1 00:00:00,020 --> 00:00:04,045 このドラマはフィクションです 2 00:00:04,045 --> 00:00:06,981 物語のいかなる行為も 促進する意図はありません 3 00:00:06,981 --> 00:00:09,781 物語のいかなる行為も 促進する意図はありません 4 00:00:13,654 --> 00:00:16,879 患者は硬直と血圧低下です 5 00:00:16,879 --> 00:00:17,925 -バイタルサインは -前のサインは正常でした 6 00:00:17,925 --> 00:00:21,280 -バイタルサインは -前のサインは正常でした 7 00:00:26,970 --> 00:00:33,920 字幕提供 🌸4 Minutes Left to Love⛅ 8 00:00:50,430 --> 00:00:52,379 点滴と強心薬の投与を 9 00:00:52,379 --> 00:00:54,031 はい 10 00:01:18,086 --> 00:01:21,120 バイタルサインは安定しています 11 00:01:21,120 --> 00:01:23,904 血液検査をする カルテを 12 00:01:27,620 --> 00:01:29,570 心停止状態だ 13 00:01:29,570 --> 00:01:32,340 200ジュールの心臓ショックを 14 00:01:49,000 --> 00:01:51,054 機械です 15 00:01:53,040 --> 00:01:54,848 準備完了 16 00:01:57,574 --> 00:01:59,499 チャージ クリア 17 00:01:59,499 --> 00:02:02,525 皆離れて 18 00:03:18,960 --> 00:03:22,050 ­ 19 00:03:56,460 --> 00:03:58,064 何で電話を? 20 00:03:58,064 --> 00:04:01,659 起こせと言っただろ 21 00:04:01,659 --> 00:04:03,719 俺が? 22 00:04:03,719 --> 00:04:05,190 そうだ 23 00:04:05,190 --> 00:04:07,940 昨夜はやりすぎだ 早く助けに来いよ 24 00:04:07,940 --> 00:04:10,260 昨夜はやりすぎだ 早く助けに来いよ 25 00:04:10,260 --> 00:04:12,960 無理だ 頭痛がする 26 00:04:12,960 --> 00:04:15,000 薬を飲めよ 27 00:04:15,000 --> 00:04:18,505 また試験を欠席したら 卒業できない 28 00:04:18,505 --> 00:04:21,584 13時に大学で会おう 29 00:04:41,543 --> 00:04:43,316 腹減ったか 30 00:04:45,260 --> 00:04:46,670 ほら 31 00:06:36,060 --> 00:06:38,285 何で息ができない? 32 00:07:42,270 --> 00:07:45,190 ❝スリワット貨物❞ 33 00:08:20,959 --> 00:08:22,633 着きました 34 00:08:24,600 --> 00:08:27,395 5分遅刻だ 35 00:08:27,395 --> 00:08:30,965 すみません 客と話し込んでて 36 00:08:30,965 --> 00:08:31,990 座りなさい 大事な話がある 37 00:08:31,990 --> 00:08:34,520 座りなさい 大事な話がある 38 00:08:38,600 --> 00:08:41,790 最近の貨物の問題なら すでに運輸省に報告済みです 39 00:08:41,790 --> 00:08:43,019 最近の貨物の問題なら すでに運輸省に報告済みです 40 00:08:43,019 --> 00:08:44,973 そのことじゃない 41 00:08:47,740 --> 00:08:50,920 投資部門を引き継いでくれ 42 00:08:51,960 --> 00:08:56,020 投資部門? うちにそんなものが? 43 00:08:56,020 --> 00:08:58,820 うちの会社で見たことないけど 44 00:08:58,820 --> 00:09:04,840 投資部門はわが社の屋台骨だ 45 00:09:04,840 --> 00:09:07,879 物流の収入はその一部だ 46 00:09:07,879 --> 00:09:12,720 我々が成功したのは この部門のおかげだ 47 00:09:12,720 --> 00:09:15,152 主要な収益源だよ 48 00:09:16,140 --> 00:09:18,519 運輸部門はどうなると? 49 00:09:18,519 --> 00:09:20,909 後任を探すよ 50 00:09:21,840 --> 00:09:25,799 今日からオフィスで仕事を 51 00:09:25,799 --> 00:09:29,265 質問はサーマーンに聞いてくれ 52 00:09:29,265 --> 00:09:33,505 サーマーンは初日から 投資部門の管理を 53 00:09:37,699 --> 00:09:40,734 私はお前の可能性を見てる 54 00:09:40,734 --> 00:09:45,620 私の後を継ぐのはお前でないと 55 00:09:48,175 --> 00:09:51,240 期待を裏切りません 56 00:09:52,057 --> 00:09:53,757 もういい 57 00:10:05,340 --> 00:10:07,373 コーン 58 00:10:10,020 --> 00:10:13,548 投資部門のことで話したの? 