1
00:00:00,195 --> 00:00:04,167
このドラマはフィクションです
2
00:00:04,167 --> 00:00:07,179
物語のいかなる行為も
促進する意図はありません
3
00:00:07,179 --> 00:00:09,780
物語のいかなる行為も
促進する意図はありません
4
00:00:13,800 --> 00:00:20,900
字幕提供
🌸4 Minutes Left to Love⛅
5
00:00:28,452 --> 00:00:30,257
おかわりは?
6
00:00:30,257 --> 00:00:31,420
頼む でも先にトイレに
7
00:00:31,420 --> 00:00:34,410
頼む でも先にトイレに
8
00:00:34,410 --> 00:00:35,818
分かった
9
00:00:35,818 --> 00:00:37,918
すぐ戻る
10
00:02:34,610 --> 00:02:37,620
11
00:03:02,958 --> 00:03:04,978
いい場所だ
12
00:03:04,978 --> 00:03:06,999
そうだろ
13
00:03:06,999 --> 00:03:09,452
適当に選んだ割には
14
00:03:12,649 --> 00:03:14,860
綺麗だ
15
00:03:14,860 --> 00:03:17,230
ずっとここにいたい
16
00:03:19,337 --> 00:03:21,798
でも 無理だ
17
00:03:26,785 --> 00:03:31,378
今は一緒にここにいよう
18
00:03:42,600 --> 00:03:47,198
もしまた会えたら
19
00:03:47,198 --> 00:03:56,077
僕の心は君に捧げるよ
君のために
20
00:03:56,077 --> 00:04:03,178
あの頃の思い出を大切に
21
00:04:03,178 --> 00:04:08,762
黄昏のベールに包まれた土地で
22
00:04:09,860 --> 00:04:15,639
時が止まったままの世界で
23
00:04:31,838 --> 00:04:42,837
その言葉を心に刻もう
24
00:04:52,858 --> 00:04:54,918
美しいね
25
00:04:58,458 --> 00:05:00,238
ありがとう
26
00:05:05,177 --> 00:05:10,222
両親が生きてたら
歌手だったかも
27
00:05:11,697 --> 00:05:14,158
今頃演奏してる
28
00:05:16,272 --> 00:05:19,538
何で医者になりたかったのか
29
00:05:19,538 --> 00:05:23,263
金持ちでも幸せでもない
30
00:05:39,900 --> 00:05:44,458
何で俺の親のせいだと
言い切れる
31
00:05:44,458 --> 00:05:47,218
復讐するほど
32
00:06:03,896 --> 00:06:06,635
母は日記を
33
00:06:09,912 --> 00:06:12,958
両親は
スリワトソンバットに投資を
34
00:06:12,958 --> 00:06:14,003
❝信用すべきじゃなかった❞
35
00:06:14,003 --> 00:06:17,263
ギャンブルのためだった
❝信用すべきじゃなかった❞
36
00:06:20,322 --> 00:06:23,263
両親の金を手に入れて
37
00:06:24,177 --> 00:06:28,718
君の父親は両親に嫌がらせを
38
00:06:39,817 --> 00:06:43,537
結局 両親は撃たれた
39
00:06:59,452 --> 00:07:03,357
-そんなこと信じられない
-誰も信じない
40
00:07:03,357 --> 00:07:06,242
自分で証拠を見つけないと
41
00:07:11,418 --> 00:07:13,118
それと
42
00:07:15,218 --> 00:07:17,397
ナンとの関係は?
43
00:07:23,858 --> 00:07:26,277
彼女とは病院で
44
00:07:36,352 --> 00:07:37,737
-症状は?
-腹痛です
45
00:07:37,737 --> 00:07:39,537
-症状は?
-腹痛です
46
00:07:42,200 --> 00:07:44,137
-何日前から?
-今朝
47
00:07:44,137 --> 00:07:46,258
虫垂炎かも
48
00:07:48,000 --> 00:07:49,710
あなたは? 医者代わりに診断を?
49
00:07:49,710 --> 00:07:52,377
あなたは? 医者代わりに診断を?
