1 00:00:12,011 --> 00:00:15,765 あんたのせいで 牧師の息子は車イスよ 2 00:00:15,849 --> 00:00:18,643 何かしでかすと思ってたわ 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,603 母さん? 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,605 血は争えないものね 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,190 母さん 6 00:00:24,274 --> 00:00:25,608 あんたはクズよ 7 00:00:25,692 --> 00:00:29,904 プロセスを脅かすものは 何もありません 8 00:00:30,155 --> 00:00:33,575 例年どおり 3日後に実施されます 9 00:00:34,367 --> 00:00:38,038 候補者の皆さんを祝う 祭典を前に― 10 00:00:38,121 --> 00:00:39,748 今一度お伝えします 11 00:00:39,831 --> 00:00:42,584 コーザに関することなら― 12 00:00:43,001 --> 00:00:45,879 どんな情報でも構いません 13 00:00:46,212 --> 00:00:49,424 速やかに警備部まで― 14 00:00:49,507 --> 00:00:50,759 通報 願います 15 00:00:51,384 --> 00:00:56,181 逮捕につながる 有力な情報を提供した人には 16 00:00:56,473 --> 00:00:58,099 特権が与えられます 17 00:00:59,225 --> 00:01:00,769 プロセスの一次試験を― 18 00:01:01,144 --> 00:01:02,395 免除します 19 00:01:03,563 --> 00:01:07,317 プロセスは 一人ひとりの責任です 20 00:01:07,859 --> 00:01:09,527 皆さんの健闘を― 21 00:01:09,861 --> 00:01:11,613 祈っています 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,491 3%になれるように 23 00:01:17,327 --> 00:01:18,161 フェルナンド? 24 00:01:21,790 --> 00:01:24,793 エゼキエルの遺体を 見たわね 25 00:01:26,002 --> 00:01:28,630 町中に つるされていた 26 00:01:29,798 --> 00:01:31,132 むごかった 27 00:01:31,716 --> 00:01:36,054 計り知れない怒りが こみあげて当然よ 28 00:01:37,388 --> 00:01:41,726 エゼキエルの殺害は 単なる殺しではない 29 00:01:43,603 --> 00:01:46,689 我々への挑戦であり― 30 00:01:47,357 --> 00:01:49,526 島への宣戦布告である 31 00:01:53,113 --> 00:01:55,448 コーザは もちろん― 32 00:01:56,282 --> 00:02:00,578 仲間と親しい者まで 1人残らず捕らえるのだ 33 00:02:02,497 --> 00:02:04,249 肝に銘じなさい 34 00:02:05,083 --> 00:02:08,044 革命に酔った 虫ケラどもに― 35 00:02:08,127 --> 00:02:10,880 好き勝手させてはならない 36 00:02:12,048 --> 00:02:15,218 我々の強さを示す時が来た 37 00:02:15,468 --> 00:02:17,470 プロセスまで― 38 00:02:17,554 --> 00:02:18,596 あと3日だ 39 00:02:19,347 --> 00:02:20,890 あと3日 40 00:02:25,854 --> 00:02:28,773 NETFLIX オリジナルシリーズ 41 00:03:24,871 --> 00:03:28,541 第6章:ボトル 42 00:03:38,426 --> 00:03:41,554 こいつはコーザと つるんでるんだ 43 00:03:41,638 --> 00:03:44,933 そのせいで 俺まで誤解されてる 44 00:03:46,100 --> 00:03:47,268 そうなのか? 45 00:03:47,602 --> 00:03:49,103 俺は違う 46 00:03:49,187 --> 00:03:50,688 デタラメ言うな 47 00:03:50,772 --> 00:03:53,107 本当だろ みんな知ってる 48 00:03:53,191 --> 00:03:55,485 しゃべっていいと言ったか 49 00:03:55,568 --> 00:03:56,152 いいえ 50 00:03:56,236 --> 00:03:57,153 これは? 51 00:03:57,237 --> 00:03:57,946 警棒 52 00:03:58,029 --> 00:04:01,741 胸をたたかれたら 何の合図だ? 53 00:04:01,824 --> 00:04:02,367 しゃべる 54 00:04:02,617 --> 00:04:03,451 よし 55 00:04:04,702 --> 00:04:07,205 マルシアが 俺を選んだからさ 56 00:04:07,288 --> 00:04:08,957 腹いせに俺を売った 57 00:04:09,040 --> 00:04:10,416 関係ねえ 58 00:04:10,750 --> 00:04:14,003 お前がコーザなのは 知ってるんだ 59 00:04:14,087 --> 00:04:17,548 認めろよ! コーザなんだろ 60 00:04:17,632 --> 00:04:19,341 そう言うお前こそ 61 00:04:19,425 --> 00:04:21,427 2人とも落ち着け 62 00:04:22,470 --> 00:04:24,264 俺は公平な人間だ 63 00:04:25,515 --> 00:04:29,352 話を聞いてから判断しよう 来るんだ 64 00:04:29,477 --> 00:04:31,271 プロセスはどうなる? 