59 00:10:14,362 --> 00:10:16,859 ええ おばさん 60 00:10:16,859 --> 00:10:18,340 頑張ってね 61 00:10:18,340 --> 00:10:20,919 この部署は重要なの 62 00:10:20,919 --> 00:10:23,592 上手くやれば お父さんも安心する 63 00:10:23,592 --> 00:10:26,542 はい 仕事に戻らないと 64 00:10:46,700 --> 00:10:48,570 正しかったか? 我々の秘密作戦を引き継がせて 65 00:10:48,570 --> 00:10:51,700 正しかったか? 我々の秘密作戦を引き継がせて 66 00:10:53,291 --> 00:10:55,755 正しい決断よ コーンじゃないと務まらない 67 00:10:55,755 --> 00:10:59,555 正しい決断よ コーンじゃないと務まらない 68 00:11:02,494 --> 00:11:07,860 今のポジションは グレートに引き継いでもらう 69 00:11:07,860 --> 00:11:12,145 試験を終えたら 彼に始めさせるわ 70 00:11:13,240 --> 00:11:17,135 彼に問題があるかどうかは 君次第だな 71 00:11:18,005 --> 00:11:20,972 彼は家に帰りたがらない 72 00:11:43,120 --> 00:11:45,660 今から行くよ 73 00:11:45,660 --> 00:11:47,500 聞きたいことがある 74 00:11:47,500 --> 00:11:49,000 電卓は余ってるか 75 00:11:49,000 --> 00:11:51,325 忘れたんだ 76 00:11:51,325 --> 00:11:53,545 よりによって今日忘れるとは 77 00:11:53,545 --> 00:11:55,490 怒るなよ 78 00:11:55,490 --> 00:11:57,460 2つあるだろ 79 00:11:57,460 --> 00:12:00,364 予備があるか分からない 80 00:12:13,215 --> 00:12:14,679 ないよ 81 00:12:14,679 --> 00:12:16,324 嘘だろ 82 00:12:16,324 --> 00:12:19,284 貸してくれる人は? 83 00:12:19,286 --> 00:12:21,900 知るか 遅れる 84 00:12:21,900 --> 00:12:26,020 ­ 85 00:12:27,210 --> 00:12:33,350 ­ 86 00:12:33,350 --> 00:12:37,360 ­ 87 00:12:37,360 --> 00:12:41,540 ­ 88 00:12:42,800 --> 00:12:44,080 今度は何だ 89 00:12:44,080 --> 00:12:47,140 誰も貸してくれない 買ってきてくれ 90 00:12:47,140 --> 00:12:50,745 どこで買えと? 間に合わない 91 00:12:50,745 --> 00:12:53,245 くそ 92 00:12:55,034 --> 00:12:57,399 おい 何の音だ? 93 00:12:57,399 --> 00:13:00,955 事故か? グレート? 94 00:13:00,955 --> 00:13:02,639 もしもし? 95 00:13:02,639 --> 00:13:05,820 もしもし どうした? 96 00:14:02,820 --> 00:14:04,080 何て言ったんだ 97 00:14:04,080 --> 00:14:06,340 電卓は余ってるか 98 00:14:06,340 --> 00:14:08,060 聞いてるか 99 00:14:08,060 --> 00:14:10,985 もしもし? グレート? 100 00:14:28,150 --> 00:14:30,420 ­ 101 00:14:30,420 --> 00:14:33,810 ­ 102 00:14:33,810 --> 00:14:38,600 ­ 103 00:14:38,600 --> 00:14:40,570 ­ 104 00:14:40,570 --> 00:14:44,060 ­ 105 00:14:44,060 --> 00:14:49,330 ­ 106 00:14:49,330 --> 00:14:55,580 ­ 107 00:14:55,580 --> 00:15:00,050 ­ 108 00:15:00,050 --> 00:15:03,520 ­ 109 00:15:03,520 --> 00:15:10,070 ­ 110 00:15:10,070 --> 00:15:14,650 ­ 111 00:15:14,650 --> 00:15:19,590 ­ 112 00:15:26,210 --> 00:15:30,050 ­ 113 00:15:30,050 --> 00:15:33,530 ­ 114 00:15:33,530 --> 00:15:39,270 ­ 115 00:15:43,780 --> 00:15:46,290 すみません 116 00:15:46,290 --> 00:15:48,320 大丈夫ですか 117 00:15:49,175 --> 00:15:50,710 救急車を呼びます 118 00:15:50,710 --> 00:15:52,899 やめて 119 00:15:52,899 --> 00:15:56,157 ここに置いていって 120 00:15:56,157 --> 00:15:58,280 どうすれば? 121 00:15:59,370 --> 00:16:01,130 もしもし 122 00:16:01,130 --> 00:16:03,670 追突事故の通報を 123 00:16:34,405 --> 00:16:38,160 あなたが運転手? 