:34:30,525 右へ 364 00:34:39,577 --> 00:34:41,411 壁が動くのか 365 00:34:42,746 --> 00:34:46,417 次の戦略だ トレモー・アルゴリズム 366 00:34:46,876 --> 00:34:51,297 同じ道を通らないよう 注意して進めばいい 367 00:34:56,010 --> 00:34:58,596 こっちだ 女がいたぞ 368 00:34:58,679 --> 00:35:00,098 急げ こっちだ 369 00:35:10,650 --> 00:35:12,902 人殺しめ どこだ? 370 00:35:14,028 --> 00:35:15,113 出口をふさげ 371 00:35:17,782 --> 00:35:18,366 捜せ 372 00:35:33,172 --> 00:35:35,174 ここで何をしてるの? 373 00:35:35,258 --> 00:35:39,220 誰とも助け合わないとは もう言えない 374 00:35:39,554 --> 00:35:40,680 なら早く来てよ 375 00:35:41,514 --> 00:35:42,306 あれ? 376 00:35:43,516 --> 00:35:44,392 こっちだ 377 00:35:46,727 --> 00:35:47,353 来い 378 00:35:57,280 --> 00:35:58,072 ジョアナ 379 00:36:01,117 --> 00:36:01,951 なんだ? 380 00:36:03,536 --> 00:36:05,204 あれは発電機だ 381 00:36:05,955 --> 00:36:06,914 よこせ 382 00:36:18,134 --> 00:36:19,594 独創的だな 383 00:36:20,178 --> 00:36:22,180 スタートに戻った 384 00:36:22,430 --> 00:36:26,517 特定の戦略を使うと 行き止まりになる 385 00:36:27,518 --> 00:36:32,815 つまり唯一の脱出法は 戦略を常に変えることか 386 00:36:33,816 --> 00:36:35,526 優柔不断にな 387 00:36:36,569 --> 00:36:37,153 いいえ 388 00:36:38,571 --> 00:36:40,114 臨機応変によ 389 00:36:41,115 --> 00:36:43,159 始祖の2人に学んだ 390 00:36:43,242 --> 00:36:45,161 そうだったのか 391 00:36:45,620 --> 00:36:47,747 君は始祖側の人間か 392 00:36:48,623 --> 00:36:52,877 このガラスは 兄さんの独房と同じ材質だ 393 00:36:54,045 --> 00:36:55,713 これは偶然か? 394 00:37:07,183 --> 00:37:08,059 エゼキエル? 395 00:37:10,436 --> 00:37:11,479 エゼキエル 396 00:37:23,783 --> 00:37:25,409 出口がない 397 00:37:25,493 --> 00:37:26,953 あれを何に使う? 398 00:37:27,036 --> 00:37:27,954 こっちへ 399 00:37:28,037 --> 00:37:30,248 教えて 仲間でしょ? 400 00:37:31,499 --> 00:37:33,167 肥料は爆発物だ 401 00:37:33,417 --> 00:37:34,377 やっぱり 402 00:37:36,837 --> 00:37:38,339 どういうこと? 403 00:37:40,341 --> 00:37:42,843 こんな試験じゃないわ 404 00:37:43,761 --> 00:37:46,597 私が多少 修正を加えた 405 00:37:51,686 --> 00:37:53,020 出してよ 406 00:37:55,523 --> 00:37:59,819 まずは簡単な質問に 答えてもらおう 407 00:38:01,028 --> 00:38:03,114 どちら側の人間だ? 408 00:38:04,699 --> 00:38:06,409 私は島側だわ 409 00:38:06,659 --> 00:38:08,077 島側の人間よ 410 00:38:09,453 --> 00:38:12,498 内省が足りないようだな 411 00:38:14,041 --> 00:38:16,544 島をどう思う ミシェル? 412 00:38:22,174 --> 00:38:23,175 分からない 413 00:38:25,177 --> 00:38:26,679 何と言えば? 414 00:38:28,180 --> 00:38:29,724 食事がおいしい? 415 00:38:33,978 --> 00:38:36,022 こんな所 大嫌いよ 416 00:38:38,983 --> 00:38:40,484 コーザも大嫌い 417 00:38:42,570 --> 00:38:44,739 こんな所 うんざりよ 418 00:38:51,120 --> 00:38:52,747 どちら側でもない 419 00:38:54,540 --> 00:38:56,417 だとしたら犯罪? 