65 00:04:31,354 --> 00:04:34,440 残念だが参加できない 行くぞ 66 00:04:34,983 --> 00:04:36,276 放してくれ 67 00:04:38,236 --> 00:04:40,530 君も通報したいのか? 68 00:04:45,576 --> 00:04:46,369 いい? 69 00:04:47,495 --> 00:04:49,872 独房が6つあるでしょ 70 00:04:49,956 --> 00:04:53,501 1本 取り除いても 独房は6つのままにして 71 00:04:54,502 --> 00:04:55,169 始めて 72 00:04:55,253 --> 00:04:55,878 動かしても? 73 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 いいわよ 74 00:05:08,766 --> 00:05:10,184 本当にできる? 75 00:05:10,268 --> 00:05:12,186 もちろんよ 続けて 76 00:05:19,027 --> 00:05:20,570 気分が乗らない 77 00:05:24,073 --> 00:05:27,452 緊張してるのよ いい? 見てて 78 00:05:27,535 --> 00:05:29,329 こうやるの 79 00:05:29,537 --> 00:05:33,291 数えてみて ちゃんと6つできたでしょ 80 00:05:33,374 --> 00:05:35,543 そして1本あまってる 81 00:05:36,044 --> 00:05:38,004 ほら あるでしょ 82 00:05:38,755 --> 00:05:40,048 1本 残ってる 83 00:05:44,552 --> 00:05:45,553 ジョアナ 84 00:05:46,679 --> 00:05:47,638 ジョアナ 85 00:05:48,014 --> 00:05:49,057 どうしたの? 86 00:05:50,349 --> 00:05:51,726 エゼキエルが殺された 87 00:05:52,226 --> 00:05:53,394 コーザか? 88 00:05:53,603 --> 00:05:56,064 違う コーザじゃない 89 00:05:56,147 --> 00:05:56,981 じゃあ誰が? 90 00:05:58,566 --> 00:05:59,984 気をつけろ 91 00:06:00,401 --> 00:06:01,944 至る所に警備部が 92 00:06:02,028 --> 00:06:03,029 分かってる 93 00:06:08,743 --> 00:06:10,328 考えたんだが… 94 00:06:11,079 --> 00:06:13,206 真実を公表しよう 95 00:06:13,581 --> 00:06:14,791 真実って? 96 00:06:15,666 --> 00:06:17,168 不妊ワクチンだ 97 00:06:17,668 --> 00:06:19,212 ひどすぎるよ 98 00:06:19,629 --> 00:06:20,755 島に行けば― 99 00:06:20,838 --> 00:06:22,632 子供が作れないんだ 100 00:06:24,634 --> 00:06:27,136 プロセスを諦めるはず 101 00:06:28,262 --> 00:06:29,639 どうかしら 102 00:06:29,722 --> 00:06:30,890 分からない 103 00:06:31,307 --> 00:06:32,809 手段がないわ 104 00:06:33,184 --> 00:06:35,311 まさか通りで説教する? 105 00:06:37,021 --> 00:06:39,524 公表するのが最善だ 106 00:06:41,317 --> 00:06:42,527 他にあるか? 107 00:06:42,985 --> 00:06:44,612 あんたがブレインよ 108 00:06:44,862 --> 00:06:46,239 私に聞かないで 109 00:06:52,286 --> 00:06:53,663 彼がブレイン? 110 00:06:55,289 --> 00:06:56,249 そうよ 111 00:06:58,042 --> 00:06:59,919 私に考えがある 112 00:07:01,295 --> 00:07:05,258 私たちで爆弾を見つけて 処理するの 113 00:07:05,341 --> 00:07:06,342 裏切れない 114 00:07:06,425 --> 00:07:09,846 コーザは関係ない エゼキエルの計画よ 115 00:07:09,971 --> 00:07:13,015 肥料を盗んだのは あなたでしょ 116 00:07:13,099 --> 00:07:14,267 自分は薬品を 117 00:07:14,350 --> 00:07:15,852 だから言ってるの 118 00:07:16,602 --> 00:07:18,896 阻止する責任がある 119 00:07:19,522 --> 00:07:20,857 2人ともね 120 00:07:33,744 --> 00:07:35,538 祭典の日だ 121 00:07:48,217 --> 00:07:50,428 母さんの夢を見るの 122 00:07:51,179 --> 00:07:53,181 プロセスの試験で― 123 00:07:53,264 --> 00:07:55,600 私と一緒に競ってる 124 00:07:55,683 --> 00:07:57,143 無理もない 125 00:07:57,477 --> 00:08:02,023 プロセスのリーダーが 無残な殺され方をした後だ 126 00:08:02,607 --> 00:08:04,734 特権を与えるって 127 00:08:04,817 --> 00:08:09,113 コーザの逮捕に協力したなら 当然の権利さ 128 00:08:11,908 --> 00:08:14,327 ええ そうよね 129 00:08:15,036 --> 00:08:16,412 何か食べるといい 130 00:08:16,913 --> 00:08:20,166 要らない 食欲がないの 131 00:08:21,375 --> 00:08:24,545 いいかね 私がプロセスに参加した時… 132 00:08:24,629 --> 00:08:27,173 いつかは内緒だ 年がバレる 133 00:08:27,256 --> 00:08:32,553 出発する前夜に食べようと 食料をため込んでおいた 134 00:08:33,011 --> 00:08:36,515 数日間 食事を抜き 一気に食べた 135 00:08:38,934 --> 00:08:39,602 それで? 136 00:08:39,684 --> 00:08:42,605 当日 職員の足に吐いた 137 00:08:44,148 --> 00:08:46,901 不安なのは皆 同じだ 138 00:08:46,984 --> 00:08:48,236 なぜ母さんが夢に? 139 00:08:49,237 --> 00:08:51,989 いつも私をクズと言ってた 140 00:08:53,241 --> 00:08:54,075 それは… 141 00:08:55,201 --> 00:08:56,077 仕方ない 142 00:08:57,370 --> 00:08:58,704 子供は親を選べん 143 00:08:59,914 --> 00:09:01,415 本当にクズかも 144 00:09:20,226 --> 00:09:20,935 来るの 145 00:09:21,018 --> 00:09:21,602 嫌だ 146 00:09:21,686 --> 00:09:24,146 家の手伝いをしなさい 147 00:09:24,313 --> 00:09:25,815 プロセスの練習中よ 148 00:09:25,898 --> 00:09:29,944 クズのあんたが 受かると思ってるの? 149 00:09:30,861 --> 00:09:31,612 フェルナンド 150 00:09:32,280 --> 00:09:33,864 島の絵を描いた 151 00:09:34,907 --> 00:09:35,783 来るのよ 152 00:09:37,159 --> 00:09:39,620 絶対 受かってみせるわ 153 00:09:45,167 --> 00:09:47,503 何としても合格しなきゃ 154 00:09:47,587 --> 00:09:48,629 落ち着くんだ 155 00:09:48,713 --> 00:09:51,924 君なら間違いなく合格する 156 00:09:52,008 --> 00:09:54,594 おじさんは知らないのよ 157 00:09:56,220 --> 00:09:57,847 私は悪い人間なの 158 00:10:01,267 --> 00:10:03,060 グロリア いいかね 159 00:10:03,269 --> 00:10:05,062 今日は祭典がある 160 00:10:05,938 --> 00:10:08,482 大陸で過ごす最後の日だ 161 00:10:08,858 --> 00:10:12,862 家族や友達 すべてを捨て― 162 00:10:12,945 --> 00:10:16,240 島で新しい生活を 始めるんだ 163 00:10:21,787 --> 00:10:23,331 今日は祭典のため― 164 00:10:23,414 --> 00:10:25,374 早めに終了します 165 00:10:25,458 --> 00:10:28,461 登録の更新を 行いたい方は― 166 00:10:28,544 --> 00:10:29,920 お急ぎください 167 00:10:39,930 --> 00:10:42,600 どうも 今日は すいてる? 168 00:10:42,683 --> 00:10:43,809 更新に? 169 00:10:43,893 --> 00:10:44,810 いいえ 170 00:10:45,269 --> 00:10:47,730 去年 脱落したんだ 171 00:10:47,813 --> 00:10:49,607 僕には難しすぎた 172 00:10:49,690 --> 00:10:51,817 あんなハイテクな試験… 173 00:10:52,193 --> 00:10:53,027 手伝うよ 174 00:10:53,694 --> 00:10:54,320 しまった 175 00:10:54,570 --> 00:10:56,864 余計なことしやがって 176 00:10:56,989 --> 00:10:58,032 すみません 177 00:10:58,282 --> 00:11:00,076 用がなきゃ失せろ 178 00:11:00,534 --> 00:11:01,494 クソ野郎 179 00:11:12,505 --> 00:11:13,130 もしもし 180 00:11:17,968 --> 00:11:19,303 もしもし… 181 00:11:21,680 --> 00:11:22,932 もしもし… 182 00:11:26,977 --> 00:11:27,561 もしもし 183 00:11:27,645 --> 00:11:28,479 もしもし 184 00:11:30,523 --> 00:11:31,565 もしもし 185 00:11:59,427 --> 00:12:01,595 みんな 踊りましょ! 