1 00:00:23,523 --> 00:00:24,649 おはよう 2 00:00:27,610 --> 00:00:29,112 もう時間よ 3 00:00:30,030 --> 00:00:31,197 起きて 4 00:00:31,281 --> 00:00:33,158 夢を見てたわ 5 00:00:33,241 --> 00:00:36,786 出資者への プロジェクト準備がある 6 00:00:37,078 --> 00:00:39,581 嫌よ あと15分だけ 7 00:00:42,751 --> 00:00:45,253 いつも そう言うだろ 8 00:00:46,629 --> 00:00:50,383 昔の私は仕事と勉強と 父の世話で― 9 00:00:51,009 --> 00:00:54,012 3時間しか寝られなかった 10 00:00:54,095 --> 00:00:54,804 起きて 11 00:00:54,888 --> 00:00:56,347 あなたも同じ? 12 00:00:56,431 --> 00:00:58,099 いや 床が硬くて― 13 00:00:58,183 --> 00:01:00,727 そんなに眠れなかった 14 00:01:00,810 --> 00:01:01,644 サミラ 15 00:01:01,811 --> 00:01:03,354 分かった 起きる 16 00:01:04,980 --> 00:01:06,733 新世界の建設ね 17 00:01:19,329 --> 00:01:20,163 どうだ? 18 00:01:20,747 --> 00:01:24,751 修復は完了よ 自力で再生し始めてる 19 00:01:27,545 --> 00:01:28,296 行く? 20 00:01:28,588 --> 00:01:29,547 ええ 21 00:01:33,009 --> 00:01:36,221 107年前 22 00:01:36,304 --> 00:01:41,476 (プロセス初年度の 2年前) 23 00:01:43,228 --> 00:01:44,062 ようこそ 24 00:01:44,145 --> 00:01:46,731 新設のデータルームへ 25 00:01:46,898 --> 00:01:48,983 動力は太陽エネルギーで― 26 00:01:49,067 --> 00:01:52,320 情報はこの水槽内に 保存されます 27 00:01:53,321 --> 00:01:58,284 アミノ酸溶液内の データディスクは生体です 28 00:01:58,368 --> 00:02:00,453 2進法ではなく― 29 00:02:00,537 --> 00:02:03,498 DNA同様 タンパク質結合です 30 00:02:04,457 --> 00:02:08,627 つまり膨大な情報量を 保存できるのです 31 00:02:12,799 --> 00:02:14,384 ご覧ください 32 00:02:14,884 --> 00:02:19,389 島の建設に関わる 科学者たちの一覧です 33 00:02:19,597 --> 00:02:23,101 性格アルゴリズムで 各チームに― 34 00:02:23,184 --> 00:02:25,436 最適な人材を決めます 35 00:02:25,520 --> 00:02:28,690 住人の活動が 最適化されるため― 36 00:02:28,773 --> 00:02:32,485 社会の効率性も 最大限に高まります 37 00:02:32,944 --> 00:02:34,529 計画は順調です 38 00:02:34,612 --> 00:02:37,699 1年後に お会いしましょう 39 00:02:38,324 --> 00:02:39,576 録画を終了 40 00:02:42,162 --> 00:02:43,329 おはよう 41 00:02:44,372 --> 00:02:48,167 データルームの紹介を 録画したのよ 42 00:02:48,668 --> 00:02:49,711 見せるわ 43 00:02:50,295 --> 00:02:52,964 娘よ こちらは緊急事態だ 44 00:02:54,299 --> 00:02:57,760 地下水を 使いすぎたせいで― 45 00:02:57,844 --> 00:03:02,056 地盤沈下が加速して 街が沈みかけてる 46 00:03:02,307 --> 00:03:06,144 群衆が通りにあふれて 内乱の危機だ 47 00:03:06,603 --> 00:03:09,731 議会は移住の開始を決定した 48 00:03:10,982 --> 00:03:13,526 島の完成は1年後よ 49 00:03:14,402 --> 00:03:18,531 事態は深刻だ 母さんたちも怖がってる 50 00:03:18,698 --> 00:03:21,367 早期の移住は無理だわ 51 00:03:22,035 --> 00:03:23,620 態勢が整ってない 52 00:03:23,703 --> 00:03:24,329 ああ 53 00:03:24,913 --> 00:03:29,083 資源が足りない 今の島の住人は退去だ 54 00:03:29,459 --> 00:03:32,378 当然 お前は残り 我々も行くが― 55 00:03:33,087 --> 00:03:35,506 お前の友人と科学者は… 56 00:03:35,590 --> 00:03:37,675 島はユートピアよ 57 00:03:38,176 --> 00:03:40,678 物資と技術 持続性がある 58 00:03:41,512 --> 00:03:45,642 不公平な始め方は 理念と矛盾するわ 59 00:03:45,725 --> 00:03:46,351 サミラ 60 00:03:46,434 --> 00:03:48,353 皆が総力を注いでる 61 00:03:48,436 --> 00:03:49,437 これは命令だ 62 00:03:50,146 --> 00:03:53,233 島の所有権は出資者にある 63 00:03:53,441 --> 00:03:56,486 退去準備を始めるように 64 00:04:04,869 --> 00:04:06,996 アンドレ ここは何? 65 00:04:08,122 --> 00:04:11,292 NETFLIX オリジナルシリーズ 66 00:05:10,184 --> 00:05:13,604 第9章:ネックレス 67 00:05:26,492 --> 00:05:29,329 当面は ここに隠れましょう 68 00:05:30,913 --> 00:05:32,665 俺を助けたせいで― 69 00:05:34,208 --> 00:05:36,711 もう お前は島に戻れない 70 00:05:37,045 --> 00:05:38,588 クソくらえよ 71 00:05:38,838 --> 00:05:40,423 どうでもいい 72 00:05:40,882 --> 00:05:44,093 一緒なら切り抜けられるわ 73 00:05:50,433 --> 00:05:51,309 ここは? 74 00:05:54,228 --> 00:05:55,188 見覚えが 75 00:05:57,023 --> 00:05:58,524 来たことがある 76 00:06:00,526 --> 00:06:02,070 思い出して 77 00:06:03,029 --> 00:06:04,697 兄さんは無実よ 78 00:06:08,034 --> 00:06:08,951 どうしたの? 