124 00:16:43,115 --> 00:16:45,120 ビー* *年上の人への敬称 125 00:16:45,120 --> 00:16:48,180 デン先生 びっくりした 126 00:16:48,180 --> 00:16:51,520 どうしたの? 何か御用? 127 00:16:51,520 --> 00:16:54,039 暇だから噂話をしに来た 128 00:16:54,039 --> 00:16:55,520 先生 129 00:16:55,520 --> 00:17:00,200 ここで暇って言わないで 130 00:17:00,200 --> 00:17:02,779 禁句よ 不運なことになる 131 00:17:02,779 --> 00:17:04,070 おっと 132 00:17:04,070 --> 00:17:06,499 迷信は信じるな 133 00:17:06,499 --> 00:17:09,179 科学とは関係ない 134 00:17:09,179 --> 00:17:13,600 シャツの色とか 病棟でチキンを食べないとか 135 00:17:13,600 --> 00:17:16,604 人生が窮屈になる 136 00:17:16,604 --> 00:17:21,403 信じられなくても 軽視しないで 137 00:17:25,731 --> 00:17:27,439 ほらね 138 00:17:30,260 --> 00:17:32,125 -事件ですか -事故です 139 00:17:32,125 --> 00:17:33,525 行って 140 00:17:39,670 --> 00:17:41,080 ❝救急患者のみ❞ 141 00:17:43,140 --> 00:17:45,880 -やあ ターム先生 -またビーに迷惑を? 142 00:17:45,880 --> 00:17:48,699 医者はどこにもいるかと 143 00:17:48,699 --> 00:17:50,524 僕が救急室にいた時は酷かった 144 00:17:50,524 --> 00:17:52,140 症例は? 145 00:17:52,140 --> 00:17:53,890 53歳 女性 146 00:17:53,890 --> 00:17:56,179 15分前に車ではねられて 147 00:17:56,179 --> 00:17:57,880 一次検査では異常なし 148 00:17:57,880 --> 00:17:59,880 腹部の圧痛 超音波検査で腹腔内出血あり 149 00:17:59,880 --> 00:18:01,964 腹部の圧痛 超音波検査で腹腔内出血あり 150 00:18:01,964 --> 00:18:03,920 必要なのは… 151 00:18:03,920 --> 00:18:05,320 何だよ 152 00:18:14,740 --> 00:18:17,100 超音波機器を 153 00:18:17,100 --> 00:18:19,350 言っただろ 154 00:18:19,350 --> 00:18:21,000 持ってこい 155 00:18:22,800 --> 00:18:24,600 ここに 156 00:18:25,359 --> 00:18:27,580 ほら どうぞ 157 00:18:27,580 --> 00:18:29,700 受け取れ 158 00:18:53,655 --> 00:18:55,759 緊急手術が必要だ 159 00:18:55,759 --> 00:18:57,859 コムソン先生に連絡を 160 00:18:59,100 --> 00:19:01,420 先生 161 00:19:01,420 --> 00:19:04,810 治療費を払えません 162 00:19:04,810 --> 00:19:06,940 緊急手術が必要です 163 00:19:06,940 --> 00:19:09,580 緊急給付金が使えます 164 00:19:10,855 --> 00:19:18,399 実はわざと車の前に出たんです 165 00:19:21,929 --> 00:19:24,031 なぜそんなことを 166 00:19:25,817 --> 00:19:29,037 生きていたくないから 167 00:19:31,154 --> 00:19:33,559 腹腔内出血を起こしてる 今手術しないと悪化の可能性が 168 00:19:33,559 --> 00:19:36,780 腹腔内出血を起こしてる 今手術しないと悪化の可能性が 169 00:19:36,780 --> 00:19:38,960 それでもいい 死にたいんです 170 00:19:38,960 --> 00:19:41,880 それでもいい 死にたいんです 171 00:19:43,300 --> 00:19:48,399 死ぬのは勝手ですが ここじゃない 172 00:19:51,100 --> 00:19:52,899 分かりましたか 173 00:19:55,100 --> 00:19:57,220 ご家族は? 174 00:20:04,009 --> 00:20:06,070 はい 175 00:20:06,070 --> 00:20:11,280 息子が1人います 176 00:20:11,280 --> 00:20:16,700 でも 一緒に住んでません 177 00:20:17,900 --> 00:20:21,979 あなたの問題は 深刻かもしれませんが 178 00:20:21,979 --> 00:20:25,210 息子さんがこのことを知れば 179 00:20:25,210 --> 00:20:27,860 とても悲しみますよ 180 00:20:30,419 --> 00:20:33,064 助ける機会をください 181 00:20:34,340 --> 00:20:36,628 一緒に乗り越えましょう 182 00:20:58,140 --> 00:21:02,325 教授 ERからです すぐに手術室の準備を 183 