186 00:12:14,066 --> 00:12:15,443 爆発するぞ! 187 00:12:52,480 --> 00:12:55,691 慎重にね 爆発したら終わりよ 188 00:13:05,326 --> 00:13:06,243 あった? 189 00:13:06,368 --> 00:13:08,704 いいえ ただのがれきよ 190 00:13:11,957 --> 00:13:15,794 爆弾を隠すなんて シラスは疑り深いのね 191 00:13:16,253 --> 00:13:18,005 現に裏切ってる 192 00:13:19,507 --> 00:13:21,217 隠して正解よ 193 00:13:21,634 --> 00:13:23,177 彼と何かあった? 194 00:13:23,677 --> 00:13:24,553 別に 195 00:14:09,473 --> 00:14:10,599 見て アリエル 196 00:14:19,817 --> 00:14:21,485 花火だ 気をつけろ 197 00:14:27,241 --> 00:14:27,867 ミシェル 198 00:14:58,272 --> 00:15:00,774 どっちが下りる? 199 00:15:01,525 --> 00:15:02,359 どう思う? 200 00:15:02,443 --> 00:15:07,114 背の高いあなたが 下りたほうがいいわ 201 00:15:07,197 --> 00:15:11,994 爆弾を手渡しやすいし 壁も登りやすいでしょ 202 00:15:12,119 --> 00:15:13,746 1人で支えられる? 203 00:15:14,455 --> 00:15:16,415 くじで決めてもいい 204 00:15:20,794 --> 00:15:21,795 私が行く 205 00:15:32,556 --> 00:15:34,558 暗くて何も見えない 206 00:15:34,642 --> 00:15:35,267 慎重に 207 00:15:35,976 --> 00:15:37,311 足元に気をつけて 208 00:15:38,479 --> 00:15:40,481 どこに隠したの? 209 00:15:45,611 --> 00:15:46,737 ワイヤだわ 210 00:15:47,321 --> 00:15:50,157 爆弾かもしれない 気をつけて 211 00:15:50,240 --> 00:15:51,659 分かってるわよ 212 00:15:52,993 --> 00:15:54,620 見つかった? 213 00:16:00,042 --> 00:16:01,126 やったわ 214 00:16:11,512 --> 00:16:13,764 ミシェル 何する気! 215 00:16:14,014 --> 00:16:15,015 クソ 216 00:16:15,599 --> 00:16:17,685 信じた私がバカだった 217 00:16:21,981 --> 00:16:23,023 どこ行った! 218 00:16:47,965 --> 00:16:49,299 脅かさないで 219 00:16:53,137 --> 00:16:54,888 裏切ったと思った? 220 00:17:18,871 --> 00:17:20,455 ここにいたのね 221 00:17:25,419 --> 00:17:27,171 1人で何してるの? 222 00:17:27,713 --> 00:17:29,173 コーザの友達は? 223 00:17:29,256 --> 00:17:30,090 誤解だ 224 00:17:30,174 --> 00:17:32,092 警備部が捜してた 225 00:17:33,135 --> 00:17:37,056 もしかして 候補者を励ましに来た? 226 00:17:37,264 --> 00:17:38,640 飲みすぎだ 227 00:17:38,724 --> 00:17:39,600 そうよ 228 00:17:39,933 --> 00:17:43,645 大陸で酔えるのも 今日が最後だもの 229 00:17:44,396 --> 00:17:46,148 次に酔う時は… 230 00:17:47,566 --> 00:17:48,942 島の人間よ 231 00:17:49,026 --> 00:17:50,319 分かってくれ 232 00:17:50,402 --> 00:17:51,153 分かってる 233 00:17:52,654 --> 00:17:55,199 あなたが脱落者だとね 234 00:17:56,075 --> 00:17:58,243 チャンスを潰したいのよ 235 00:17:58,327 --> 00:18:00,079 君のためなんだ 236 00:18:01,246 --> 00:18:01,997 黙って 237 00:18:06,960 --> 00:18:09,129 あなたを見ると… 238 00:18:11,048 --> 00:18:13,801 母さんの言葉を思い出すの 239 00:18:15,135 --> 00:18:16,512 私はクズだって 240 00:18:16,595 --> 00:18:17,304 落ち着け 241 00:18:17,387 --> 00:18:18,931 うるさい! 242 00:18:42,913 --> 00:18:44,248 始まるぞ 243 00:18:45,582 --> 00:18:48,418 それでは 祭典を始めます 244 00:19:51,899 --> 00:19:53,483 弾かないの? 