79 00:06:10,203 --> 00:06:11,287 1年半前 建設部門 80 00:06:11,287 --> 00:06:13,372 1年半前 建設部門 見せたいものとは? 81 00:06:13,372 --> 00:06:13,748 1年半前 建設部門 82 00:06:13,748 --> 00:06:14,707 1年半前 建設部門 初期の記録が少ないと 言ったけど― 83 00:06:14,707 --> 00:06:17,460 初期の記録が少ないと 言ったけど― 84 00:06:18,211 --> 00:06:23,091 地図にない地下施設が 古いファイルに残ってた 85 00:06:24,092 --> 00:06:25,093 島の東部だ 86 00:06:25,093 --> 00:06:25,593 島の東部だ 87 00:06:25,093 --> 00:06:25,593 〝地図保存記録〞 88 00:06:25,593 --> 00:06:25,676 〝地図保存記録〞 89 00:06:25,676 --> 00:06:27,345 〝地図保存記録〞 90 00:06:25,676 --> 00:06:27,345 放棄プロジェクトか? 91 00:06:27,345 --> 00:06:28,012 〝地図保存記録〞 92 00:06:28,096 --> 00:06:30,306 始祖2人は放棄などしない 93 00:06:31,057 --> 00:06:33,393 理由があったのさ 94 00:06:33,476 --> 00:06:35,311 現在の地図にはない 95 00:06:36,104 --> 00:06:39,148 地図と資料をすべて分析した 96 00:06:39,232 --> 00:06:40,483 忘れるんだ 97 00:06:41,025 --> 00:06:44,904 過去を気にせず 新しいものを作るのが目的だ 98 00:06:46,239 --> 00:06:47,657 仕事に戻れ 99 00:06:48,449 --> 00:06:49,408 確認したら― 100 00:06:50,618 --> 00:06:51,494 戻るよ 101 00:07:17,895 --> 00:07:19,647 “虹彩認証なし” 102 00:07:20,022 --> 00:07:22,233 議会は移住の開始を決定した 103 00:07:22,442 --> 00:07:26,529 資源が足りない 今の島の住人は退去だ 104 00:07:26,696 --> 00:07:29,031 島の所有権は出資者にある 105 00:07:29,115 --> 00:07:32,076 退去準備を始めるように 106 00:07:32,452 --> 00:07:33,369 クソ 107 00:07:33,578 --> 00:07:34,996 ふざけてる 108 00:07:35,079 --> 00:07:38,624 なんて 自分勝手な人たちなの! 109 00:07:38,708 --> 00:07:39,834 明日だと? 110 00:07:39,917 --> 00:07:44,088 大陸と同じように 島も食いつくされる 111 00:07:44,172 --> 00:07:44,922 クソ 112 00:07:45,006 --> 00:07:46,507 落ち着いて 113 00:07:46,591 --> 00:07:47,675 落ち着け? 114 00:07:48,217 --> 00:07:50,470 あなたはコネがある 115 00:07:53,431 --> 00:07:54,390 確かに 116 00:07:54,807 --> 00:07:57,018 こうして打ち明けてる 117 00:07:57,894 --> 00:07:59,979 2人の味方だからよ 118 00:08:01,063 --> 00:08:03,649 そうね ごめんなさい 119 00:08:04,692 --> 00:08:05,735 団結するの 120 00:08:07,236 --> 00:08:08,404 今こそね 121 00:08:09,071 --> 00:08:11,073 全員一致で決定を 122 00:08:13,409 --> 00:08:16,245 この決断ですべてが変わる 123 00:08:16,746 --> 00:08:19,665 私たちの信念を選ぶのよ 124 00:08:19,749 --> 00:08:20,958 島を信じる 125 00:08:21,042 --> 00:08:23,711 優秀な人材のいる島なら 126 00:08:23,794 --> 00:08:26,839 バカな金持ちは要らないわ 127 00:08:27,089 --> 00:08:28,132 決まりね 128 00:08:29,634 --> 00:08:32,135 退去は拒否しましょう 129 00:08:33,513 --> 00:08:34,804 俺たちの島だ 130 00:08:36,140 --> 00:08:38,100 潜水艇の動力を― 131 00:08:38,976 --> 00:08:41,687 遮断すれば移動できないわ 132 00:08:43,773 --> 00:08:45,316 私たちは始祖よ 133 00:08:46,108 --> 00:08:48,819 力を合わせれば できる 134 00:08:53,533 --> 00:08:55,076 おはよう グロリア 135 00:08:55,159 --> 00:08:57,787 明日は105年度プロセス 136 00:08:57,870 --> 00:09:01,165 今日は水分を取って しっかり準備を 137 00:09:09,257 --> 00:09:11,759 合格して いい人生を送る 138 00:09:13,594 --> 00:09:16,889 合格して いい人生を送る 139 00:09:18,766 --> 00:09:22,061 合格して いい人生を送る 140 00:09:28,943 --> 00:09:30,987 通報するとはね 141 00:09:48,337 --> 00:09:49,922 フェルナンド 聞こえる? 142 00:09:51,799 --> 00:09:52,758 ああ 143 