00:21:20,460 --> 00:21:23,090 君に手術をしてもらう 準備は? 184 00:21:23,090 --> 00:21:24,590 君に手術をしてもらう 準備は? 185 00:21:25,260 --> 00:21:26,886 できてます 186 00:21:34,786 --> 00:21:36,286 メス 187 00:21:51,240 --> 00:21:52,740 クランプ 188 00:22:05,799 --> 00:22:08,564 上達したな ターム 189 00:22:08,564 --> 00:22:10,599 ありがとうございます 190 00:22:10,599 --> 00:22:12,377 縫合を 191 00:22:48,880 --> 00:22:52,785 次の患者はまだだ 食事をしなさい 192 00:22:54,660 --> 00:22:58,179 先に事務仕事を終わらせてきます 193 00:22:58,179 --> 00:23:00,000 外科研修が終わったら どこで働くつもりだ? 194 00:23:00,000 --> 00:23:02,864 外科研修が終わったら どこで働くつもりだ? 195 00:23:02,864 --> 00:23:05,225 外科研修が終わったら どこで働くつもりだ? 196 00:23:05,225 --> 00:23:07,240 決めてません 197 00:23:07,240 --> 00:23:10,070 ここで働くことに興味は? 198 00:23:11,275 --> 00:23:16,080 研修後は個人病院で働こうかと 199 00:23:16,080 --> 00:23:21,039 ここで働いても 個人病院で働くことを禁止しない 200 00:23:21,039 --> 00:23:23,300 多くがそうしてる 201 00:23:25,234 --> 00:23:27,130 お誘いに感謝しますが 気持ちは変わりません 202 00:23:27,130 --> 00:23:30,070 お誘いに感謝しますが 気持ちは変わりません 203 00:23:32,070 --> 00:23:33,819 それでは 204 00:23:43,230 --> 00:23:45,273 こんにちは 205 00:23:50,130 --> 00:23:52,489 おい ターム 206 00:23:52,489 --> 00:23:54,050 手術室から? 207 00:23:54,050 --> 00:23:55,384 ああ 208 00:23:55,384 --> 00:23:58,724 クンマニーは? どうだ? 209 00:23:59,340 --> 00:24:01,160 誰だ? 210 00:24:01,160 --> 00:24:05,259 助けを望まなかった女性だよ 211 00:24:05,259 --> 00:24:07,659 一緒にいただろ 212 00:24:07,659 --> 00:24:10,000 手術は成功した 213 00:24:10,000 --> 00:24:13,900 患者の名前を覚えろよ 214 00:24:15,180 --> 00:24:17,400 何を持ってる 215 00:24:17,400 --> 00:24:19,499 秘密の研究さ 216 00:24:20,400 --> 00:24:23,811 今まで誰にも話したことがない 217 00:24:24,510 --> 00:24:26,559 最初に話すよ 218 00:24:26,559 --> 00:24:28,044 そうか 219 00:24:28,044 --> 00:24:30,684 それは何だ 220 00:24:32,090 --> 00:24:33,808 何をしてる 221 00:24:34,600 --> 00:24:35,790 僕は 222 00:24:35,790 --> 00:24:41,240 心停止した 患者の体験を保管してる 223 00:24:41,240 --> 00:24:42,840 いいだろ 224 00:24:44,440 --> 00:24:46,519 興味深いね 225 00:24:46,519 --> 00:24:48,319 もちろんだ 226 00:24:48,319 --> 00:24:51,760 研究のサンプル数を増やして 国際的に発表されると保証する 227 00:24:51,760 --> 00:24:56,859 研究のサンプル数を増やして 国際的に発表されると保証する 228 00:24:58,960 --> 00:25:01,019 凄いだろ 229 00:25:01,019 --> 00:25:02,344 ❝ナチャ❞ 230 00:25:02,344 --> 00:25:03,730 何だ 231 00:25:04,402 --> 00:25:07,079 もういい 恋人で手一杯だろ 232 00:25:07,079 --> 00:25:08,845 またな 233 00:25:15,960 --> 00:25:17,660 もしもし 234 00:26:11,670 --> 00:26:13,551 どうも 235 00:26:16,220 --> 00:26:19,259 サーマーンさん? 236 00:26:19,259 --> 00:26:20,905 ええ 237 00:26:20,905 --> 00:26:23,054 こちらへどうぞ 238 00:26:39,810 --> 00:26:41,319 外から鍵は? 239 00:26:41,319 --> 00:26:42,665 ええ 240 00:26:42,665 --> 00:26:44,499 ご心配なく 241 00:26:44,499 --> 00:26:47,302 スペアキーを作ってある 242 00:27:18,560 --> 00:27:20,844 ほら 243 00:27:33,960 --> 00:27:35,440 これが父の言ってた 会社の屋台骨? 