245 00:19:55,736 --> 00:19:56,904 どうしよう 246 00:19:57,029 --> 00:19:59,865 飲んでないで行きなさいよ 247 00:20:02,618 --> 00:20:03,452 分かった 248 00:21:31,373 --> 00:21:32,624 パレードしてる 249 00:21:32,708 --> 00:21:33,917 行きましょう 250 00:22:01,611 --> 00:22:02,612 気をつけろ 251 00:22:03,530 --> 00:22:06,158 すまない 赤ん坊がいたのか 252 00:22:07,534 --> 00:22:08,618 行くわよ 253 00:22:18,754 --> 00:22:19,838 シラスよ 走って 254 00:22:19,921 --> 00:22:21,131 気づかれた? 255 00:22:30,474 --> 00:22:32,225 一緒にいたらまずい 256 00:22:35,020 --> 00:22:36,563 道が分からない 257 00:22:36,688 --> 00:22:37,856 抜けましょう 258 00:22:50,452 --> 00:22:52,537 爆発するぞ! 259 00:22:58,919 --> 00:23:00,921 これを持ってて 260 00:23:01,797 --> 00:23:02,380 行くわよ 261 00:23:02,589 --> 00:23:04,216 残してくれてた 262 00:23:50,720 --> 00:23:52,055 皆さん 263 00:23:53,765 --> 00:23:54,558 聞いてくれ 264 00:23:57,686 --> 00:23:58,645 静かに 265 00:24:01,273 --> 00:24:03,358 君たちに話がある 266 00:24:04,442 --> 00:24:05,819 音楽を止めて 267 00:24:06,695 --> 00:24:07,571 どうも 268 00:24:08,446 --> 00:24:11,992 祭典を台なしに するつもりはない 269 00:24:12,742 --> 00:24:14,536 手短に済ませよう 270 00:24:18,999 --> 00:24:23,086 ある娘との会話を ずっと考えていた 271 00:24:25,255 --> 00:24:28,466 毎晩 過去の悪夢に 苦しんでいる 272 00:24:31,303 --> 00:24:35,432 彼女だけでなく すべての者に伝えたい 273 00:24:40,520 --> 00:24:44,024 君たちが目指す プロセスには― 274 00:24:44,774 --> 00:24:46,401 輝かしい未来がある 275 00:24:49,696 --> 00:24:52,324 信じさえすればよいのだ 276 00:25:02,417 --> 00:25:06,379 牧師の言うことを 信じちゃダメだ 277 00:25:07,380 --> 00:25:08,673 すべてウソさ 278 00:25:11,009 --> 00:25:11,760 フェルナンド? 279 00:25:13,887 --> 00:25:17,807 島に移る前にすることを 教えてやろう 280 00:25:17,891 --> 00:25:19,893 清めの儀式だ 281 00:25:22,604 --> 00:25:24,481 不妊ワクチンさ 282 00:25:26,566 --> 00:25:29,110 何を意味するか分かるだろ 283 00:25:29,194 --> 00:25:30,946 島に行ったら― 284 00:25:31,238 --> 00:25:34,616 誰も子供を持つことが できない 285 00:25:36,785 --> 00:25:38,703 彼らは言うんだ 286 00:25:39,204 --> 00:25:43,166 合格した者が 島の子供たちなのだと 287 00:25:44,668 --> 00:25:45,877 未来はない 288 00:25:47,045 --> 00:25:48,296 ウソなんだ 289 00:25:49,589 --> 00:25:52,634 だからプロセスを受けるな 290 00:25:53,551 --> 00:25:55,303 本当なのか? 291 00:25:55,387 --> 00:25:56,930 あの声は誰だ? 292 00:25:59,641 --> 00:26:00,392 本当なの? 293 00:26:02,060 --> 00:26:02,978 落ち着け 294 00:26:03,478 --> 00:26:05,647 みんな 落ち着くのだ 295 00:26:06,439 --> 00:26:09,818 いいか だまされてはいけない 296 00:26:11,027 --> 00:26:14,197 君たちの未来を阻む たくらみだ 297 00:26:14,739 --> 00:26:17,284 フェルナンド 姿を見せろ 298 00:26:17,575 --> 00:26:19,536 出てきて言え 299 00:26:19,619 --> 00:26:20,870 卑怯(ひきょう)者め 300 00:26:21,413 --> 00:26:25,041 アントニオおじさん 今の話を知ってた? 301 00:26:43,977 --> 00:26:44,853 ちょっと 302 00:26:46,062 --> 00:26:47,063 あなた 303 00:26:48,064 --> 00:26:49,441 グロリアよね? 304 00:26:51,609 --> 00:26:54,487 不妊の噂を広めてるのは― 305 00:26:55,196 --> 00:26:56,197 フェルナンド? 306 00:26:56,489 --> 00:26:59,326 知りません 会ってないので 307 00:26:59,534 --> 00:27:00,994 彼の仕業よ 308 00:27:01,828 --> 00:27:03,830 友達なんでしょ 309 00:27:04,789 --> 00:27:05,874 年は? 310 00:27:06,416 --> 00:27:07,042 20歳です 311 00:27:09,044 --> 00:27:11,087 プロセスを受ける? 