50
00:07:52,377 --> 00:07:56,182
何でそんなことを言うんだ
51
00:08:00,597 --> 00:08:03,378
❝スリワット貨物❞
52
00:08:11,000 --> 00:08:12,257
ビー*
*年上の人への敬称
53
00:08:12,257 --> 00:08:13,937
こっちへ
54
00:08:13,937 --> 00:08:15,458
何でしょうか
55
00:08:15,458 --> 00:08:18,102
彼に外に出るようにと
56
00:08:18,102 --> 00:08:20,422
内診をします
57
00:08:25,160 --> 00:08:28,630
外でお待ちください
席は沢山あります
58
00:08:28,630 --> 00:08:31,770
医師と看護師で診断を
59
00:08:34,890 --> 00:08:36,798
外に出てください
60
00:08:40,212 --> 00:08:41,837
前でお待ちください
61
00:08:41,837 --> 00:08:45,903
-外に出てください こちらです
-おい
62
00:08:51,458 --> 00:08:54,098
シャツを捲ってもらえますか
63
00:09:04,910 --> 00:09:06,717
すみません
64
00:09:07,698 --> 00:09:09,618
痛みは?
65
00:09:19,497 --> 00:09:21,878
膣からの出血は?
66
00:09:24,977 --> 00:09:27,338
怖がらないで
67
00:09:27,338 --> 00:09:29,417
話してください
68
00:09:32,393 --> 00:09:34,297
はい
69
00:09:35,777 --> 00:09:38,278
内診されるんですか
70
00:09:38,910 --> 00:09:40,150
いいえ
71
00:09:40,150 --> 00:09:43,210
彼を外に出したくて
72
00:09:44,000 --> 00:09:45,657
尿検査をしたいので
73
00:09:45,657 --> 00:09:47,922
超音波装置も
74
00:09:47,922 --> 00:09:49,522
はい
75
00:09:58,150 --> 00:10:01,878
何をされたのか教えてください
76
00:10:03,490 --> 00:10:05,377
何を?
77
00:10:06,730 --> 00:10:09,498
彼のシャツを見ました
78
00:10:12,150 --> 00:10:17,138
あそこが嫌なら僕に連絡を
79
00:10:19,890 --> 00:10:24,117
虫垂炎かもとナンを調べたら
80
00:10:26,510 --> 00:10:29,958
実際は子宮外妊娠だった
81
00:10:37,850 --> 00:10:39,397
モン
82
00:10:40,350 --> 00:10:42,380
ナン
83
00:10:42,380 --> 00:10:44,010
何でもう退院を?
84
00:10:44,010 --> 00:10:46,338
手術したばかりよ
85
00:10:46,338 --> 00:10:47,978
良くなったと
サマーンが医者を急かしたの
86
00:10:47,978 --> 00:10:50,338
良くなったと
サマーンが医者を急かしたの
87
00:10:50,338 --> 00:10:53,578
あと数日は滞在すべきよ
88
00:10:53,578 --> 00:10:55,843
どうして働けるの?
89
00:10:55,843 --> 00:10:58,763
何とかなるから
90
00:11:06,370 --> 00:11:09,757
虫垂炎なんでしょ?
91
00:11:37,230 --> 00:11:40,553
子宮外妊娠だった
92
00:11:45,430 --> 00:11:48,418
もうここにはいたくない
93
00:11:49,240 --> 00:11:52,404
地獄にいるみたい
94
00:11:53,620 --> 00:11:57,463
あなたを
連れてくるんじゃなかった
95
00:11:59,240 --> 00:12:01,962
自分を責めないで
96
00:12:05,760 --> 00:12:11,160
働かないと仕送りもできない
97
00:12:26,400 --> 00:12:28,690
モンに会った?
98
00:12:28,690 --> 00:12:30,390
見てない
99
00:12:32,950 --> 00:12:35,798
私の友達はどこへ?
100
00:12:35,798 --> 00:12:37,598
待ってください
101
00:12:43,410 --> 00:12:45,218
モンは死亡を
102
00:12:45,218 --> 00:12:48,042
遺体を処分します
103
00:12:56,430 --> 00:12:58,058
モン
104
00:12:58,058 --> 00:13:00,058
ねえ
105
00:13:00,058 --> 00:13:01,218
モン
106
00:13:01,218 --> 00:13:03,137
モン!
107
00:13:03,137 --> 00:13:05,198
-誰がこんなことを?
-どいてくれ
108
00:13:05,198 --> 00:13:06,380
-モン
-どけ!