420 00:39:03,382 --> 00:39:05,217 ここに閉じ込める? 421 00:39:07,178 --> 00:39:08,512 どうなの? 422 00:39:09,096 --> 00:39:10,973 いっそ私を殺せば? 423 00:39:29,825 --> 00:39:33,120 私が求めてるのは正直さだ 424 00:39:36,624 --> 00:39:39,919 この試験を大陸で実施しよう 425 00:39:40,544 --> 00:39:43,798 君に重要な役割を与える 426 00:39:45,174 --> 00:39:47,676 潜水艇の出発は明朝だ 427 00:40:01,565 --> 00:40:03,317 議員の皆さん 428 00:40:03,734 --> 00:40:04,819 コーザが― 429 00:40:04,902 --> 00:40:07,488 危険化学物質を盗んだわ 430 00:40:07,696 --> 00:40:10,199 プロセス実施は危険よ 431 00:40:10,324 --> 00:40:14,328 マルセラ 君の関心は うれしいが― 432 00:40:14,412 --> 00:40:18,999 私がコーザの活動に 最大限の警戒を払う 433 00:40:19,125 --> 00:40:20,000 警戒? 434 00:40:20,835 --> 00:40:23,796 エゼキエルは 殺人犯を合格させた 435 00:40:23,879 --> 00:40:27,550 彼の試験結果と事件は 無関係だ 436 00:40:27,633 --> 00:40:30,845 コーザの女も 合格しそうだった 437 00:40:30,928 --> 00:40:33,305 彼女は途中で排除した 438 00:40:33,389 --> 00:40:34,765 ジュリアの件も 439 00:40:35,266 --> 00:40:36,475 口を慎め 440 00:40:36,725 --> 00:40:39,061 彼女は親友だったわ 441 00:40:39,145 --> 00:40:40,146 私の妻だ 442 00:40:41,397 --> 00:40:44,358 明らかにパターンがある 443 00:40:44,483 --> 00:40:47,361 彼の行く所で悲劇が起きる 444 00:40:47,445 --> 00:40:50,030 マルセラ あなたの提案は? 445 00:40:50,239 --> 00:40:52,241 何度も主張してる 446 00:40:53,242 --> 00:40:58,164 大陸の町には 島の兵士を配置するべきだわ 447 00:40:58,247 --> 00:41:02,835 攻撃される前に こちらから手を打つのよ 448 00:41:02,918 --> 00:41:06,672 そんなことをすれば 暴動を誘発する 449 00:41:06,755 --> 00:41:10,718 候補者には 熱意で試験を受けさせたい 450 00:41:10,801 --> 00:41:12,052 恐怖ではなく 451 00:41:12,136 --> 00:41:14,472 島の強さを示さないと 452 00:41:14,555 --> 00:41:17,349 始祖2人の意図と異なる 453 00:41:18,559 --> 00:41:22,021 始祖のことを知らないようね 454 00:41:22,688 --> 00:41:25,900 マルセラ 具体的に話して 455 00:41:26,358 --> 00:41:29,487 今年のプロセスを 守る方法は? 456 00:41:30,029 --> 00:41:33,616 もう1週間もない 私に全権委任を 457 00:41:33,741 --> 00:41:37,536 警備部責任者として コーザに対処する 458 00:41:39,747 --> 00:41:41,749 ぜひ議会の承認を 459 00:41:48,380 --> 00:41:49,256 分かった 460 00:41:49,548 --> 00:41:50,799 本気か? 461 00:41:56,472 --> 00:41:58,349 プロセスが終わったら― 462 00:42:00,226 --> 00:42:01,393 ここから出す 463 00:42:15,533 --> 00:42:16,784 あなたも? 464 00:42:16,992 --> 00:42:18,536 選ばれなかった 465 00:42:21,497 --> 00:42:22,581 幸運を 466 00:42:23,958 --> 00:42:24,959 あなたも 467 00:42:38,931 --> 00:42:39,640 入れ 468 00:42:40,724 --> 00:42:42,017 やったわ 469 00:42:42,643 --> 00:42:45,521 座れ 傷の手当てをしよう 470 00:42:49,608 --> 00:42:53,696 これで私もメンバーよ 計画を教えて 471 00:42:54,238 --> 00:42:57,157 肥料爆弾で爆破するの? 