1 00:00:00,195 --> 00:00:04,167 このドラマはフィクションです 2 00:00:04,167 --> 00:00:07,179 物語のいかなる行為も 促進する意図はありません 3 00:00:07,179 --> 00:00:09,780 物語のいかなる行為も 促進する意図はありません 4 00:00:13,800 --> 00:00:20,900 字幕提供 🌸4 Minutes Left to Love⛅ 5 00:00:28,452 --> 00:00:30,257 おかわりは? 6 00:00:30,257 --> 00:00:31,420 頼む でも先にトイレに 7 00:00:31,420 --> 00:00:34,410 頼む でも先にトイレに 8 00:00:34,410 --> 00:00:35,818 分かった 9 00:00:35,818 --> 00:00:37,918 すぐ戻る 10 00:02:34,610 --> 00:02:37,620 ­ 11 00:03:02,958 --> 00:03:04,978 いい場所だ 12 00:03:04,978 --> 00:03:06,999 そうだろ 13 00:03:06,999 --> 00:03:09,452 適当に選んだ割には 14 00:03:12,649 --> 00:03:14,860 綺麗だ 15 00:03:14,860 --> 00:03:17,230 ずっとここにいたい 16 00:03:19,337 --> 00:03:21,798 でも 無理だ 17 00:03:26,785 --> 00:03:31,378 今は一緒にここにいよう 18 00:03:42,600 --> 00:03:47,198 もしまた会えたら 19 00:03:47,198 --> 00:03:56,077 僕の心は君に捧げるよ 君のために 20 00:03:56,077 --> 00:04:03,178 あの頃の思い出を大切に 21 00:04:03,178 --> 00:04:08,762 黄昏のベールに包まれた土地で 22 00:04:09,860 --> 00:04:15,639 時が止まったままの世界で 23 00:04:31,838 --> 00:04:42,837 その言葉を心に刻もう 24 00:04:52,858 --> 00:04:54,918 美しいね 25 00:04:58,458 --> 00:05:00,238 ありがとう 26 00:05:05,177 --> 00:05:10,222 両親が生きてたら 歌手だったかも 27 00:05:11,697 --> 00:05:14,158 今頃演奏してる 28 00:05:16,272 --> 00:05:19,538 何で医者になりたかったのか 29 00:05:19,538 --> 00:05:23,263 金持ちでも幸せでもない 30 00:05:39,900 --> 00:05:44,458 何で俺の親のせいだと 言い切れる 31 00:05:44,458 --> 00:05:47,218 復讐するほど 32 00:06:03,896 --> 00:06:06,635 母は日記を 33 00:06:09,912 --> 00:06:12,958 両親は スリワトソンバットに投資を 34 00:06:12,958 --> 00:06:14,003 ❝信用すべきじゃなかった❞ 35 00:06:14,003 --> 00:06:17,263 ギャンブルのためだった ❝信用すべきじゃなかった❞ 36 00:06:20,322 --> 00:06:23,263 両親の金を手に入れて 37 00:06:24,177 --> 00:06:28,718 君の父親は両親に嫌がらせを 38 00:06:39,817 --> 00:06:43,537 結局 両親は撃たれた 39 00:06:59,452 --> 00:07:03,357 -そんなこと信じられない -誰も信じない 40 00:07:03,357 --> 00:07:06,242 自分で証拠を見つけないと 41 00:07:11,418 --> 00:07:13,118 それと 42 00:07:15,218 --> 00:07:17,397 ナンとの関係は? 43 00:07:23,858 --> 00:07:26,277 彼女とは病院で 44 00:07:36,352 --> 00:07:37,737 -症状は? -腹痛です 45 00:07:37,737 --> 00:07:39,537 -症状は? -腹痛です 46 00:07:42,200 --> 00:07:44,137 -何日前から? -今朝 47 00:07:44,137 --> 00:07:46,258 虫垂炎かも 48 00:07:48,000 --> 00:07:49,710 あなたは? 医者代わりに診断を? 49 00:07:49,710 --> 00:07:52,377 あなたは? 医者代わりに診断を? 