109
00:13:06,380 --> 00:13:10,045
モン 話してよ
110
00:13:29,730 --> 00:13:31,918
これからどうするんだ
111
00:13:36,970 --> 00:13:42,634
ナンの情報をSNSで共有する
112
00:13:42,634 --> 00:13:45,351
メディアにも送る
113
00:13:47,530 --> 00:13:49,737
できないのか
114
00:13:56,960 --> 00:13:59,200
じゃあどうしろと?
115
00:14:03,130 --> 00:14:05,177
考える時間を
116
00:14:09,210 --> 00:14:11,877
時間はやる
117
00:14:11,877 --> 00:14:16,897
両親に全てを話し
彼らが刑務所に入るなら
118
00:14:16,897 --> 00:14:19,156
両親に全てを話し
彼らが刑務所に入るなら
119
00:14:30,450 --> 00:14:32,058
ほらな
120
00:14:33,850 --> 00:14:35,178
君は両親の味方だ
121
00:14:35,178 --> 00:14:37,459
そんなことできるか
122
00:14:37,459 --> 00:14:40,200
-俺の両親だ
-できないなら
123
00:14:40,200 --> 00:14:42,560
時間をくれと言うな
124
00:14:44,520 --> 00:14:48,149
他人の死で生きてる人間には
理解できない
125
00:14:48,149 --> 00:14:50,590
次の死があなたなら?
126
00:14:52,630 --> 00:14:54,597
-両親のやり方を見たはず
-やればいい
127
00:14:54,597 --> 00:14:56,437
-両親のやり方を見たはず
-やればいい
128
00:14:58,490 --> 00:15:00,197
やってみろ
129
00:15:00,910 --> 00:15:03,258
失うものはない
130
00:15:05,650 --> 00:15:07,797
祖母は?
131
00:15:17,630 --> 00:15:21,417
あなたと彼女が心配だ
132
00:15:22,090 --> 00:15:23,798
頼む
133
00:15:25,430 --> 00:15:27,557
時間をくれ
134
00:15:32,930 --> 00:15:34,617
本当にグレートが?
135
00:15:34,617 --> 00:15:36,718
間違いありません
136
00:15:40,250 --> 00:15:43,347
なぜグレートが?
137
00:15:43,347 --> 00:15:46,048
会長に報告しないと
138
00:15:46,850 --> 00:15:51,095
待て まずは話を
139
00:15:51,095 --> 00:15:52,578
彼なりの理由があるはず
140
00:15:52,578 --> 00:15:55,477
でも彼がしたことは
ビジネスに損害を──
141
00:15:55,477 --> 00:15:58,363
話すのが先だと言ったはずだ
142
00:15:58,363 --> 00:16:00,263
出て行け
143
00:16:12,510 --> 00:16:14,377
コーンが話すなと
144
00:16:14,377 --> 00:16:17,038
でも知っておくべきかと
145
00:16:19,210 --> 00:16:21,777
まだ何も漏れてないな
146
00:16:21,777 --> 00:16:24,100
分かりません
147
00:16:24,100 --> 00:16:26,497
その女は今どこに?
148
00:16:26,497 --> 00:16:28,497
病院です
149
00:16:28,497 --> 00:16:31,158
まだ会えなくて
150
00:16:31,158 --> 00:16:35,398
出てきたら逃がしません
151
00:16:37,710 --> 00:16:41,978
彼女を助けたもう一人は?
152
00:16:42,690 --> 00:16:44,858
顔は覚えてます
153
00:16:44,858 --> 00:16:47,603
誰なのかすぐに分かります
154
00:16:47,603 --> 00:16:49,602
早く見つけなさい
155
00:16:50,450 --> 00:16:52,158
はい
156
00:16:59,980 --> 00:17:02,093
グレートは?
157
00:17:02,093 --> 00:17:04,220
連絡が取れないわ
158
00:17:04,220 --> 00:17:07,905
何とかしろ 君の息子だろ
159
00:17:10,230 --> 00:17:13,378
グレートだけが息子じゃない
160
00:17:41,230 --> 00:17:43,357
どこに行くんだ
161
00:17:45,320 --> 00:17:49,510
部屋から荷物を取り出して
ホテルを探す
162
00:17:49,510 --> 00:17:52,020
2日程度待ってくれ
それから両親に相談を
163
00:17:52,020 --> 00:17:54,600
2日程度待ってくれ
それから両親に相談を
164
00:17:57,720 --> 00:17:59,740
一人で行くのか
165
00:17:59,740 --> 00:18:01,797
安全なのか?