472 00:42:59,994 --> 00:43:01,161 じっとして 473 00:43:01,620 --> 00:43:03,872 それくらいキスで治る 474 00:43:04,415 --> 00:43:07,167 キスが欲しいなら別料金だ 475 00:43:14,675 --> 00:43:15,801 呼んだ? 476 00:43:16,051 --> 00:43:17,511 座ってくれ 477 00:43:20,014 --> 00:43:21,181 試験の件で? 478 00:43:21,265 --> 00:43:24,018 いや もっと大事なことだ 479 00:43:29,773 --> 00:43:31,609 ジョアナね? 480 00:43:32,067 --> 00:43:35,529 ああ 今はコーザのテロリストだ 481 00:43:36,488 --> 00:43:41,076 爆発物として使える肥料を 大陸で盗んだ 482 00:43:41,452 --> 00:43:42,494 なぜ私に? 483 00:43:42,578 --> 00:43:45,873 大陸での君の任務だからさ 484 00:43:47,708 --> 00:43:49,043 君が適任だ 485 00:43:50,586 --> 00:43:55,090 コーザと接触し 奴らの計画を止めるんだ 486 00:43:57,176 --> 00:43:57,801 ねえ 487 00:43:59,386 --> 00:44:01,764 爆弾の設置方法は? 488 00:44:02,389 --> 00:44:04,391 あと6日しかない 489 00:44:08,062 --> 00:44:10,856 プロセス実施中に爆破する 490 00:44:13,150 --> 00:44:13,859 嫌よ 491 00:44:14,902 --> 00:44:16,487 やらないわ 492 00:44:17,154 --> 00:44:19,073 オールドマンを売った 493 00:44:19,865 --> 00:44:22,951 私は裏切り者よ 殺される 494 00:44:24,078 --> 00:44:25,829 殺されやしない 495 00:44:26,080 --> 00:44:28,040 私側の人間なら― 496 00:44:28,123 --> 00:44:31,335 優位に立てると覚えておけ 497 00:44:32,795 --> 00:44:33,754 動くな 498 00:44:34,380 --> 00:44:37,383 方法は まだ分からないが― 499 00:44:37,716 --> 00:44:42,805 エゼキエルのスピーチ中に 潜入者が爆破させる 500 00:44:43,430 --> 00:44:44,431 けど― 501 00:44:44,515 --> 00:44:45,516 人が死ぬ 502 00:44:45,599 --> 00:44:46,684 ジョアナ 503 00:44:46,767 --> 00:44:49,770 無人の建物では意味がない 504 00:44:50,437 --> 00:44:53,649 人が死んで 初めて恐怖が生まれ― 505 00:44:53,732 --> 00:44:56,568 プロセスに終止符を打てる 506 00:44:56,985 --> 00:44:59,196 あなたのために? 507 00:45:00,197 --> 00:45:01,365 それは違う 508 00:45:01,698 --> 00:45:03,534 兄に会いたいか? 509 00:45:08,372 --> 00:45:10,499 任務を引き受ければ― 510 00:45:13,127 --> 00:45:15,712 アンドレを解放しよう 511 00:45:17,381 --> 00:45:18,549 罪のない人を… 512 00:45:18,632 --> 00:45:20,551 人間は2種類だ 513 00:45:20,634 --> 00:45:22,761 プロセスに賛成か反対か 514 00:45:22,845 --> 00:45:24,430 昔の私と同じだ 515 00:45:24,847 --> 00:45:27,349 コーザと島の間で迷ってる 516 00:45:27,433 --> 00:45:29,101 どちらか選べ 517 00:45:29,893 --> 00:45:31,937 老夫の意向なんだ 518 00:45:32,396 --> 00:45:35,441 この方法で試験を中止する 519 00:45:35,983 --> 00:45:39,111 ジョアナと接触して 爆弾を捜せ 520 00:45:39,820 --> 00:45:43,740 105年度のプロセスは 最も重要になる 521 00:45:50,497 --> 00:45:52,416 期限は6日間だ 522 00:45:52,499 --> 00:45:53,917 コーザのために 523 00:47:01,151 --> 00:47:02,945 日本語字幕 山野 理恵子