00:09:53,718 --> 00:09:56,971 データを消して プロセスを終わらせるぞ 144 00:09:57,722 --> 00:10:02,059 データは大陸だが バックアップが島にある 145 00:10:02,351 --> 00:10:05,688 俺は今夜 出発し 明朝 島に着く 146 00:10:05,771 --> 00:10:08,274 両方を同時に消去するんだ 147 00:10:08,608 --> 00:10:10,735 気づかれる前にな 148 00:10:11,694 --> 00:10:14,614 建物は監視カメラだらけだ 149 00:10:15,114 --> 00:10:17,783 チームワークが必要になる 150 00:10:18,784 --> 00:10:19,827 潜入済みよ 151 00:10:20,911 --> 00:10:22,997 監禁済みの間違いだ 152 00:10:23,080 --> 00:10:23,956 心配ない 153 00:10:24,832 --> 00:10:27,168 脱出用の道具を渡す 154 00:10:27,501 --> 00:10:29,920 シラスの指輪があるんだ 155 00:10:30,004 --> 00:10:32,548 脱出後 電源ボックスで― 156 00:10:33,090 --> 00:10:36,344 建物全体を停電させてくれ 157 00:10:36,969 --> 00:10:38,846 カメラが切れる 158 00:10:40,473 --> 00:10:41,140 了解だ 159 00:10:41,223 --> 00:10:41,807 私は? 160 00:10:41,891 --> 00:10:45,978 ジョアナは 東棟の低層階へ向かう 161 00:10:46,354 --> 00:10:48,272 停電したら部屋に入り… 162 00:10:48,689 --> 00:10:50,232 データを破壊する 163 00:10:50,316 --> 00:10:51,067 そうだ 164 00:10:51,484 --> 00:10:54,528 方法は? まさかボタンを押すの? 165 00:10:54,695 --> 00:10:57,531 データは生体ディスク内だ 166 00:10:57,990 --> 00:11:00,117 見たことはないが― 167 00:11:00,201 --> 00:11:03,829 できるだけ 派手に破壊すればいい 168 00:11:05,956 --> 00:11:08,334 バカげた計画だけど― 169 00:11:08,751 --> 00:11:10,836 プロセス廃止のためだ 170 00:11:11,170 --> 00:11:11,962 たった今― 171 00:11:12,421 --> 00:11:14,715 話してることを実行する 172 00:11:15,383 --> 00:11:18,719 いずれ歴史の本に書かれるぞ 173 00:11:19,220 --> 00:11:23,015 ずっと人々の話題になる 分かるか? 174 00:11:23,099 --> 00:11:25,226 本当は怖いのね? 175 00:11:25,643 --> 00:11:26,977 当たり前だ 176 00:11:27,061 --> 00:11:28,729 チビりそうだが― 177 00:11:30,815 --> 00:11:32,191 失うものはない 178 00:11:34,110 --> 00:11:38,739 今 俺にあるのはコーザと この計画だけだ 179 00:11:38,906 --> 00:11:40,574 親友に通報された 180 00:11:41,242 --> 00:11:43,828 そんなプロセスは不要だ 181 00:11:45,204 --> 00:11:46,247 君はどう? 182 00:11:47,331 --> 00:11:48,290 意見は? 183 00:11:56,757 --> 00:11:58,968 クソ穴への潜入方法は? 184 00:12:27,538 --> 00:12:32,543 ビタミン剤の保管温度は14度 40分が限界だろう 185 00:12:32,626 --> 00:12:35,796 アラームを 設定したから大丈夫だ 186 00:12:35,880 --> 00:12:37,047 信じてくれ 187 00:12:37,256 --> 00:12:38,132 幸運を 188 00:12:42,344 --> 00:12:44,180 輸送ドローンを配置 189 00:13:07,661 --> 00:13:08,662 おい 190 00:13:08,746 --> 00:13:10,122 立ち入り禁止だ 191 00:13:10,331 --> 00:13:13,667 いとこが収容されてる 面会よ 192 00:13:13,751 --> 00:13:15,419 面会はできない 193 00:13:17,254 --> 00:13:18,964 病気なんです 194 00:13:19,048 --> 00:13:23,552 手製の薬草を届けろと 祖母に頼まれたの 195 00:13:23,677 --> 00:13:26,305 薬を飲まないと死ぬわ 196 00:13:28,808 --> 00:13:29,809 確認して 197 00:13:31,852 --> 00:13:33,229 くさいな 198 00:13:46,617 --> 00:13:48,619 通信室みたいね 199 00:13:58,754 --> 00:14:00,256 潜水艇を止めた 200 00:14:05,010 --> 00:14:06,595 “オラヴォ 接続中” 201 00:14:09,265 --> 00:14:10,474 おい サミラ 202 00:14:11,350 --> 00:14:14,186 島を一斉銃撃させたいのか? 203 00:14:14,270 --> 00:14:17,523 私たち始祖3人は 早期移住に反対よ 204 00:14:17,856 --> 00:14:20,943 動力を切れば私が諦めると? 205 00:14:21,569 --> 00:14:25,948 武装兵士を乗せた船くらい すぐ用意できる 206 00:14:26,740 --> 00:14:28,158 では交渉を 207 00:14:28,742 --> 00:14:33,789 私たちが平和に島を去れば 助かるはずよ 208 00:14:34,665 --> 00:14:38,752 その代わり 大陸に島の部署を作って 209 00:14:40,588 --> 00:14:41,839 門戸を開き― 210 00:14:43,549 --> 00:14:44,967 選択肢を与える 211 00:14:45,885 --> 00:14:47,761 責任者は私たちよ 212 00:14:47,845 --> 00:14:51,265 灌漑(かんがい)と施肥技術 浄水 融合エネルギー 213 00:14:51,724 --> 00:14:55,728 島で開発した技術を 大陸で展開する 214 00:14:56,061 --> 00:14:58,063 家族を捨てるのか? 