166
00:18:01,797 --> 00:18:04,777
あの男は君に銃を向ける
167
00:18:12,490 --> 00:18:14,538
誰も殺せない 心配するな
168
00:18:14,538 --> 00:18:16,138
誰も殺せない 心配するな
169
00:18:17,770 --> 00:18:20,198
とにかく気をつけろ
170
00:18:22,450 --> 00:18:24,378
あなたもね
171
00:18:35,950 --> 00:18:37,659
じゃあな
172
00:19:26,440 --> 00:19:28,440
デン
173
00:19:28,440 --> 00:19:30,130
どこにいたんだ
174
00:19:30,130 --> 00:19:31,858
電話に出ないし
175
00:19:31,858 --> 00:19:34,338
皆が捜してる
176
00:19:34,338 --> 00:19:36,638
通報するところだ
177
00:19:36,638 --> 00:19:39,797
-急用があって
-何だ
178
00:19:39,797 --> 00:19:42,722
いちいち答える必要が?
179
00:19:44,270 --> 00:19:46,258
車に乗ってた人
180
00:19:46,258 --> 00:19:49,577
誰だ? 新しい恋人か
181
00:19:49,577 --> 00:19:52,158
怪しんでるな
182
00:19:52,158 --> 00:19:54,860
自分で調べようか?
183
00:19:54,860 --> 00:19:56,750
何もするな
184
00:19:56,750 --> 00:19:58,960
関わるな
185
00:20:00,230 --> 00:20:02,658
自分で調べる どこに行くんだ
186
00:20:02,658 --> 00:20:03,818
自分で調べる どこに行くんだ
187
00:20:03,818 --> 00:20:06,040
病院さ お前は?
188
00:20:06,040 --> 00:20:09,285
行先を忘れたよ じゃあな
189
00:20:27,010 --> 00:20:28,454
グレート
190
00:20:28,454 --> 00:20:30,854
車に乗れ 話がある
191
00:20:32,860 --> 00:20:36,790
昨夜の男は誰なんだ
192
00:20:40,333 --> 00:20:42,258
教えてくれれば何とかする
関わってほしくない
193
00:20:42,258 --> 00:20:44,258
教えてくれれば何とかする
関わってほしくない
194
00:20:44,258 --> 00:20:45,900
危険なんだよ
195
00:20:45,900 --> 00:20:47,490
誰のせいで?
196
00:20:47,490 --> 00:20:50,544
兄さん? それとも両親?
197
00:20:50,544 --> 00:20:53,285
誰が情報を? 何を企んでる
198
00:20:53,285 --> 00:20:56,765
オンラインカジノについて
言及しなかったな
199
00:21:01,797 --> 00:21:03,197
グレート
200
00:21:07,130 --> 00:21:09,358
そうじゃないんだ
201
00:21:09,358 --> 00:21:11,402
まだ時期じゃないと
202
00:21:11,402 --> 00:21:14,342
就職すれば 分かることだ
203
00:21:15,778 --> 00:21:18,837
この事業が誰を傷つけてると?
204
00:21:21,480 --> 00:21:25,740
この事業は
家族が生き残る助けだ
205
00:21:26,377 --> 00:21:28,977
考えるのはやめろ
206
00:21:28,977 --> 00:21:31,962
嫌ならやらなくてもいい
207
00:21:31,962 --> 00:21:34,695
自分の人生を生きろ
208
00:21:34,695 --> 00:21:36,475
俺がやる
209
00:21:44,993 --> 00:21:46,897
俺にはできない
邪魔をしないでくれ
210
00:21:46,897 --> 00:21:49,203
俺にはできない
邪魔をしないでくれ
211
00:21:52,880 --> 00:21:56,824
やめないなら 父に話す
212
00:21:58,878 --> 00:22:01,518
どうなるか保証できない
213
00:22:07,098 --> 00:22:09,697
俺を傷つけたりしないだろ
214
00:22:12,543 --> 00:22:14,057
グレート
215
00:22:14,757 --> 00:22:16,157
おい
216
00:22:17,377 --> 00:22:18,877
グレート
217
00:23:01,076 --> 00:23:02,237
ぴったりです
218
00:23:02,237 --> 00:23:05,022
豚肉のナンプラー煮込みは
219
00:23:05,022 --> 00:23:07,734
最も美味しいと言ったこと
220
00:23:22,753 --> 00:23:24,918
どうやってここに?