50 00:07:52,377 --> 00:07:56,182 何でそんなことを言うんだ 51 00:08:00,597 --> 00:08:03,378 ❝スリワット貨物❞ 52 00:08:11,000 --> 00:08:12,257 ビー* *年上の人への敬称 53 00:08:12,257 --> 00:08:13,937 こっちへ 54 00:08:13,937 --> 00:08:15,458 何でしょうか 55 00:08:15,458 --> 00:08:18,102 彼に外に出るようにと 56 00:08:18,102 --> 00:08:20,422 内診をします 57 00:08:25,160 --> 00:08:28,630 外でお待ちください 席は沢山あります 58 00:08:28,630 --> 00:08:31,770 医師と看護師で診断を 59 00:08:34,890 --> 00:08:36,798 外に出てください 60 00:08:40,212 --> 00:08:41,837 前でお待ちください 61 00:08:41,837 --> 00:08:45,903 -外に出てください こちらです -おい 62 00:08:51,458 --> 00:08:54,098 シャツを捲ってもらえますか 63 00:09:04,910 --> 00:09:06,717 すみません 64 00:09:07,698 --> 00:09:09,618 痛みは? 65 00:09:19,497 --> 00:09:21,878 膣からの出血は? 66 00:09:24,977 --> 00:09:27,338 怖がらないで 67 00:09:27,338 --> 00:09:29,417 話してください 68 00:09:32,393 --> 00:09:34,297 はい 69 00:09:35,777 --> 00:09:38,278 内診されるんですか 70 00:09:38,910 --> 00:09:40,150 いいえ 71 00:09:40,150 --> 00:09:43,210 彼を外に出したくて 72 00:09:44,000 --> 00:09:45,657 尿検査をしたいので 73 00:09:45,657 --> 00:09:47,922 超音波装置も 74 00:09:47,922 --> 00:09:49,522 はい 75 00:09:58,150 --> 00:10:01,878 何をされたのか教えてください 76 00:10:03,490 --> 00:10:05,377 何を? 77 00:10:06,730 --> 00:10:09,498 彼のシャツを見ました 78 00:10:12,150 --> 00:10:17,138 あそこが嫌なら僕に連絡を 79 00:10:19,890 --> 00:10:24,117 虫垂炎かもとナンを調べたら 80 00:10:26,510 --> 00:10:29,958 実際は子宮外妊娠だった 81 00:10:37,850 --> 00:10:39,397 モン 82 00:10:40,350 --> 00:10:42,380 ナン 83 00:10:42,380 --> 00:10:44,010 何でもう退院を? 84 00:10:44,010 --> 00:10:46,338 手術したばかりよ 85 00:10:46,338 --> 00:10:47,978 良くなったと サマーンが医者を急かしたの 86 00:10:47,978 --> 00:10:50,338 良くなったと サマーンが医者を急かしたの 87 00:10:50,338 --> 00:10:53,578 あと数日は滞在すべきよ 88 00:10:53,578 --> 00:10:55,843 どうして働けるの? 89 00:10:55,843 --> 00:10:58,763 何とかなるから 90 00:11:06,370 --> 00:11:09,757 虫垂炎なんでしょ? 91 00:11:37,230 --> 00:11:40,553 子宮外妊娠だった 92 00:11:45,430 --> 00:11:48,418 もうここにはいたくない 93 00:11:49,240 --> 00:11:52,404 地獄にいるみたい 94 00:11:53,620 --> 00:11:57,463 あなたを 連れてくるんじゃなかった 95 00:11:59,240 --> 00:12:01,962 自分を責めないで 96 00:12:05,760 --> 00:12:11,160 働かないと仕送りもできない 97 00:12:26,400 --> 00:12:28,690 モンに会った? 98 00:12:28,690 --> 00:12:30,390 見てない 99 00:12:32,950 --> 00:12:35,798 私の友達はどこへ? 100 00:12:35,798 --> 00:12:37,598 待ってください 101 00:12:43,410 --> 00:12:45,218 モンは死亡を 102 00:12:45,218 --> 00:12:48,042 遺体を処分します 103 00:12:56,430 --> 00:12:58,058 モン 104 00:12:58,058 --> 00:13:00,058 ねえ 105 00:13:00,058 --> 00:13:01,218 モン 106 00:13:01,218 --> 00:13:03,137 モン! 107 00:13:03,137 --> 00:13:05,198 -誰がこんなことを? -どいてくれ 108 00:13:05,198 --> 00:13:06,380 -モン -どけ! 109 00:13:06,380 --> 00:13:10,045 モン 話してよ 110 00:13:29,730 --> 00:13:31,918 これからどうするんだ 111 00:13:36,970 --> 00:13:42,634 ナンの情報をSNSで共有する 112 00:13:42,634 --> 00:13:45,351 メディアにも送る 113 00:13:47,530 --> 00:13:49,737 できないのか 114 00:13:56,960 --> 00:13:59,200 じゃあどうしろと? 