244 00:27:35,440 --> 00:27:38,100 これが父の言ってた 会社の屋台骨? 245 00:27:38,100 --> 00:27:39,544 ええ 246 00:27:39,544 --> 00:27:42,937 ここなら数分で何百万も稼げる 247 00:27:42,937 --> 00:27:44,140 どこから? 248 00:27:44,140 --> 00:27:46,980 ここです オンラインカジノ 249 00:27:46,980 --> 00:27:49,360 国境に3つのカジノが 250 00:27:49,360 --> 00:27:51,860 行ってみるといい 251 00:27:54,050 --> 00:27:55,587 こちらへ 252 00:28:02,530 --> 00:28:03,720 やあ 253 00:28:03,720 --> 00:28:05,620 今月の累計は? 254 00:28:05,620 --> 00:28:06,985 あと少しです 255 00:28:06,985 --> 00:28:08,981 ちゃんとやってくれ 256 00:28:37,220 --> 00:28:38,840 どうぞ 257 00:28:50,330 --> 00:28:52,636 株主情報です 258 00:28:52,636 --> 00:28:55,391 収支もここに 259 00:29:00,980 --> 00:29:04,055 時間のある時に 260 00:29:12,030 --> 00:29:14,353 誰が入れた 261 00:29:14,353 --> 00:29:15,759 すみません 262 00:29:15,759 --> 00:29:17,540 出て行け 263 00:29:27,850 --> 00:29:31,079 ええ できます 264 00:29:31,079 --> 00:29:33,468 すぐに修理を 265 00:29:34,660 --> 00:29:36,948 いつまでに? 266 00:29:38,640 --> 00:29:40,539 明日? 267 00:29:42,695 --> 00:29:44,040 分かりました 268 00:29:44,040 --> 00:29:47,280 では 失礼します 269 00:30:03,699 --> 00:30:05,399 コーン 270 00:30:10,734 --> 00:30:12,499 来ると言わなかった 271 00:30:12,499 --> 00:30:14,799 会いたかった 272 00:30:17,599 --> 00:30:19,529 濡れてる 273 00:30:41,630 --> 00:30:42,680 水を 274 00:30:42,680 --> 00:30:46,100 仕事に戻るよ 275 00:30:53,440 --> 00:30:55,920 働かなくていい 276 00:30:55,920 --> 00:30:58,340 俺の金じゃ足りないか 277 00:30:59,080 --> 00:31:01,990 そんなんじゃない 278 00:31:01,990 --> 00:31:04,420 僕も働かないと 279 00:31:15,240 --> 00:31:17,040 イラついてるね 280 00:31:17,834 --> 00:31:21,220 不機嫌そうだ 281 00:31:27,820 --> 00:31:31,319 父に会社の重要な 部分を引き継げと 282 00:31:32,279 --> 00:31:35,440 でも存在すら知らなかった 283 00:31:37,060 --> 00:31:39,460 嫌な感じがした 284 00:31:39,460 --> 00:31:42,980 会社のことを 何も知らないみたいで 285 00:31:42,980 --> 00:31:46,200 父さんが 信頼してくれてるのは嬉しい 286 00:31:46,200 --> 00:31:48,570 上手くいくようにしたい 287 00:31:50,500 --> 00:31:54,333 やりがいがあるし リスクも 288 00:31:57,020 --> 00:32:00,739 どんな仕事? 289 00:32:13,060 --> 00:32:14,620 新しいことを始めるのは 常に挑戦的だ 290 00:32:14,620 --> 00:32:18,340 新しいことを始めるのは 常に挑戦的だ 291 00:32:18,340 --> 00:32:20,010 粘り強く続けること 292 00:32:20,010 --> 00:32:21,900 上手くいくよ 293 00:32:21,900 --> 00:32:24,965 上手くいけば簡単だ 294 00:32:24,965 --> 00:32:26,526 そうだろ 295 00:32:31,804 --> 00:32:34,400 凄いな 296 00:32:34,400 --> 00:32:37,350 お前の話を聞くと 気分が良くなる 297 00:32:45,359 --> 00:32:47,482 口だけじゃないよ 298 00:33:48,415 --> 00:33:51,719 生で挿れてくれる? 