312 00:27:11,755 --> 00:27:12,505 通報すれば… 313 00:27:12,589 --> 00:27:13,923 彼はコーザじゃない 314 00:27:14,716 --> 00:27:17,177 でも島を批判してる 315 00:27:20,347 --> 00:27:22,849 私は何も知りません 316 00:27:22,932 --> 00:27:24,476 よく考えて 317 00:27:25,685 --> 00:27:28,730 一次試験を免除されるのよ 318 00:27:29,898 --> 00:27:33,568 私があなたなら 迷わず通報する 319 00:27:34,694 --> 00:27:37,155 チャンスをムダにしないで 320 00:27:40,075 --> 00:27:41,826 何かあったら通報を 321 00:27:42,369 --> 00:27:43,536 分かりました 322 00:27:49,667 --> 00:27:51,044 グロリア 来て 323 00:27:56,925 --> 00:27:59,094 グロリア こっちだ 324 00:28:08,645 --> 00:28:10,480 追われてるんだ 325 00:28:10,563 --> 00:28:11,648 当然よ 326 00:28:14,234 --> 00:28:15,235 助けてくれ 327 00:28:16,444 --> 00:28:17,612 尋問されたわ 328 00:28:18,238 --> 00:28:22,784 友人だとバレてる どうしてくれるの? 329 00:28:23,118 --> 00:28:23,993 何て答えた? 330 00:28:24,202 --> 00:28:24,953 何も 331 00:28:25,662 --> 00:28:28,081 でも通報すべきだった 332 00:28:28,164 --> 00:28:29,374 お願いだ 333 00:28:32,419 --> 00:28:34,003 助けが必要なんだ 334 00:28:42,095 --> 00:28:43,930 正直に言いなさい 335 00:28:44,764 --> 00:28:48,560 あんたのせいで 牧師の息子は車イスよ 336 00:28:49,477 --> 00:28:52,230 何かしでかすと思ってたわ 337 00:28:52,480 --> 00:28:54,482 血は争えないものね 338 00:28:54,566 --> 00:28:56,943 クズの父親にそっくり 339 00:28:57,777 --> 00:29:02,282 あんたをたたいても 手が汚れるだけよ 340 00:29:02,365 --> 00:29:06,286 彼の姿を見て 一生 苦しむのね 341 00:29:19,466 --> 00:29:20,383 いいわ 342 00:29:21,384 --> 00:29:22,510 協力する 343 00:29:23,344 --> 00:29:24,345 行きましょ 344 00:29:35,607 --> 00:29:39,819 あの人混みで爆発してたら 今頃 大騒ぎね 345 00:29:41,821 --> 00:29:45,116 あんな緊張したパレードは 初めて 346 00:29:45,200 --> 00:29:46,075 よく行った? 347 00:29:47,285 --> 00:29:48,286 あなたは? 348 00:29:48,453 --> 00:29:49,204 いいえ 349 00:29:51,247 --> 00:29:52,999 爆弾をどうする気? 350 00:29:54,459 --> 00:29:58,296 ベッドから落ちたら大変よ 床に置いて 351 00:30:09,265 --> 00:30:10,475 ジョアナ 352 00:30:11,684 --> 00:30:13,561 私を信じて 353 00:30:14,687 --> 00:30:16,189 あなたの側よ 354 00:30:20,443 --> 00:30:24,489 島の人には グラスを出さなきゃ失礼ね 355 00:30:25,281 --> 00:30:27,200 この辺にあったはず 356 00:30:30,787 --> 00:30:32,622 これでよしとするか 357 00:30:33,706 --> 00:30:36,209 アルコールで殺菌されるしね 358 00:30:48,555 --> 00:30:50,139 どこ行くの? 359 00:30:50,223 --> 00:30:51,015 戻らなきゃ 360 00:30:51,099 --> 00:30:52,225 正気? 361 00:30:52,684 --> 00:30:53,685 許して 362 00:31:03,903 --> 00:31:05,780 ここを覚えてる? 363 00:31:05,989 --> 00:31:07,073 いや 364 00:31:08,616 --> 00:31:10,660 僕たちの隠れ家? 