115 00:14:03,130 --> 00:14:05,177 考える時間を 116 00:14:09,210 --> 00:14:11,877 時間はやる 117 00:14:11,877 --> 00:14:16,897 両親に全てを話し 彼らが刑務所に入るなら 118 00:14:16,897 --> 00:14:19,156 両親に全てを話し 彼らが刑務所に入るなら 119 00:14:30,450 --> 00:14:32,058 ほらな 120 00:14:33,850 --> 00:14:35,178 君は両親の味方だ 121 00:14:35,178 --> 00:14:37,459 そんなことできるか 122 00:14:37,459 --> 00:14:40,200 -俺の両親だ -できないなら 123 00:14:40,200 --> 00:14:42,560 時間をくれと言うな 124 00:14:44,520 --> 00:14:48,149 他人の死で生きてる人間には 理解できない 125 00:14:48,149 --> 00:14:50,590 次の死があなたなら? 126 00:14:52,630 --> 00:14:54,597 -両親のやり方を見たはず -やればいい 127 00:14:54,597 --> 00:14:56,437 -両親のやり方を見たはず -やればいい 128 00:14:58,490 --> 00:15:00,197 やってみろ 129 00:15:00,910 --> 00:15:03,258 失うものはない 130 00:15:05,650 --> 00:15:07,797 祖母は? 131 00:15:17,630 --> 00:15:21,417 あなたと彼女が心配だ 132 00:15:22,090 --> 00:15:23,798 頼む 133 00:15:25,430 --> 00:15:27,557 時間をくれ 134 00:15:32,930 --> 00:15:34,617 本当にグレートが? 135 00:15:34,617 --> 00:15:36,718 間違いありません 136 00:15:40,250 --> 00:15:43,347 なぜグレートが? 137 00:15:43,347 --> 00:15:46,048 会長に報告しないと 138 00:15:46,850 --> 00:15:51,095 待て まずは話を 139 00:15:51,095 --> 00:15:52,578 彼なりの理由があるはず 140 00:15:52,578 --> 00:15:55,477 でも彼がしたことは ビジネスに損害を── 141 00:15:55,477 --> 00:15:58,363 話すのが先だと言ったはずだ 142 00:15:58,363 --> 00:16:00,263 出て行け 143 00:16:12,510 --> 00:16:14,377 コーンが話すなと 144 00:16:14,377 --> 00:16:17,038 でも知っておくべきかと 145 00:16:19,210 --> 00:16:21,777 まだ何も漏れてないな 146 00:16:21,777 --> 00:16:24,100 分かりません 147 00:16:24,100 --> 00:16:26,497 その女は今どこに? 148 00:16:26,497 --> 00:16:28,497 病院です 149 00:16:28,497 --> 00:16:31,158 まだ会えなくて 150 00:16:31,158 --> 00:16:35,398 出てきたら逃がしません 151 00:16:37,710 --> 00:16:41,978 彼女を助けたもう一人は? 152 00:16:42,690 --> 00:16:44,858 顔は覚えてます 153 00:16:44,858 --> 00:16:47,603 誰なのかすぐに分かります 154 00:16:47,603 --> 00:16:49,602 早く見つけなさい 155 00:16:50,450 --> 00:16:52,158 はい 156 00:16:59,980 --> 00:17:02,093 グレートは? 157 00:17:02,093 --> 00:17:04,220 連絡が取れないわ 158 00:17:04,220 --> 00:17:07,905 何とかしろ 君の息子だろ 159 00:17:10,230 --> 00:17:13,378 グレートだけが息子じゃない 160 00:17:41,230 --> 00:17:43,357 どこに行くんだ 161 00:17:45,320 --> 00:17:49,510 部屋から荷物を取り出して ホテルを探す 162 00:17:49,510 --> 00:17:52,020 2日程度待ってくれ それから両親に相談を 163 00:17:52,020 --> 00:17:54,600 2日程度待ってくれ それから両親に相談を 164 00:17:57,720 --> 00:17:59,740 一人で行くのか 165 00:17:59,740 --> 00:18:01,797 安全なのか? 