215 00:15:00,733 --> 00:15:01,692 喜んで 216 00:15:03,527 --> 00:15:05,613 私には信念がある 217 00:15:06,864 --> 00:15:08,616 パパとは違うけど 218 00:15:11,577 --> 00:15:13,370 移住が終われば― 219 00:15:15,873 --> 00:15:18,167 大陸を好きにしていい 220 00:15:19,376 --> 00:15:22,796 なるべく早く退去するように 221 00:15:31,722 --> 00:15:33,557 私は行かないわ 222 00:15:37,811 --> 00:15:38,896 俺もだ 223 00:15:44,526 --> 00:15:46,862 再出発は大変だけど― 224 00:15:48,614 --> 00:15:51,033 もっといいものを作れる 225 00:15:52,952 --> 00:15:53,702 何よ? 226 00:15:53,953 --> 00:15:55,037 いいか サミラ 227 00:15:55,955 --> 00:15:59,166 君の提案は うまくいかない 228 00:16:00,000 --> 00:16:02,711 どうせ すべてダメになる 229 00:16:03,003 --> 00:16:06,715 歴史を見ろ 平均的な人間は役立たずだ 230 00:16:06,799 --> 00:16:08,258 環境が違えば… 231 00:16:08,342 --> 00:16:12,471 1ヵ月もすれば 元の混乱状態に戻るさ 232 00:16:12,554 --> 00:16:14,515 人選は不可欠だ 233 00:16:14,598 --> 00:16:16,016 どうすれば? 234 00:16:16,725 --> 00:16:21,188 もう1つの選択肢は 兵士に撃たれることよ 235 00:16:21,563 --> 00:16:23,065 私の提案なら… 236 00:16:23,148 --> 00:16:25,693 リスクを承知で戦うのよ 237 00:16:26,068 --> 00:16:29,697 やられる前に こちらから攻撃する 238 00:16:31,657 --> 00:16:33,033 どういうこと? 239 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 大陸に妨害工作を 240 00:16:39,999 --> 00:16:41,000 おい サミラ 241 00:16:41,083 --> 00:16:44,003 島を一斉銃撃させたいのか? 242 00:16:44,086 --> 00:16:47,589 私たち始祖3人は 早期移住に反対よ 243 00:16:47,673 --> 00:16:48,507 3人? 244 00:16:48,799 --> 00:16:51,218 家族に ここで死ねと? 245 00:16:52,386 --> 00:16:53,971 早期移住は… 246 00:16:54,054 --> 00:16:55,305 これを見た? 247 00:16:59,435 --> 00:17:00,144 ああ 248 00:17:00,227 --> 00:17:03,772 優秀な俺たちは 残ったほうがいい 249 00:17:06,733 --> 00:17:08,109 思い出した 250 00:17:19,371 --> 00:17:21,582 手伝いが必要かしら? 251 00:17:21,790 --> 00:17:23,584 大丈夫です 司令官 252 00:17:25,502 --> 00:17:26,878 知り合いよね? 253 00:17:29,798 --> 00:17:34,094 マルコには支援チームを 率いてもらうわ 254 00:17:34,928 --> 00:17:36,388 支援チーム? 255 00:17:36,555 --> 00:17:39,183 ええ 兵士は多いに限る 256 00:17:44,855 --> 00:17:45,939 約束でも? 257 00:17:46,023 --> 00:17:47,733 薬の時間です 258 00:17:48,692 --> 00:17:49,693 ラファエル 259 00:17:51,737 --> 00:17:55,783 今日か明日にでも 襲撃が予想される 260 00:17:57,993 --> 00:17:58,911 警戒を 261 00:17:58,994 --> 00:17:59,703 了解です 262 00:18:02,748 --> 00:18:04,041 ご苦労様 263 00:18:18,055 --> 00:18:19,306 早く開けて 264 00:18:21,058 --> 00:18:24,103 まだ人が多い もう少し待て 265 00:18:24,228 --> 00:18:25,562 クソ野郎! 266 00:18:29,024 --> 00:18:30,192 面会よ 267 00:18:30,776 --> 00:18:32,319 5分間だけ 268 00:18:37,116 --> 00:18:38,659 知らない人だ 269 00:18:41,245 --> 00:18:43,997 フェルナンド 薬を持ってきたわ 270 00:18:44,540 --> 00:18:47,459 薬が切れると変なことを言う 271 00:18:47,751 --> 00:18:49,753 ちゃんと飲むのよ 272 00:18:52,297 --> 00:18:53,507 誤解なの 273 00:18:53,590 --> 00:18:55,801 まずは“おめでとう”だ 274 00:18:56,176 --> 00:18:57,719 師匠を超えた 275 00:18:58,554 --> 00:19:02,015 面接ポイントは いくら稼げた? 276 00:19:02,182 --> 00:19:03,934 ウソじゃないわ 277 00:19:04,017 --> 00:19:07,521 完璧だな フリをするのもうまい 278 00:19:08,897 --> 00:19:11,733 天性の才能ってやつだろう 279 00:19:12,818 --> 00:19:15,904 フェルナンド 私は通報してない 280 00:19:15,988 --> 00:19:18,323 君のやり方は正解だよ 281 00:19:19,449 --> 00:19:21,451 合格したいんだろ? 