365 00:31:11,202 --> 00:31:14,581 ここに来るのは久しぶりだ 366 00:31:15,540 --> 00:31:17,083 私は よく来る 367 00:31:18,710 --> 00:31:20,253 結婚式を挙げた 368 00:31:22,589 --> 00:31:23,381 そうよ 369 00:31:25,633 --> 00:31:27,677 10歳のくせに ませてた 370 00:31:27,760 --> 00:31:28,761 お互いね 371 00:31:32,724 --> 00:31:33,558 ありがとう 372 00:31:36,853 --> 00:31:37,937 本当に 373 00:31:48,156 --> 00:31:51,242 飲みすぎね 今のは忘れて 374 00:31:51,326 --> 00:31:55,747 結婚式から10年経って やっとキスできたのに 375 00:31:59,459 --> 00:32:00,793 ごめんなさい 376 00:32:02,629 --> 00:32:04,547 謝ることない 377 00:32:10,303 --> 00:32:12,138 キスのことじゃない 378 00:32:15,892 --> 00:32:17,977 “島” 379 00:32:23,816 --> 00:32:25,151 壁まで競走だ 380 00:32:25,526 --> 00:32:27,528 勝ったらプロセス合格 381 00:32:33,660 --> 00:32:34,827 僕の勝ち 382 00:32:34,953 --> 00:32:37,288 いつも私が負ける 383 00:32:37,497 --> 00:32:39,624 君だって勝ったこと… 384 00:32:41,000 --> 00:32:42,460 ごめん なかった 385 00:32:42,543 --> 00:32:43,252 笑ったわね 386 00:32:43,711 --> 00:32:45,755 次の試験は君が決めて 387 00:32:48,341 --> 00:32:49,217 あそこよ 388 00:32:51,427 --> 00:32:52,512 嫌だ 389 00:32:52,637 --> 00:32:53,721 怖いの? 390 00:32:53,972 --> 00:32:55,807 パパを呼んでくる? 391 00:32:55,890 --> 00:32:57,100 そうじゃない 392 00:32:57,183 --> 00:33:00,186 私が先にやる 島に行きたいもの 393 00:33:32,260 --> 00:33:33,553 あなたの番 394 00:33:45,314 --> 00:33:46,899 狭すぎるよ 395 00:33:46,983 --> 00:33:49,819 それじゃ諦めるのね 396 00:33:49,902 --> 00:33:52,447 この試験は渡れたら合格なの 397 00:34:29,817 --> 00:34:31,194 フェルナンド! 398 00:34:35,322 --> 00:34:36,491 大丈夫? 399 00:34:40,036 --> 00:34:42,080 何も感じない 400 00:34:49,879 --> 00:34:51,047 レンガのこと 401 00:34:56,594 --> 00:34:58,179 私は気づいてた 402 00:35:04,644 --> 00:35:06,312 知ってたよ 403 00:35:07,855 --> 00:35:08,648 何ですって 404 00:35:09,899 --> 00:35:10,900 どうして? 405 00:35:12,026 --> 00:35:13,402 君の母親さ 406 00:35:15,196 --> 00:35:17,240 前に聞かされた 407 00:35:20,868 --> 00:35:23,162 ずっと知ってたの? 408 00:35:27,125 --> 00:35:31,796 でも わざと黙ってたとは 思えなかった 409 00:35:32,672 --> 00:35:35,591 言いそびれただけさ 410 00:35:36,050 --> 00:35:37,426 子供だったから 411 00:35:38,177 --> 00:35:39,887 許してくれるの? 412 00:35:42,557 --> 00:35:44,100 君は悪くない 413 00:35:47,019 --> 00:35:48,104 それより― 414 00:35:48,563 --> 00:35:51,190 プロセスは諦めたんだろ 415 00:35:51,315 --> 00:35:53,568 これからは思う存分― 416 00:35:53,693 --> 00:35:56,737 あの時のことで からかってやる 417 00:35:59,240 --> 00:36:00,408 諦めてない 418 00:36:01,534 --> 00:36:04,120 何だって? あの話を聞いたろ 419 00:36:04,829 --> 00:36:05,997 不妊ワクチン? 420 00:36:06,080 --> 00:36:06,831 そうだ 421 00:36:06,914 --> 00:36:08,666 最高じゃない 422 00:36:08,749 --> 00:36:09,333 何だって? 423 00:36:09,417 --> 00:36:10,626 母さんよ 424 00:36:11,878 --> 00:36:14,088 あんな親にならずに済む 425 00:36:16,340 --> 00:36:19,051 あなたは 責めなかったのに― 426 00:36:20,303 --> 00:36:23,598 母さんは 毎日 罪悪感を植えつけた 427 00:36:24,807 --> 00:36:28,644 無価値な人間と 言われ続けたわ 428 00:36:28,728 --> 00:36:31,022 それが間違ってる 429 00:36:31,105 --> 00:36:33,232 選別すべきじゃないんだ 430 00:36:33,900 --> 00:36:36,152 3%が特別じゃない 431 00:36:36,235 --> 00:36:39,155 97%も同じ人間なのさ 432 00:36:39,655 --> 00:36:41,490 そんなの信じない 433 00:36:41,574 --> 00:36:44,535 君は ただ プロセスに受かって― 434 00:36:44,619 --> 00:36:47,663 母親を見返したいだけなんだ 435 00:36:47,747 --> 00:36:48,831 違うわ 436 00:36:50,166 --> 00:36:52,126 自分に証明するためよ 437 00:36:54,253 --> 00:36:58,716 あなたまで母さんみたいに 指図しないで 438 00:37:08,768 --> 00:37:09,936 すまない 439 00:37:15,775 --> 00:37:17,276 私も悪かったわ 440 00:37:18,110 --> 00:37:20,905 もうケンカは やめましょう 441 00:37:20,988 --> 00:37:22,782 食べ物を取ってくる 442 00:37:24,325 --> 00:37:25,618 すぐ戻るわ 443 00:37:32,458 --> 00:37:35,127 これがコーザでない証しよ 444 00:37:39,173 --> 00:37:41,259 エゼキエルの命令だった 445 00:37:42,051 --> 00:37:45,304 プロセスに背くことは してない 446 00:37:48,933 --> 00:37:50,601 気をつけて 447 00:37:52,270 --> 00:37:53,854 私は常に慎重よ 448 00:37:58,526 --> 00:37:59,360 それで? 449 00:37:59,819 --> 00:38:01,570 島に戻りたい 450 00:38:02,697 --> 00:38:04,699 ここを離れたいの 451 00:38:06,158 --> 00:38:06,951 兄に会わせて 452 00:38:09,996 --> 00:38:11,580 お願いよ 453 00:38:15,334 --> 00:38:16,168 分かったわ 454 00:38:17,253 --> 00:38:18,796 お疲れ様 455 00:38:20,172 --> 00:38:23,759 この数日は 緊張の連続だったでしょ 456 00:38:26,095 --> 00:38:27,054 行って 457 00:38:28,222 --> 00:38:30,182 話は日を改めて聞くわ 458 00:38:38,566 --> 00:38:39,483 カッシア 459 00:38:40,026 --> 00:38:43,571 ミシェルが戻るわ 普通に接して 460 00:38:53,289 --> 00:38:54,332 2杯も? 461 00:38:56,459 --> 00:38:57,335 そうなの 462 00:38:58,294 --> 00:39:02,548 パレードに行ったら おなかがすいて 463 00:39:03,424 --> 00:39:06,552 おじさんみたいに 吐かないよう― 464 00:39:06,635 --> 00:39:09,138 食べすぎに気をつける 465 00:39:12,767 --> 00:39:14,894 それじゃ もう行くわ 466 00:39:28,449 --> 00:39:31,118 遅かったな 腹ペコだよ 467 00:39:31,243 --> 00:39:32,536 動くな 468 00:39:33,579 --> 00:39:35,664 両手を上げろ 469 00:39:36,082 --> 00:39:40,127 コーザを手助けした容疑で 逮捕する 470 00:39:40,211 --> 00:39:40,836 何だって 471 00:39:41,504 --> 00:39:42,254 手錠を 472 00:39:51,263 --> 00:39:54,100 おとなしく両手を出せ 473 00:39:56,685 --> 00:39:58,771 車イスなんだぞ 474 00:39:59,647 --> 00:40:00,815 押してやる 475 00:40:02,066 --> 00:40:02,733 連行しろ 476 00:40:09,615 --> 00:40:11,325 通報するとはね 477 00:40:12,326 --> 00:40:13,994 見損なったよ 478 00:40:14,286 --> 00:40:15,329 私じゃない 479 00:40:16,330 --> 00:40:19,667 信じて 何も言ってないわ 480 00:40:20,126 --> 00:40:21,877 本当よ 私じゃない 481 00:40:22,545 --> 00:40:23,838 通報してない 482 00:40:44,733 --> 00:40:45,317 連れ出せ 483 00:40:46,986 --> 00:40:48,487 なぜ ここが? 484 00:41:14,346 --> 00:41:15,514 楽しかった? 485 00:42:04,980 --> 00:42:05,898 名前は? 486 00:42:07,816 --> 00:42:08,817 フェルナンド 487 00:42:08,901 --> 00:42:11,028 武器などの所持は? 488 00:42:11,737 --> 00:42:12,655 してない 489 00:42:18,327 --> 00:42:19,537 腕を上げて 490 00:42:21,121 --> 00:42:22,414 裏切り者め 491 00:42:26,001 --> 00:42:26,919 車イスには? 492 00:42:27,002 --> 00:42:27,753 何も 493 00:42:46,730 --> 00:42:47,398 よし 494 00:42:49,108 --> 00:42:51,986 違法活動の件で尋問を行う 495 00:42:52,069 --> 00:42:54,738 それまで牢(ろう)に入ってろ 496 00:42:55,656 --> 00:42:56,448 いいな? 497 00:42:57,575 --> 00:42:58,701 連れて行け 498 00:44:08,479 --> 00:44:10,147 日本語字幕 池ヶ谷 哲子