166 00:18:01,797 --> 00:18:04,777 あの男は君に銃を向ける 167 00:18:12,490 --> 00:18:14,538 誰も殺せない 心配するな 168 00:18:14,538 --> 00:18:16,138 誰も殺せない 心配するな 169 00:18:17,770 --> 00:18:20,198 とにかく気をつけろ 170 00:18:22,450 --> 00:18:24,378 あなたもね 171 00:18:35,950 --> 00:18:37,659 じゃあな 172 00:19:26,440 --> 00:19:28,440 デン 173 00:19:28,440 --> 00:19:30,130 どこにいたんだ 174 00:19:30,130 --> 00:19:31,858 電話に出ないし 175 00:19:31,858 --> 00:19:34,338 皆が捜してる 176 00:19:34,338 --> 00:19:36,638 通報するところだ 177 00:19:36,638 --> 00:19:39,797 -急用があって -何だ 178 00:19:39,797 --> 00:19:42,722 いちいち答える必要が? 179 00:19:44,270 --> 00:19:46,258 車に乗ってた人 180 00:19:46,258 --> 00:19:49,577 誰だ? 新しい恋人か 181 00:19:49,577 --> 00:19:52,158 怪しんでるな 182 00:19:52,158 --> 00:19:54,860 自分で調べようか? 183 00:19:54,860 --> 00:19:56,750 何もするな 184 00:19:56,750 --> 00:19:58,960 関わるな 185 00:20:00,230 --> 00:20:02,658 自分で調べる どこに行くんだ 186 00:20:02,658 --> 00:20:03,818 自分で調べる どこに行くんだ 187 00:20:03,818 --> 00:20:06,040 病院さ お前は? 188 00:20:06,040 --> 00:20:09,285 行先を忘れたよ じゃあな 189 00:20:27,010 --> 00:20:28,454 グレート 190 00:20:28,454 --> 00:20:30,854 車に乗れ 話がある 191 00:20:32,860 --> 00:20:36,790 昨夜の男は誰なんだ 192 00:20:40,333 --> 00:20:42,258 教えてくれれば何とかする 関わってほしくない 193 00:20:42,258 --> 00:20:44,258 教えてくれれば何とかする 関わってほしくない 194 00:20:44,258 --> 00:20:45,900 危険なんだよ 195 00:20:45,900 --> 00:20:47,490 誰のせいで? 196 00:20:47,490 --> 00:20:50,544 兄さん? それとも両親? 197 00:20:50,544 --> 00:20:53,285 誰が情報を? 何を企んでる 198 00:20:53,285 --> 00:20:56,765 オンラインカジノについて 言及しなかったな 199 00:21:01,797 --> 00:21:03,197 グレート 200 00:21:07,130 --> 00:21:09,358 そうじゃないんだ 201 00:21:09,358 --> 00:21:11,402 まだ時期じゃないと 202 00:21:11,402 --> 00:21:14,342 就職すれば 分かることだ 203 00:21:15,778 --> 00:21:18,837 この事業が誰を傷つけてると? 204 00:21:21,480 --> 00:21:25,740 この事業は 家族が生き残る助けだ 205 00:21:26,377 --> 00:21:28,977 考えるのはやめろ 206 00:21:28,977 --> 00:21:31,962 嫌ならやらなくてもいい 207 00:21:31,962 --> 00:21:34,695 自分の人生を生きろ 208 00:21:34,695 --> 00:21:36,475 俺がやる 209 00:21:44,993 --> 00:21:46,897 俺にはできない 邪魔をしないでくれ 210 00:21:46,897 --> 00:21:49,203 俺にはできない 邪魔をしないでくれ 211 00:21:52,880 --> 00:21:56,824 やめないなら 父に話す 212 00:21:58,878 --> 00:22:01,518 どうなるか保証できない 213 00:22:07,098 --> 00:22:09,697 俺を傷つけたりしないだろ 214 00:22:12,543 --> 00:22:14,057 グレート 215 00:22:14,757 --> 00:22:16,157 おい 216 00:22:17,377 --> 00:22:18,877 グレート 217 00:23:01,076 --> 00:23:02,237 ぴったりです 218 00:23:02,237 --> 00:23:05,022 豚肉のナンプラー煮込みは 219 00:23:05,022 --> 00:23:07,734 最も美味しいと言ったこと 220 00:23:22,753 --> 00:23:24,918 どうやってここに? 