本当に感じたいんだ 299 00:34:14,871 --> 00:34:16,479 痛いか 300 00:34:17,499 --> 00:34:19,980 大丈夫だよ 301 00:34:41,290 --> 00:34:43,030 生がいい 302 00:35:11,780 --> 00:35:13,442 イったか? 303 00:35:14,579 --> 00:35:16,599 手伝うよ 304 00:35:16,599 --> 00:35:18,579 大丈夫 305 00:35:18,579 --> 00:35:21,219 一人じゃ終わらない 306 00:35:27,128 --> 00:35:28,828 そう 307 00:35:30,494 --> 00:35:33,020 もう少しだよ 308 00:36:03,720 --> 00:36:05,728 ありがとう 309 00:37:06,477 --> 00:37:08,469 もう一度するか 310 00:37:26,381 --> 00:37:28,021 もしもし 311 00:37:30,280 --> 00:37:32,199 はい 312 00:37:32,199 --> 00:37:34,491 すみません 313 00:37:34,491 --> 00:37:36,694 ファサイと一緒です 314 00:37:38,559 --> 00:37:40,494 はい 父さん 315 00:37:41,500 --> 00:37:44,477 ファサイは ワリットおじさんと食事を 316 00:37:48,520 --> 00:37:51,935 もう行きます 317 00:37:51,935 --> 00:37:53,240 はい 318 00:37:54,855 --> 00:37:56,340 悪いな 319 00:37:56,340 --> 00:38:00,020 夕食を食べに帰れと 320 00:38:01,380 --> 00:38:04,909 平気だよ 行って 321 00:38:06,706 --> 00:38:08,833 また今度な 322 00:39:43,340 --> 00:39:45,719 警察には話した 323 00:39:46,340 --> 00:39:49,099 幸運にも彼女は死んでない 324 00:39:49,740 --> 00:39:53,963 いつになったら 尻拭いをせずに済む? 325 00:39:59,315 --> 00:40:01,259 グレート? 326 00:40:01,259 --> 00:40:02,759 え? 327 00:40:04,180 --> 00:40:06,440 ただの事故よ 328 00:40:06,440 --> 00:40:10,640 グレートに怪我がなくてよかった 329 00:40:12,400 --> 00:40:16,772 明日花を注文して 彼女に届けさせるわ 330 00:40:16,772 --> 00:40:20,534 写真も忘れずにね 331 00:40:20,534 --> 00:40:22,380 撮る必要ないと思う 332 00:40:22,380 --> 00:40:26,074 証拠写真を撮るの 333 00:40:26,074 --> 00:40:29,888 責任を取ってないと 言わせないために 334 00:40:36,939 --> 00:40:39,153 召し上がれ 335 00:41:09,820 --> 00:41:12,200 ここで降りる 自分で歩ける 336 00:41:12,200 --> 00:41:14,550 -本当に? -うん また 337 00:41:14,550 --> 00:41:16,060 オーケー 338 00:41:22,590 --> 00:41:24,781 もう11時か? 339 00:41:26,105 --> 00:41:27,605 待ってくれ 340 00:41:32,355 --> 00:41:33,619 ­ 341 00:41:33,619 --> 00:41:36,725 ごめん 何でもない 342 00:42:11,960 --> 00:42:14,350 何度止めろと言えば分かる 343 00:42:14,350 --> 00:42:16,090 気に入らない 344 00:42:17,875 --> 00:42:19,860 面と向かって吸ってない 345 00:42:19,860 --> 00:42:22,020 分かってるけど 体に良くない 346 00:42:22,020 --> 00:42:23,800 悪い習慣だ 347 00:42:32,106 --> 00:42:33,806 大丈夫か 348 00:42:35,979 --> 00:42:38,885 携帯の時計が変だ 349 00:42:39,970 --> 00:42:41,870 でも今は大丈夫 350 00:42:41,870 --> 00:42:43,860 今日は何度もあった 351 00:42:47,124 --> 00:42:48,845 正常に見える 352 00:42:53,280 --> 00:42:55,996 何で今日は変なんだ? 353 00:42:56,631 --> 00:42:58,630 事故の時 誰かにぶつかる未来を見た 354 00:42:58,630 --> 00:43:01,524 事故の時 誰かにぶつかる未来を見た 355 00:43:01,524 --> 00:43:05,001 時計は奇妙に歪んでたし 356 00:43:05,001 --> 00:43:09,240 未来を見たってどういうことだ 357 00:43:10,340 --> 00:43:15,282 誰かを轢くビジョンを見た 358 00:43:18,080 --> 00:43:21,205 -薬物でも? -してない 359 00:43:24,800 --> 00:43:28,800 もういい 少し休め 360 00:43:28,800 --> 00:43:31,240 睡眠不足だろ 361 00:43:31,240 --> 00:43:34,770 酒も控えるんだ 362 00:43:34,770 --> 00:43:37,260 どうなるか見てみよう 363 00:43:37,260 --> 00:43:39,800 俺が幻覚を見てるとでも? 