282 00:19:22,202 --> 00:19:23,871 もう用は済んだ 283 00:19:28,125 --> 00:19:29,251 帰れよ 284 00:20:01,283 --> 00:20:02,075 マルコ? 285 00:20:08,916 --> 00:20:10,083 何をしてる? 286 00:20:10,542 --> 00:20:14,421 司令官がビタミン剤を 部下に配れと 287 00:20:14,504 --> 00:20:17,382 違うよ この建物で何を? 288 00:20:17,466 --> 00:20:21,428 支援チームって どういうことなんだ? 289 00:20:21,678 --> 00:20:25,182 警備の基準が 甘くなったようだ 290 00:20:25,390 --> 00:20:27,935 チンピラでも警備できる 291 00:20:28,894 --> 00:20:31,813 島の人間は世慣れてない 292 00:20:32,314 --> 00:20:36,026 だから素人の民間人を 雇ったと? 293 00:20:36,109 --> 00:20:38,278 僕は民間人じゃない 294 00:20:39,404 --> 00:20:41,323 武装団を率いてる 295 00:20:43,867 --> 00:20:47,162 心配するな 僕は根に持たない 296 00:20:47,913 --> 00:20:50,207 同じ側の人間だしな 297 00:20:59,925 --> 00:21:01,885 最後会ったのはここだ 298 00:21:03,387 --> 00:21:06,098 ああ だが状況は変わった 299 00:21:06,181 --> 00:21:07,724 癒えない傷もある 300 00:21:11,979 --> 00:21:13,522 僕が生きてたと? 301 00:21:14,481 --> 00:21:17,526 島でプロセスの映像を 見られる 302 00:21:17,609 --> 00:21:19,820 調べてくれたのか? 303 00:21:19,903 --> 00:21:20,946 優しいね 304 00:21:21,280 --> 00:21:22,322 懐かしくて 305 00:21:22,406 --> 00:21:23,615 母の命令か? 306 00:21:26,118 --> 00:21:27,327 司令官だよ 307 00:21:28,120 --> 00:21:29,371 マルセラ・アルバレス 308 00:21:35,252 --> 00:21:37,546 島では名字を使わない 309 00:21:39,006 --> 00:21:43,844 大陸時代のことは すべて忘れる決まりだ 310 00:21:59,443 --> 00:22:00,527 ジョアナ 311 00:22:02,154 --> 00:22:02,946 ジョアナ 312 00:22:06,033 --> 00:22:08,952 手が冷たい 早くこれを着ろ 313 00:22:13,540 --> 00:22:15,125 顔でバレる 314 00:22:15,334 --> 00:22:17,419 廊下を渡れればいい 315 00:22:18,045 --> 00:22:20,422 決行までは隠れてろ 316 00:22:21,048 --> 00:22:23,550 きっと汚い隠れ場所ね 317 00:22:24,051 --> 00:22:26,094 彼が有罪に見える? 318 00:22:26,303 --> 00:22:27,512 問題がある 319 00:22:27,596 --> 00:22:28,722 ウソだわ 320 00:22:29,097 --> 00:22:31,224 証拠もないはずよ 321 00:22:31,308 --> 00:22:34,311 不当拘束だわ 彼を釈放して 322 00:22:34,394 --> 00:22:36,855 他にやることはないの? 323 00:22:37,773 --> 00:22:40,650 彼を釈放するまで帰らない 324 00:22:41,693 --> 00:22:42,903 受験を諦める? 325 00:22:42,986 --> 00:22:44,529 ここで接種を? 326 00:22:44,613 --> 00:22:46,448 収容数オーバーよ 327 00:22:46,531 --> 00:22:47,991 どうにかしろ 328 00:22:49,951 --> 00:22:51,244 お願い 329 00:22:53,080 --> 00:22:54,247 外で待って 330 00:22:58,460 --> 00:22:59,628 フェルナンド 331 00:22:59,711 --> 00:23:03,215 ジョアナが潜入した 警戒を続けろ 332 00:23:03,298 --> 00:23:04,132 分かった 333 00:23:12,599 --> 00:23:14,226 いいイスだな 334 00:23:14,309 --> 00:23:15,477 静かに 335 00:23:16,478 --> 00:23:19,564 釈放よ 彼女が下で待ってる 336 00:23:19,898 --> 00:23:21,817 僕が釈放だって? 337 00:23:22,526 --> 00:23:25,779 ラッキーね 彼女のおかげよ 338 00:23:25,862 --> 00:23:28,115 不合格なら口説ける 339 00:23:28,740 --> 00:23:29,741 行くわよ 340 00:23:30,450 --> 00:23:32,786 触るな 助けは要らない 341 00:23:33,120 --> 00:23:35,205 ずいぶんな態度ね 342 00:23:35,539 --> 00:23:37,165 みんな同じだ 343 00:23:38,083 --> 00:23:40,293 すぐ優越感に浸る 344 00:23:41,169 --> 00:23:43,588 お情けは無用だよ 345 00:23:54,850 --> 00:23:56,685 じゃあ ここにいな 346 00:24:15,871 --> 00:24:16,705 待って 347 00:24:28,133 --> 00:24:28,884 では交渉を 348 00:24:30,802 --> 00:24:35,265 私たちが平和に島を去れば 助かるはずよ 349 00:24:36,850 --> 00:24:40,687 その代わり 大陸に島の部署を作って 350 00:24:41,605 --> 00:24:43,023 3人目の始祖だ 351 00:24:43,773 --> 00:24:45,150 選択肢を与える 352 00:24:45,233 --> 00:24:47,110 大陸を救おうとした 353 00:24:47,986 --> 00:24:50,947 責任者は私たちよ 灌漑と… 354 00:24:51,031 --> 00:24:51,865 想像できる? 