221
00:23:24,918 --> 00:23:27,158
時が立つのは早い
222
00:23:27,158 --> 00:23:31,922
最後に会った時はまだ子供だった
223
00:23:33,918 --> 00:23:35,777
座って話を
224
00:23:45,473 --> 00:23:47,557
君には才能がある
医学部を卒業した
225
00:23:47,557 --> 00:23:50,137
君には才能がある
医学部を卒業した
226
00:23:50,137 --> 00:23:52,878
外科医になろうとしてる
227
00:23:52,878 --> 00:23:58,258
だが今 愚かなことをしてる
228
00:24:04,732 --> 00:24:06,018
いくら欲しい? 金額を言え
229
00:24:06,018 --> 00:24:09,138
いくら欲しい? 金額を言え
230
00:24:12,638 --> 00:24:15,098
金は要らない
231
00:24:19,342 --> 00:24:21,142
500万
232
00:24:21,972 --> 00:24:24,778
グレートに近づくな
233
00:24:24,778 --> 00:24:27,217
私の会社にも
234
00:24:34,358 --> 00:24:36,038
受け取れ
235
00:25:08,797 --> 00:25:10,497
おばあちゃん
236
00:25:14,517 --> 00:25:16,317
僕は
237
00:25:46,252 --> 00:25:49,298
僕が頼んだ情報はまだある?
238
00:25:49,298 --> 00:25:53,203
全部アップロードして
バックアップしてる
239
00:25:56,058 --> 00:25:59,602
全て削除してくれ
240
00:25:59,602 --> 00:26:03,503
これからはじっとしてるんだ
241
00:26:04,337 --> 00:26:06,138
なぜ?
242
00:26:07,117 --> 00:26:09,718
言われたとおりに
243
00:26:10,857 --> 00:26:14,717
彼らを倒すと約束したでしょ?
244
00:26:14,717 --> 00:26:17,797
失うものはない
奴らを刑務所に
245
00:26:17,797 --> 00:26:21,518
もういい 僕からの頼みだ
246
00:26:25,137 --> 00:26:28,058
買収されたのね?
247
00:26:29,858 --> 00:26:32,317
自分勝手な奴
248
00:27:03,613 --> 00:27:08,458
まだ痛むなら
4時間後に鎮痛剤の追加を
249
00:27:12,300 --> 00:27:14,200
-あの
-はい?
250
00:27:14,200 --> 00:27:17,660
-お願いがあります
-はい
251
00:27:17,660 --> 00:27:20,177
携帯をお借りしても?
252
00:27:20,177 --> 00:27:22,650
携帯を取られて
253
00:27:22,650 --> 00:27:25,300
親戚に連絡したいんです
254
00:27:30,473 --> 00:27:34,345
こんにちは 私はナンです
255
00:27:34,345 --> 00:27:39,969
スリワットカーゴサービスという
会社を摘発する必要が
256
00:27:39,969 --> 00:27:45,337
違法なオンラインカジノを
運営しています
257
00:27:45,337 --> 00:27:48,258
私はそこの人間から
身体的危害を
258
00:27:48,258 --> 00:27:49,717
次の話に
259
00:27:49,717 --> 00:27:54,838
ある人物が有名な
物流会社について告発を
260
00:27:54,838 --> 00:27:58,338
違法なオンラインカジノを
運営していると
261
00:27:58,338 --> 00:28:00,298
証拠の提供があり 従業員や
顧客のリストが
262
00:28:00,298 --> 00:28:04,160
証拠の提供があり 従業員や
顧客のリストが
263
00:28:04,160 --> 00:28:10,320
警察は通報を受け
現在捜査中です
264
00:28:10,320 --> 00:28:11,946
報道は事実ですか?
身体的暴行については?
265
00:28:11,946 --> 00:28:16,826
報道は事実ですか?
身体的暴行については?
266
00:28:16,826 --> 00:28:18,878
全て虚偽です
267
00:28:18,878 --> 00:28:22,738
そのような業務には
携わっていません
268
00:28:22,738 --> 00:28:25,137
速やかに調査し
すぐに報告します
269
00:28:25,137 --> 00:28:28,383
速やかに調査し
すぐに報告します
270
00:28:28,383 --> 00:28:30,110
どうもありがとう
271
00:28:47,373 --> 00:28:48,717
すみません
272
00:28:48,717 --> 00:28:53,043
お前のせいで
こんな結果になった
273
00:28:53,043 --> 00:28:55,883
彼の信頼は無駄になったわ
274
00:28:58,417 --> 00:29:00,777
彼女を助けたのはグレートです
275
00:29:02,818 --> 00:29:05,376
なぜ止めなかったの
276
00:29:05,376 --> 00:29:09,098
-弟に──
-何もかも俺のせいに?