364 00:43:39,800 --> 00:43:41,835 そうじゃない 365 00:43:41,835 --> 00:43:45,200 ストレスか 睡眠不足だ 366 00:43:52,679 --> 00:43:54,525 悪かったよ 367 00:43:55,700 --> 00:43:58,288 お前との時間がとれなくて 368 00:43:59,840 --> 00:44:01,988 でも心配なんだ 369 00:44:02,970 --> 00:44:05,519 大学もあと1年だ 370 00:44:05,519 --> 00:44:08,739 もう少し真面目に生きろ 371 00:44:09,760 --> 00:44:10,720 何がおかしい 372 00:44:10,720 --> 00:44:13,720 父親みたいなこと言ってる 373 00:44:13,720 --> 00:44:15,110 違う 374 00:44:15,110 --> 00:44:17,630 父親は1人で十分だ 375 00:44:18,320 --> 00:44:20,005 母親も 376 00:44:20,005 --> 00:44:21,505 そうだ 377 00:44:29,780 --> 00:44:32,259 母親が恋しいか? 378 00:44:35,199 --> 00:44:37,526 そうだな 379 00:44:37,526 --> 00:44:39,636 でも随分前のことだ 380 00:44:42,075 --> 00:44:45,340 もう年だもんな 381 00:44:46,855 --> 00:44:48,280 誰のことだ 382 00:44:48,280 --> 00:44:50,890 数年しか違わないだろ 383 00:44:52,500 --> 00:44:53,660 おいおい 384 00:44:53,660 --> 00:44:56,806 吸い終わってない 一口だけ 385 00:44:56,806 --> 00:44:59,367 信じられないよ 386 00:45:01,434 --> 00:45:04,599 よこせ 387 00:45:39,579 --> 00:45:41,400 おばあちゃん 388 00:45:42,535 --> 00:45:43,880 ターム 389 00:45:43,880 --> 00:45:46,499 心臓発作を起こすところよ 390 00:45:46,499 --> 00:45:48,880 まだ駄目だよ 391 00:45:48,880 --> 00:45:50,260 もちろん 392 00:45:50,260 --> 00:45:53,619 折角だからかぎ針編みを 393 00:45:53,619 --> 00:45:56,460 -コーチェラ? -編み物だよ 394 00:45:56,460 --> 00:45:58,766 -編み物 -コーチェラって? 395 00:46:04,159 --> 00:46:06,279 できたよ 396 00:46:18,264 --> 00:46:20,468 糖尿病の薬は飲んだ? 397 00:46:20,468 --> 00:46:23,545 忘れてた まだよ 398 00:46:23,545 --> 00:46:25,710 忘れないでね 399 00:46:25,710 --> 00:46:27,900 最近血糖値が高い 400 00:46:27,900 --> 00:46:30,419 足の潰瘍がまだ治ってない 401 00:46:30,419 --> 00:46:32,020 足を切ることになる 402 00:46:32,020 --> 00:46:33,740 それでいいわ 太りすぎよ 403 00:46:33,740 --> 00:46:36,020 それでいいわ 太りすぎよ 404 00:46:37,420 --> 00:46:40,660 手術室を予約するよ 405 00:46:40,660 --> 00:46:42,740 デザートが好きだね 406 00:46:42,740 --> 00:46:46,260 私が作ってるの 味見しないと 407 00:46:46,260 --> 00:46:48,564 美味しくなければ お客さんが来ないわ 408 00:46:48,564 --> 00:46:51,785 評判が落ちる 409 00:46:53,160 --> 00:46:56,299 そうでしょ? あなたも好き? 410 00:46:58,980 --> 00:47:00,890 もう少し待ってて 411 00:47:00,890 --> 00:47:03,780 もうすぐ外科医になる 412 00:47:03,780 --> 00:47:07,944 大金を稼いで 大金持ちの医者になる 413 00:47:07,944 --> 00:47:11,305 僕らの生活のために 414 00:47:13,259 --> 00:47:15,899 幸せになってほしい 415 00:47:16,961 --> 00:47:18,623 前みたいに 416 00:47:18,623 --> 00:47:22,315 言わないで 聞かないよ 417 00:47:22,315 --> 00:47:25,095 血圧が上がる 418 00:47:25,817 --> 00:47:27,440 大変だ 419 00:47:27,440 --> 00:47:29,703 -食べよう -おばあちゃんの料理は食べない? 420 00:47:29,703 --> 00:47:31,907 いつそんなことを言った? 421 00:48:43,340 --> 00:48:46,740 その時は何も感じなかった 422 00:48:46,740 --> 00:48:48,940 全てが真っ黒で 423 00:48:48,940 --> 00:48:52,092 何も見えず聞こえなくて 424 00:48:52,092 --> 00:48:55,436 次の瞬間ICUで目を覚ました 425 00:48:55,436 --> 00:48:58,417 すでに挿管されていた 426 00:49:00,490 --> 00:49:03,641 上から明るい光が見えた 427 00:49:03,641 --> 00:49:07,260 周りで医療器具の音が 428 00:49:07,260 --> 00:49:12,185 天井に浮かんだ気がした 429 00:49:13,300 --> 00:49:17,562 下を見ると手術台にいる 自分が見えました 430 00:49:33,235 --> 00:49:36,880 寺院か市場に落ちた気が 431 00:49:36,880 --> 00:49:42,020 そこにいた人たちは白い服を 432 00:49:43,275 --> 00:49:46,820 それは看護師の服では? 