355 00:24:51,948 --> 00:24:53,283 実行してたら… 356 00:24:53,366 --> 00:24:54,826 大陸で展開する 357 00:24:54,910 --> 00:24:56,161 惨事だった 358 00:24:57,204 --> 00:24:58,205 どうして? 359 00:25:03,126 --> 00:25:04,169 教えて 360 00:25:25,565 --> 00:25:26,733 “虹彩認証” 361 00:25:36,368 --> 00:25:40,705 武装兵士を乗せた船くらい すぐ用意できる 362 00:25:42,832 --> 00:25:44,125 では交渉を 363 00:25:45,085 --> 00:25:49,881 私たちが平和に島を去れば 助かるはずよ 364 00:25:50,924 --> 00:25:52,676 大陸に妨害工作? 365 00:25:55,387 --> 00:25:56,346 正気なの? 366 00:25:56,429 --> 00:25:58,515 君が言ったように― 367 00:25:58,598 --> 00:26:01,685 信念のために戦うんだよ 368 00:26:01,768 --> 00:26:02,811 意味が違う 369 00:26:02,894 --> 00:26:06,523 出資者の力を根本から奪う 370 00:26:06,898 --> 00:26:10,443 それだ 奴らの資金力を断とう 371 00:26:10,527 --> 00:26:14,531 お金はすべて仮想だから 弱点は電力ね 372 00:26:14,614 --> 00:26:16,574 そうだ だが方法は? 373 00:26:16,658 --> 00:26:17,409 発電所よ 374 00:26:18,618 --> 00:26:21,663 ソフトウェアを 設計したから― 375 00:26:22,455 --> 00:26:23,832 アクセス権がある 376 00:26:23,957 --> 00:26:24,749 待て 377 00:26:25,166 --> 00:26:28,420 タービンの過熱で 爆発するはず 378 00:26:31,298 --> 00:26:34,718 電磁波が発生すれば 大陸全体が停電状態になる 379 00:26:34,801 --> 00:26:38,054 銀行データも消えるな 380 00:26:39,764 --> 00:26:40,432 ええ 381 00:26:40,890 --> 00:26:42,267 それだよ 382 00:26:42,350 --> 00:26:45,478 だけど 出資者だけじゃなくて― 383 00:26:45,812 --> 00:26:47,439 民間人も苦しむ 384 00:26:47,731 --> 00:26:51,234 病院も使えないし 水もくめないわ 385 00:26:51,401 --> 00:26:53,194 社会ごと崩れる 386 00:26:53,278 --> 00:26:55,030 犠牲は仕方ない 387 00:26:55,155 --> 00:26:57,657 私たちの信念に反してる 388 00:26:58,158 --> 00:27:00,869 よりよい世界が目標よ 389 00:27:00,952 --> 00:27:01,578 違う 390 00:27:01,661 --> 00:27:05,623 完璧な世界が目標だ 万人向けじゃない 391 00:27:05,707 --> 00:27:07,042 島は未来よ 392 00:27:07,667 --> 00:27:10,295 人類の未来を守らなきゃ 393 00:27:10,712 --> 00:27:12,964 人々を犠牲にして? 394 00:27:13,173 --> 00:27:14,174 そうよ 395 00:27:17,344 --> 00:27:19,429 議会に見せなければ 396 00:27:20,513 --> 00:27:21,890 すべてが変わる 397 00:27:24,434 --> 00:27:26,353 全員が知るべきだ 398 00:27:31,733 --> 00:27:32,984 私は反対よ 399 00:27:33,735 --> 00:27:34,944 全員一致じゃない 400 00:27:35,028 --> 00:27:38,031 この件には適用されないわ 401 00:27:38,114 --> 00:27:42,702 君は上流階級だから 理想論を振りかざせる 402 00:27:42,786 --> 00:27:48,083 俺たちと同じ育ちなら 何ひとつ手放さないはずさ 403 00:27:49,042 --> 00:27:53,004 温室育ちに 飢えや貧困は分からない 404 00:27:53,088 --> 00:27:54,881 大陸の思い出は? 405 00:27:55,006 --> 00:27:56,758 自宅のプール? 406 00:27:57,050 --> 00:27:59,594 私たちの思い出は下水溝よ 407 00:27:59,677 --> 00:28:01,846 あなたは悪い面を知らない 408 00:28:01,930 --> 00:28:02,806 そうね 409 00:28:03,390 --> 00:28:04,849 でも今 分かった 410 00:28:05,809 --> 00:28:10,105 心配してるのは 人類じゃなく自分でしょ? 411 00:28:10,188 --> 00:28:11,773 私のプロジェクトは… 412 00:28:11,856 --> 00:28:13,024 私たちのよ! 413 00:28:13,108 --> 00:28:16,694 自分が作った楽園に 住んで悪いか? 414 00:28:16,778 --> 00:28:21,157 助けるべき人々を 苦しめるなら悪いわ 415 00:28:22,283 --> 00:28:24,411 何世代にも影響する 416 00:28:24,536 --> 00:28:28,373 自分の家族を 島に住ませるつもりね 417 00:28:28,915 --> 00:28:31,084 それが狙いなんだわ 418 00:28:31,835 --> 00:28:33,336 計画は実行する 419 00:28:33,420 --> 00:28:34,796 いいか サミラ 420 00:28:36,464 --> 00:28:39,843 もし罪悪感を覚えて つらいなら― 421 00:28:41,219 --> 00:28:43,471 15分間 昼寝をしてろ 422 00:28:44,764 --> 00:28:46,307 俺たちでやる 423 00:28:53,106 --> 00:28:54,649 そこに何が? 