277
00:29:09,098 --> 00:29:11,442
自分の息子以外悪者だ
278
00:29:11,442 --> 00:29:13,042
コーン
279
00:29:23,417 --> 00:29:25,538
失礼します
280
00:30:09,550 --> 00:30:11,778
ニュースを見たわ
281
00:30:11,778 --> 00:30:13,779
大丈夫なの?
282
00:30:13,779 --> 00:30:15,163
いや
283
00:30:15,163 --> 00:30:17,243
何も大丈夫じゃない
284
00:30:17,850 --> 00:30:22,238
俺は腐ったゴミになりつつある
285
00:30:23,530 --> 00:30:25,918
落ち着いて座って
286
00:30:29,590 --> 00:30:32,277
まだ方法はあるの
287
00:30:33,250 --> 00:30:36,197
父が助けてくれる
288
00:30:36,197 --> 00:30:41,666
株主として
名前が漏れてるから厳しいかも
289
00:30:41,666 --> 00:30:47,657
でも父の力があれば
解決できるはずよ
290
00:30:50,590 --> 00:30:52,558
でもね
291
00:30:54,760 --> 00:30:56,460
でも?
292
00:31:05,990 --> 00:31:08,417
覚悟はあるの?
293
00:31:10,410 --> 00:31:12,637
どういう意味だ
294
00:31:19,120 --> 00:31:21,600
私と結婚を
295
00:31:22,410 --> 00:31:24,858
あの子とも会わないで
296
00:31:32,490 --> 00:31:36,038
あなたに愉しみを与えたのは
297
00:31:37,210 --> 00:31:39,342
分かってるから
298
00:31:39,342 --> 00:31:43,302
問題が起きたら
まず私を思い出すわ
299
00:31:44,210 --> 00:31:49,697
彼はただのおもちゃ
300
00:31:51,570 --> 00:31:53,178
そうでしょ
301
00:32:08,050 --> 00:32:10,557
あなたに選択肢はないわ
302
00:32:12,930 --> 00:32:15,417
あなたがやるべきこと
303
00:33:47,250 --> 00:33:50,338
ブロックされたのか?
304
00:34:21,630 --> 00:34:25,497
❝貸家❞
305
00:35:47,570 --> 00:35:50,618
貯金を持ってきた
306
00:35:50,618 --> 00:35:52,537
あなたに
307
00:36:00,690 --> 00:36:02,718
本当に?
308
00:36:03,610 --> 00:36:05,678
ええ
309
00:36:24,910 --> 00:36:27,618
これはいい
310
00:36:27,618 --> 00:36:31,017
誰かが死ぬ
311
00:36:58,933 --> 00:37:01,220
❝4は別れを告げる❞
312
00:37:01,220 --> 00:37:03,430
❝最愛の人と別れ── ❞
313
00:37:14,510 --> 00:37:15,778
タームに何を?
314
00:37:15,778 --> 00:37:18,538
どこに行ってたの
315
00:37:19,540 --> 00:37:21,197
答えてくれ
316
00:37:21,197 --> 00:37:23,402
なぜ彼らと手を組んだ
317
00:37:23,402 --> 00:37:26,422
何をしたか知ってる
318
00:37:27,730 --> 00:37:31,058
タームはどこなんだ
319
00:37:31,058 --> 00:37:34,658
まだ利用されてると
気づいてないな
320
00:37:34,658 --> 00:37:36,277
何も知らないくせに
321
00:37:36,277 --> 00:37:38,298
ねえ グレート
322
00:37:38,298 --> 00:37:40,283
外で話を
323
00:37:40,283 --> 00:37:45,340
人を殺して
人生を台無しにしたら
324
00:37:45,340 --> 00:37:46,823
責任を取るべきだ
325
00:37:46,823 --> 00:37:49,183
どう責任を取れと?