221 00:23:24,918 --> 00:23:27,158 時が立つのは早い 222 00:23:27,158 --> 00:23:31,922 最後に会った時はまだ子供だった 223 00:23:33,918 --> 00:23:35,777 座って話を 224 00:23:45,473 --> 00:23:47,557 君には才能がある 医学部を卒業した 225 00:23:47,557 --> 00:23:50,137 君には才能がある 医学部を卒業した 226 00:23:50,137 --> 00:23:52,878 外科医になろうとしてる 227 00:23:52,878 --> 00:23:58,258 だが今 愚かなことをしてる 228 00:24:04,732 --> 00:24:06,018 いくら欲しい? 金額を言え 229 00:24:06,018 --> 00:24:09,138 いくら欲しい? 金額を言え 230 00:24:12,638 --> 00:24:15,098 金は要らない 231 00:24:19,342 --> 00:24:21,142 500万 232 00:24:21,972 --> 00:24:24,778 グレートに近づくな 233 00:24:24,778 --> 00:24:27,217 私の会社にも 234 00:24:34,358 --> 00:24:36,038 受け取れ 235 00:25:08,797 --> 00:25:10,497 おばあちゃん 236 00:25:14,517 --> 00:25:16,317 僕は 237 00:25:46,252 --> 00:25:49,298 僕が頼んだ情報はまだある? 238 00:25:49,298 --> 00:25:53,203 全部アップロードして バックアップしてる 239 00:25:56,058 --> 00:25:59,602 全て削除してくれ 240 00:25:59,602 --> 00:26:03,503 これからはじっとしてるんだ 241 00:26:04,337 --> 00:26:06,138 なぜ? 242 00:26:07,117 --> 00:26:09,718 言われたとおりに 243 00:26:10,857 --> 00:26:14,717 彼らを倒すと約束したでしょ? 244 00:26:14,717 --> 00:26:17,797 失うものはない 奴らを刑務所に 245 00:26:17,797 --> 00:26:21,518 もういい 僕からの頼みだ 246 00:26:25,137 --> 00:26:28,058 買収されたのね? 247 00:26:29,858 --> 00:26:32,317 自分勝手な奴 248 00:27:03,613 --> 00:27:08,458 まだ痛むなら 4時間後に鎮痛剤の追加を 249 00:27:12,300 --> 00:27:14,200 -あの -はい? 250 00:27:14,200 --> 00:27:17,660 -お願いがあります -はい 251 00:27:17,660 --> 00:27:20,177 携帯をお借りしても? 252 00:27:20,177 --> 00:27:22,650 携帯を取られて 253 00:27:22,650 --> 00:27:25,300 親戚に連絡したいんです 254 00:27:30,473 --> 00:27:34,345 こんにちは 私はナンです 255 00:27:34,345 --> 00:27:39,969 スリワットカーゴサービスという 会社を摘発する必要が 256 00:27:39,969 --> 00:27:45,337 違法なオンラインカジノを 運営しています 257 00:27:45,337 --> 00:27:48,258 私はそこの人間から 身体的危害を 258 00:27:48,258 --> 00:27:49,717 次の話に 259 00:27:49,717 --> 00:27:54,838 ある人物が有名な 物流会社について告発を 260 00:27:54,838 --> 00:27:58,338 違法なオンラインカジノを 運営していると 261 00:27:58,338 --> 00:28:00,298 証拠の提供があり 従業員や 顧客のリストが 262 00:28:00,298 --> 00:28:04,160 証拠の提供があり 従業員や 顧客のリストが 263 00:28:04,160 --> 00:28:10,320 警察は通報を受け 現在捜査中です 264 00:28:10,320 --> 00:28:11,946 報道は事実ですか? 身体的暴行については? 265 00:28:11,946 --> 00:28:16,826 報道は事実ですか? 身体的暴行については? 266 00:28:16,826 --> 00:28:18,878 全て虚偽です 267 00:28:18,878 --> 00:28:22,738 そのような業務には 携わっていません 268 00:28:22,738 --> 00:28:25,137 速やかに調査し すぐに報告します 269 00:28:25,137 --> 00:28:28,383 速やかに調査し すぐに報告します 270 00:28:28,383 --> 00:28:30,110 どうもありがとう 271 00:28:47,373 --> 00:28:48,717 すみません 272 00:28:48,717 --> 00:28:53,043 お前のせいで こんな結果になった 273 00:28:53,043 --> 00:28:55,883 彼の信頼は無駄になったわ 274 00:28:58,417 --> 00:29:00,777 彼女を助けたのはグレートです 275 00:29:02,818 --> 00:29:05,376 なぜ止めなかったの 276 00:29:05,376 --> 00:29:09,098 -弟に── -何もかも俺のせいに? 