424 00:28:55,817 --> 00:28:56,609 待て 425 00:29:51,706 --> 00:29:52,874 侵入した? 426 00:29:52,957 --> 00:29:53,458 ええ 427 00:29:56,377 --> 00:29:57,504 もうすぐだ 428 00:29:58,213 --> 00:29:59,005 何なの! 429 00:30:00,757 --> 00:30:01,925 銃を下ろせ 430 00:30:02,008 --> 00:30:03,134 落ち着いて 431 00:30:03,218 --> 00:30:04,052 頼む 432 00:30:04,135 --> 00:30:05,887 傷つけたくない 433 00:30:06,513 --> 00:30:09,432 計画を中止してほしいだけ 434 00:30:09,516 --> 00:30:10,433 落ち着け 435 00:30:10,767 --> 00:30:12,519 大丈夫 心配ない 436 00:30:13,102 --> 00:30:13,853 話そう 437 00:30:13,937 --> 00:30:15,480 近づかないで 438 00:30:16,689 --> 00:30:17,607 サミラ 439 00:30:18,525 --> 00:30:19,526 仲間だろ 440 00:30:19,609 --> 00:30:20,193 やめて 441 00:30:20,276 --> 00:30:21,110 信じろ 442 00:30:22,570 --> 00:30:23,404 来ないで 443 00:30:43,550 --> 00:30:45,969 理由があって隠した 444 00:30:48,263 --> 00:30:50,807 3人目を殺したからよね 445 00:30:50,890 --> 00:30:52,642 島のためだった 446 00:30:54,060 --> 00:30:55,728 大陸出身の俺を― 447 00:30:57,397 --> 00:30:59,065 島は歓迎した 448 00:30:59,566 --> 00:31:03,152 両親が10歳で消え お前を育てた 449 00:31:04,737 --> 00:31:06,239 大変だったよ 450 00:31:08,241 --> 00:31:09,617 でも俺と― 451 00:31:10,410 --> 00:31:12,120 お前は合格した 452 00:31:13,162 --> 00:31:15,707 俺たちには価値がある 453 00:31:15,790 --> 00:31:19,168 だから大陸を 破壊していいの? 454 00:31:19,961 --> 00:31:21,921 人々を苦しめても? 455 00:31:22,005 --> 00:31:23,923 価値がない人々だ 456 00:31:24,883 --> 00:31:27,677 価値がある者は島に来る 457 00:31:27,760 --> 00:31:30,388 不合格の人たちを知ってる 458 00:31:31,431 --> 00:31:32,682 いい人たちよ 459 00:31:33,182 --> 00:31:34,434 ミシェル 460 00:31:36,561 --> 00:31:38,438 始祖2人の行為は― 461 00:31:40,607 --> 00:31:42,275 正しいことだった 462 00:31:45,737 --> 00:31:46,738 俺もだ 463 00:31:51,659 --> 00:31:52,911 事実なのね 464 00:31:57,707 --> 00:31:58,499 本当に… 465 00:32:11,429 --> 00:32:12,388 ミシェル 466 00:32:16,559 --> 00:32:18,353 仕方なかった 467 00:32:25,610 --> 00:32:27,362 感情を捨てるしか… 468 00:32:29,447 --> 00:32:31,699 お前も経験あるだろ? 469 00:32:35,578 --> 00:32:37,830 これから証拠を送る 470 00:32:38,164 --> 00:32:42,627 島は大陸に対し 即刻の補償を行うべきだ 471 00:32:42,919 --> 00:32:46,965 大勢の人を苦しめたと 知った以上― 472 00:32:47,048 --> 00:32:49,008 見過ごすことはできない 473 00:32:49,175 --> 00:32:51,803 3人目の始祖のこともだ 474 00:32:57,016 --> 00:32:57,976 サミラ 475 00:33:01,479 --> 00:33:02,480 サミラ 476 00:33:23,835 --> 00:33:25,378 もう引き返せない 477 00:33:29,924 --> 00:33:31,551 どうするんだ? 478 00:33:36,931 --> 00:33:39,142 タービンは逆回転した 479 00:33:41,394 --> 00:33:43,146 過熱を開始する 480 00:33:44,522 --> 00:33:46,774 “タービン 過熱状態” 481 00:33:54,240 --> 00:33:56,784 始祖2人が元凶なのよ 482 00:33:58,661 --> 00:34:00,705 私たちも犠牲に 483 00:34:01,831 --> 00:34:02,999 どんな犠牲? 484 00:34:03,374 --> 00:34:04,959 人殺しになった 485 00:34:06,377 --> 00:34:07,920 サイクル加速 486 00:34:10,547 --> 00:34:11,966 最大速度に 487 00:34:12,050 --> 00:34:13,092 〝タービン損傷〞 488 00:34:13,259 --> 00:34:15,636 電磁波の発生まで3秒… 489 00:34:16,137 --> 00:34:17,054 2… 490 00:34:18,889 --> 00:34:19,556 1… 491 00:34:20,725 --> 00:34:22,310 発電所が爆発 492 00:34:24,020 --> 00:34:27,523 電子デバイスの損壊が進行中 493 00:34:32,487 --> 00:34:33,862 終わりか? 494 00:34:35,822 --> 00:34:36,532 ええ 495 00:35:26,290 --> 00:35:27,917 私たちもずっと― 496 00:35:29,085 --> 00:35:32,505 食べ物を探し 恐怖の中で暮らした 497 00:35:33,965 --> 00:35:35,842 それを続けさせる? 