433 00:49:46,820 --> 00:49:51,207 バラモン教みたいだった 434 00:49:51,207 --> 00:49:55,380 日ごろから宗教に親しみが? 435 00:49:55,380 --> 00:49:57,779 ええ 先生 436 00:50:05,640 --> 00:50:10,380 ­扉が閉まります 437 00:50:11,000 --> 00:50:14,000 扉が閉まります 438 00:50:18,600 --> 00:50:20,800 何で何も起きないんだ 439 00:50:31,400 --> 00:50:35,185 マニー・テマライは何号室に? 440 00:50:35,185 --> 00:50:37,124 お待ちください 441 00:50:40,090 --> 00:50:42,300 4号室です 442 00:50:42,300 --> 00:50:43,900 どうも 443 00:51:18,100 --> 00:51:19,810 こんにちは 444 00:51:20,500 --> 00:51:23,159 こんにちは 445 00:51:25,100 --> 00:51:29,800 花を持ってきました ここに置きます 446 00:51:39,900 --> 00:51:42,100 ちょっと待って 447 00:51:48,815 --> 00:51:52,959 あなたはいくつ? 448 00:51:55,980 --> 00:51:58,320 21歳です 449 00:51:58,320 --> 00:52:02,616 息子と同い年ね 450 00:52:04,760 --> 00:52:06,260 そうですか 451 00:52:13,444 --> 00:52:16,499 将来有望でしょうね 452 00:52:17,488 --> 00:52:20,710 私のせいで 453 00:52:20,710 --> 00:52:24,030 心配する必要はないわ 454 00:52:26,260 --> 00:52:30,700 大丈夫よ 455 00:52:31,480 --> 00:52:34,960 警察には自分で話すわ 456 00:52:36,014 --> 00:52:41,400 私がわざと飛び出したと 457 00:53:12,200 --> 00:53:14,400 謝り方も知らないのか 458 00:53:57,300 --> 00:54:00,600 4号室です 459 00:54:00,600 --> 00:54:02,000 何で? 460 00:54:02,000 --> 00:54:03,900 大丈夫ですか? 461 00:54:03,900 --> 00:54:06,000 大丈夫ですか? 462 00:54:08,594 --> 00:54:10,499 この花を4号室に 463 00:54:10,499 --> 00:54:12,900 親族なら入れます 464 00:54:12,900 --> 00:54:14,510 できません 465 00:54:14,510 --> 00:54:16,000 彼女に渡してください 466 00:54:16,000 --> 00:54:18,100 ちょっと 467 00:54:31,000 --> 00:54:33,800 アリーニャさん 468 00:54:35,300 --> 00:54:37,058 合ってますか 469 00:54:38,340 --> 00:54:40,680 ルクワと呼んで 470 00:54:42,340 --> 00:54:44,999 では ルクワさん 471 00:54:48,635 --> 00:54:51,080 カルテによると 472 00:54:51,080 --> 00:54:56,084 重度の心筋炎で 心臓が止まりましたね 473 00:54:56,084 --> 00:54:57,660 ええ 474 00:54:57,660 --> 00:55:03,584 心臓が止まった時のことを 覚えてますか 475 00:55:15,500 --> 00:55:18,800 何が起こったのか 分からなかった 476 00:55:18,800 --> 00:55:22,484 ただ普通に生活してた 477 00:55:22,484 --> 00:55:25,640 でも過去の人生だった 478 00:55:25,640 --> 00:55:29,944 過去の出来事が 頭の中で再生されるような 479 00:55:29,944 --> 00:55:31,665 痛みはありますか 480 00:55:31,665 --> 00:55:35,968 ええ 左側に 481 00:55:39,344 --> 00:55:43,304 その感覚は 482 00:55:43,304 --> 00:55:45,760 リアルに感じた? 483 00:55:45,760 --> 00:55:48,120 とてもリアルに 484 00:55:48,120 --> 00:55:51,276 一つだけ 現実とは思えないことが 485 00:55:52,579 --> 00:55:56,012 4分先の未来が見えたの 486 00:56:04,000 --> 00:56:11,090 字幕提供 🌸4 Minutes Left to Love⛅ 487 00:56:14,950 --> 00:56:19,980 ­