277 00:29:09,098 --> 00:29:11,442 自分の息子以外悪者だ 278 00:29:11,442 --> 00:29:13,042 コーン 279 00:29:23,417 --> 00:29:25,538 失礼します 280 00:30:09,550 --> 00:30:11,778 ニュースを見たわ 281 00:30:11,778 --> 00:30:13,779 大丈夫なの? 282 00:30:13,779 --> 00:30:15,163 いや 283 00:30:15,163 --> 00:30:17,243 何も大丈夫じゃない 284 00:30:17,850 --> 00:30:22,238 俺は腐ったゴミになりつつある 285 00:30:23,530 --> 00:30:25,918 落ち着いて座って 286 00:30:29,590 --> 00:30:32,277 まだ方法はあるの 287 00:30:33,250 --> 00:30:36,197 父が助けてくれる 288 00:30:36,197 --> 00:30:41,666 株主として 名前が漏れてるから厳しいかも 289 00:30:41,666 --> 00:30:47,657 でも父の力があれば 解決できるはずよ 290 00:30:50,590 --> 00:30:52,558 でもね 291 00:30:54,760 --> 00:30:56,460 でも? 292 00:31:05,990 --> 00:31:08,417 覚悟はあるの? 293 00:31:10,410 --> 00:31:12,637 どういう意味だ 294 00:31:19,120 --> 00:31:21,600 私と結婚を 295 00:31:22,410 --> 00:31:24,858 あの子とも会わないで 296 00:31:32,490 --> 00:31:36,038 あなたに愉しみを与えたのは 297 00:31:37,210 --> 00:31:39,342 分かってるから 298 00:31:39,342 --> 00:31:43,302 問題が起きたら まず私を思い出すわ 299 00:31:44,210 --> 00:31:49,697 彼はただのおもちゃ 300 00:31:51,570 --> 00:31:53,178 そうでしょ 301 00:32:08,050 --> 00:32:10,557 あなたに選択肢はないわ 302 00:32:12,930 --> 00:32:15,417 あなたがやるべきこと 303 00:33:47,250 --> 00:33:50,338 ブロックされたのか? 304 00:34:21,630 --> 00:34:25,497 ❝貸家❞ 305 00:35:47,570 --> 00:35:50,618 貯金を持ってきた 306 00:35:50,618 --> 00:35:52,537 あなたに 307 00:36:00,690 --> 00:36:02,718 本当に? 308 00:36:03,610 --> 00:36:05,678 ええ 309 00:36:24,910 --> 00:36:27,618 これはいい 310 00:36:27,618 --> 00:36:31,017 誰かが死ぬ 311 00:36:58,933 --> 00:37:01,220 ❝4は別れを告げる❞ 312 00:37:01,220 --> 00:37:03,430 ❝最愛の人と別れ── ❞ 313 00:37:14,510 --> 00:37:15,778 タームに何を? 314 00:37:15,778 --> 00:37:18,538 どこに行ってたの 315 00:37:19,540 --> 00:37:21,197 答えてくれ 316 00:37:21,197 --> 00:37:23,402 なぜ彼らと手を組んだ 317 00:37:23,402 --> 00:37:26,422 何をしたか知ってる 318 00:37:27,730 --> 00:37:31,058 タームはどこなんだ 319 00:37:31,058 --> 00:37:34,658 まだ利用されてると 気づいてないな 320 00:37:34,658 --> 00:37:36,277 何も知らないくせに 321 00:37:36,277 --> 00:37:38,298 ねえ グレート 322 00:37:38,298 --> 00:37:40,283 外で話を 323 00:37:40,283 --> 00:37:45,340 人を殺して 人生を台無しにしたら 324 00:37:45,340 --> 00:37:46,823 責任を取るべきだ 325 00:37:46,823 --> 00:37:49,183 どう責任を取れと? 326 00:37:50,000 --> 00:37:53,398 会社の存続のためだ 327 00:37:53,398 --> 00:37:55,338 お前が快適に暮らせるように 328 00:37:55,338 --> 00:37:57,740 なぜ私に感謝しない 329 00:37:57,740 --> 00:37:59,590 感謝? 330 00:37:59,590 --> 00:38:02,520 下劣な行為に感謝を? 