498 00:35:38,010 --> 00:35:40,847 苦しみは人を強くする 499 00:35:41,973 --> 00:35:44,934 そこから選ばれし者が現れる 500 00:36:00,408 --> 00:36:01,409 終わった 501 00:36:06,247 --> 00:36:08,833 正しいことをしたのよ 502 00:36:37,069 --> 00:36:38,529 あなたなら― 503 00:36:40,198 --> 00:36:42,909 彼にすべてを暴露させた? 504 00:36:44,202 --> 00:36:47,580 今 聞いた話は 誰にも言わないわ 505 00:36:49,832 --> 00:36:50,750 よかった 506 00:36:54,128 --> 00:36:54,921 それで? 507 00:36:56,714 --> 00:36:58,090 俺はどうなる? 508 00:36:58,633 --> 00:36:59,759 分からない 509 00:37:00,760 --> 00:37:02,929 島で初めての殺人よ 510 00:37:04,680 --> 00:37:07,683 厳密に言えば2回目さ 511 00:37:11,979 --> 00:37:13,606 助けてあげる 512 00:37:15,691 --> 00:37:17,735 治療を受けるのよ 513 00:37:19,362 --> 00:37:20,780 それだけでいい 514 00:37:30,539 --> 00:37:32,625 逮捕は間違ってた 515 00:37:35,503 --> 00:37:37,338 マルセラを説得する 516 00:37:38,965 --> 00:37:44,095 独房にいるより 彼女のそばで力になれるとね 517 00:37:44,220 --> 00:37:45,638 気は確かなの? 518 00:37:47,556 --> 00:37:50,476 兄さんの人生を壊した人よ? 519 00:37:50,768 --> 00:37:52,186 俺は正しい 520 00:37:53,562 --> 00:37:54,814 なぜ分からない? 521 00:37:54,897 --> 00:37:56,274 分からないわよ 522 00:37:59,318 --> 00:38:01,320 腐った思想だわ 523 00:38:02,989 --> 00:38:03,906 お前は? 524 00:38:08,411 --> 00:38:09,954 何も信じてない 525 00:38:11,122 --> 00:38:13,124 従うものもない 526 00:38:17,169 --> 00:38:19,130 兄さんを信じてた 527 00:38:44,864 --> 00:38:47,074 ワクチン接種の時間か? 528 00:38:47,199 --> 00:38:48,159 黙ってろ 529 00:38:48,367 --> 00:38:49,660 尻に打つなよ 530 00:38:49,744 --> 00:38:51,370 黙れと言った 531 00:38:51,454 --> 00:38:52,246 分かった 532 00:38:52,330 --> 00:38:52,830 寝ろ 533 00:38:55,708 --> 00:38:56,709 こいつか? 534 00:39:02,048 --> 00:39:05,301 職員に口答えして楽しいか? 535 00:39:08,137 --> 00:39:10,848 質問をしたんだ 答えろ 536 00:39:12,058 --> 00:39:14,852 俺の顔にもツバを吐いてみろ 537 00:39:15,603 --> 00:39:16,604 やれよ 538 00:39:16,729 --> 00:39:17,730 俺がやる? 539 00:39:17,855 --> 00:39:18,731 すみません 540 00:39:18,814 --> 00:39:21,650 謝らなくていい やれよ! 541 00:39:21,817 --> 00:39:23,486 ツバを吐けよ 542 00:39:23,569 --> 00:39:25,071 やれと言ってる 543 00:39:25,154 --> 00:39:25,988 もういい 544 00:39:27,573 --> 00:39:29,075 頭が変なのよ 545 00:39:29,784 --> 00:39:31,702 父親に通報された 546 00:39:38,459 --> 00:39:39,668 父さん? 547 00:39:40,586 --> 00:39:41,754 父さんが? 548 00:40:01,190 --> 00:40:01,899 司令官 549 00:40:06,070 --> 00:40:09,115 建物に部下を配置させました 550 00:40:10,116 --> 00:40:10,783 そう 551 00:40:11,575 --> 00:40:13,536 現場は混乱してる 552 00:40:13,619 --> 00:40:14,537 そうね 553 00:40:15,246 --> 00:40:17,373 何としても島を守る 554 00:40:18,332 --> 00:40:19,875 苦しみは幸いよ 555 00:40:21,710 --> 00:40:25,256 強い者と 弱い者が明確になり― 556 00:40:25,840 --> 00:40:27,466 人格が形成される 557 00:40:29,552 --> 00:40:32,221 始祖2人が残した教訓ね 558 00:41:28,986 --> 00:41:30,279 位置についた 559 00:41:30,779 --> 00:41:33,407 このすてきな場所で待つ 560 00:41:34,617 --> 00:41:35,451 了解だ 561 00:41:40,706 --> 00:41:42,124 ラファエル 562 00:41:43,709 --> 00:41:45,377 島に向かってる 563 00:41:46,086 --> 00:41:48,881 痛くしすぎたかな 謝るよ 564 00:41:49,048 --> 00:41:51,217 次はツバを吐くぞ 565 00:42:03,562 --> 00:42:06,065 地図は理解できたか? 566 00:42:06,649 --> 00:42:08,400 ああ 問題ない 567 00:42:09,735 --> 00:42:12,488 着いたら2人に連絡する 568 00:42:12,655 --> 00:42:14,907 同時にデータ消去だ 569 00:43:02,705 --> 00:43:03,664 どこへ行く? 570 00:44:34,254 --> 00:44:36,173 日本語字幕 山野 理恵子