326
00:37:50,000 --> 00:37:53,398
会社の存続のためだ
327
00:37:53,398 --> 00:37:55,338
お前が快適に暮らせるように
328
00:37:55,338 --> 00:37:57,740
なぜ私に感謝しない
329
00:37:57,740 --> 00:37:59,590
感謝?
330
00:37:59,590 --> 00:38:02,520
下劣な行為に感謝を?
331
00:38:08,810 --> 00:38:11,177
二度とここには来ない
332
00:38:11,970 --> 00:38:13,497
グレート
333
00:38:13,497 --> 00:38:15,218
ちょっと グレート
334
00:38:15,218 --> 00:38:18,637
今すぐ戻って謝りなさい
335
00:38:18,637 --> 00:38:21,278
それでも私の子か?
336
00:38:22,390 --> 00:38:24,097
待って
337
00:38:24,097 --> 00:38:25,577
グレート
338
00:38:25,577 --> 00:38:27,658
グレート ねえ
339
00:38:27,658 --> 00:38:30,377
戻って彼に謝るの
340
00:38:30,377 --> 00:38:32,698
命令ばかりだ
俺の気持ちは聞かない
341
00:38:32,698 --> 00:38:34,937
命令ばかりだ
俺の気持ちは聞かない
342
00:38:34,937 --> 00:38:36,358
命令じゃない
343
00:38:36,358 --> 00:38:38,970
あなたにとって
一番いいことを言ってるの
344
00:38:38,970 --> 00:38:41,897
あなたにとって
一番いいことを言ってるの
345
00:38:41,897 --> 00:38:44,937
誰にとって? 母さん?
346
00:38:44,937 --> 00:38:47,870
父さん? 会社?
347
00:38:47,870 --> 00:38:50,258
家族の評判?
348
00:38:50,258 --> 00:38:51,377
俺は?
349
00:38:51,377 --> 00:38:55,038
結局はあなたにいいことよ
350
00:38:55,038 --> 00:38:57,537
どうしてそう思えないの
351
00:38:57,537 --> 00:39:01,243
いつも怒ってばかりで
352
00:39:01,243 --> 00:39:04,623
私から距離を置く
353
00:39:06,450 --> 00:39:11,297
ここまで来るのに時間がかかった
354
00:39:11,297 --> 00:39:18,265
そうでないと隠れて暮らしてた
355
00:39:18,265 --> 00:39:21,570
愛人の子として暮らしてた
356
00:39:21,570 --> 00:39:24,477
愛人の子として暮らしてた
357
00:39:24,477 --> 00:39:26,858
私がやったことなのに
358
00:39:26,858 --> 00:39:31,017
どうして分かってくれないの?
あなたのためよ
359
00:39:31,590 --> 00:39:35,522
お願いよ 信じて
360
00:39:35,522 --> 00:39:38,333
父さんに謝りなさい
361
00:39:38,333 --> 00:39:39,457
行くわよ
362
00:39:39,457 --> 00:39:42,238
ほら 謝りなさい
363
00:39:44,340 --> 00:39:46,258
グレート
364
00:39:46,258 --> 00:39:48,017
ねえ
365
00:39:48,017 --> 00:39:50,097
グレート 駄目よ
366
00:39:50,097 --> 00:39:52,238
ドアを開けなさい
367
00:39:52,238 --> 00:39:53,937
グレート!
368
00:39:53,937 --> 00:39:55,057
グレート
369
00:39:55,057 --> 00:39:58,158
お願いよ やめて
370
00:39:58,158 --> 00:40:00,283
グレート
371
00:40:01,818 --> 00:40:03,718
グレート
372
00:40:05,068 --> 00:40:07,468
戻ってきて
373
00:40:35,413 --> 00:40:36,858
グレート
374
00:40:36,858 --> 00:40:38,843
戻ってきて
375
00:40:38,843 --> 00:40:40,743
グレート!
376
00:40:40,743 --> 00:40:42,205
グレート
377
00:40:42,205 --> 00:40:45,265
戻って 父さんに謝りなさい
378
00:40:45,937 --> 00:40:47,737
危ない!
379
00:40:59,433 --> 00:41:01,438
グレート
380
00:41:01,438 --> 00:41:02,878
グレート!
381
00:41:02,878 --> 00:41:04,922
母さん 逃げろ
382
00:41:04,922 --> 00:41:07,417
-逃げて
-嫌よ
383
00:41:07,417 --> 00:41:09,723
どこにも行かないわ
384
00:41:09,723 --> 00:41:11,883
愛してる
385
00:42:19,992 --> 00:42:24,777
脳は常に酸素を必要とする臓器
386
00:42:24,777 --> 00:42:29,898
脳が酸素なしで
生存できる時間はこの程度
387
00:42:29,898 --> 00:42:35,077
この間 私たちの意識は?
388
00:42:36,680 --> 00:42:40,602
現在の研究結果では
心停止が起きても
389
00:42:40,602 --> 00:42:43,681
脳の機能はすぐに停止しない
390
00:42:46,693 --> 00:42:48,358
この間 患者の知覚は
経験により変化する
391
00:42:48,358 --> 00:42:53,743
この間 患者の知覚は
経験により変化する
392
00:42:53,743 --> 00:42:56,542
ある人は過去の経験を
393
00:42:57,358 --> 00:43:00,398
超自然的な力を持つ者も
394
00:43:02,178 --> 00:43:06,197
過去の過ちを
修正しに戻る者も
395
00:43:07,564 --> 00:43:10,224
愛する人と再出発する人も
396
00:43:17,285 --> 00:43:22,164
リアルに感じられるが
正確ではない
397
00:43:22,872 --> 00:43:26,677
患者は記憶を見て 音を聴く
398
00:43:26,677 --> 00:43:30,043
痛みを感じることも
399
00:43:30,043 --> 00:43:33,363
それが他の出来事と無関係でも
400
00:43:35,412 --> 00:43:37,140
4分先の未来は
401
00:43:37,140 --> 00:43:41,780
まだ明らかになってない
事実に関連しているのかも
402
00:43:41,780 --> 00:43:44,537
はっきりしていることは
403
00:43:44,537 --> 00:43:46,780
現実の世界では
404
00:43:46,780 --> 00:43:50,630
脳が酸素なしで生存できるのは
405
00:43:50,630 --> 00:43:53,560
わずか4分だけ
406
00:44:01,992 --> 00:44:03,412
-なあ
-何?
407
00:44:03,412 --> 00:44:04,480
何を食べてる
408
00:44:04,480 --> 00:44:06,848
-メロンよ 食べる?
-甘い?
409
00:44:06,848 --> 00:44:08,738
凄く甘い 食べる?
410
00:44:08,738 --> 00:44:10,659
-残りを食べても?
-もちろん
411
00:44:10,659 --> 00:44:13,038
-食べていいの?
-明日10箱買ってね
412
00:44:13,038 --> 00:44:16,303
-全部買うよ
-10倍にして返してね
413
00:44:16,303 --> 00:44:17,845
どいてください
414
00:44:19,612 --> 00:44:21,602
ちょっと
415
00:44:21,602 --> 00:44:23,803
あいつだ
416
00:44:25,100 --> 00:44:27,686
足を上げて
417
00:44:29,188 --> 00:44:30,788
終わった
418
00:44:36,597 --> 00:44:39,777
帰れないでしょ
419
00:44:40,993 --> 00:44:42,358
まだだよ 危険だ
420
00:44:42,358 --> 00:44:44,140
まだだよ 危険だ
421
00:44:44,140 --> 00:44:48,486
安全になるまで
ギンおばさんの所に
422
00:44:49,138 --> 00:44:51,817
いつ安全になるの
423
00:44:54,997 --> 00:44:56,697
ターム
424
00:44:58,798 --> 00:45:01,537
何をしてるの?
425
00:45:21,917 --> 00:45:23,817
ちょっと待って
426
00:45:26,872 --> 00:45:30,278
-もしもし
-やっと出たのか
427
00:45:30,278 --> 00:45:32,823
-どうした
-あの日 お前を捜してた男
428
00:45:32,823 --> 00:45:34,737
彼が手術室に運ばれた
429
00:45:34,737 --> 00:45:37,417
外傷のようで血だらけだ
430
00:45:37,417 --> 00:45:39,082
ちょっと見てくるよ
431
00:45:39,082 --> 00:45:40,903
何を言ってる
432
00:45:45,055 --> 00:45:48,218
おばあちゃん 行かないと
433
00:45:48,218 --> 00:45:50,218
ターム
434
00:45:57,417 --> 00:45:59,858
気をつけなさい
435
00:46:23,020 --> 00:46:29,990
字幕提供
🌸4 Minutes Left to Love⛅
436
00:46:36,170 --> 00:46:41,190