331 00:38:08,810 --> 00:38:11,177 二度とここには来ない 332 00:38:11,970 --> 00:38:13,497 グレート 333 00:38:13,497 --> 00:38:15,218 ちょっと グレート 334 00:38:15,218 --> 00:38:18,637 今すぐ戻って謝りなさい 335 00:38:18,637 --> 00:38:21,278 それでも私の子か? 336 00:38:22,390 --> 00:38:24,097 待って 337 00:38:24,097 --> 00:38:25,577 グレート 338 00:38:25,577 --> 00:38:27,658 グレート ねえ 339 00:38:27,658 --> 00:38:30,377 戻って彼に謝るの 340 00:38:30,377 --> 00:38:32,698 命令ばかりだ 俺の気持ちは聞かない 341 00:38:32,698 --> 00:38:34,937 命令ばかりだ 俺の気持ちは聞かない 342 00:38:34,937 --> 00:38:36,358 命令じゃない 343 00:38:36,358 --> 00:38:38,970 あなたにとって 一番いいことを言ってるの 344 00:38:38,970 --> 00:38:41,897 あなたにとって 一番いいことを言ってるの 345 00:38:41,897 --> 00:38:44,937 誰にとって? 母さん? 346 00:38:44,937 --> 00:38:47,870 父さん? 会社? 347 00:38:47,870 --> 00:38:50,258 家族の評判? 348 00:38:50,258 --> 00:38:51,377 俺は? 349 00:38:51,377 --> 00:38:55,038 結局はあなたにいいことよ 350 00:38:55,038 --> 00:38:57,537 どうしてそう思えないの 351 00:38:57,537 --> 00:39:01,243 いつも怒ってばかりで 352 00:39:01,243 --> 00:39:04,623 私から距離を置く 353 00:39:06,450 --> 00:39:11,297 ここまで来るのに時間がかかった 354 00:39:11,297 --> 00:39:18,265 そうでないと隠れて暮らしてた 355 00:39:18,265 --> 00:39:21,570 愛人の子として暮らしてた 356 00:39:21,570 --> 00:39:24,477 愛人の子として暮らしてた 357 00:39:24,477 --> 00:39:26,858 私がやったことなのに 358 00:39:26,858 --> 00:39:31,017 どうして分かってくれないの? あなたのためよ 359 00:39:31,590 --> 00:39:35,522 お願いよ 信じて 360 00:39:35,522 --> 00:39:38,333 父さんに謝りなさい 361 00:39:38,333 --> 00:39:39,457 行くわよ 362 00:39:39,457 --> 00:39:42,238 ほら 謝りなさい 363 00:39:44,340 --> 00:39:46,258 グレート 364 00:39:46,258 --> 00:39:48,017 ねえ 365 00:39:48,017 --> 00:39:50,097 グレート 駄目よ 366 00:39:50,097 --> 00:39:52,238 ドアを開けなさい 367 00:39:52,238 --> 00:39:53,937 グレート! 368 00:39:53,937 --> 00:39:55,057 グレート 369 00:39:55,057 --> 00:39:58,158 お願いよ やめて 370 00:39:58,158 --> 00:40:00,283 グレート 371 00:40:01,818 --> 00:40:03,718 グレート 372 00:40:05,068 --> 00:40:07,468 戻ってきて 373 00:40:35,413 --> 00:40:36,858 グレート 374 00:40:36,858 --> 00:40:38,843 戻ってきて 375 00:40:38,843 --> 00:40:40,743 グレート! 376 00:40:40,743 --> 00:40:42,205 グレート 377 00:40:42,205 --> 00:40:45,265 戻って 父さんに謝りなさい 378 00:40:45,937 --> 00:40:47,737 危ない! 379 00:40:59,433 --> 00:41:01,438 グレート 380 00:41:01,438 --> 00:41:02,878 グレート! 381 00:41:02,878 --> 00:41:04,922 母さん 逃げろ 382 00:41:04,922 --> 00:41:07,417 -逃げて -嫌よ 383 00:41:07,417 --> 00:41:09,723 どこにも行かないわ 384 00:41:09,723 --> 00:41:11,883 愛してる 385 00:42:19,992 --> 00:42:24,777 脳は常に酸素を必要とする臓器 386 00:42:24,777 --> 00:42:29,898 脳が酸素なしで 生存できる時間はこの程度 387 00:42:29,898 --> 00:42:35,077 この間 私たちの意識は? 388 00:42:36,680 --> 00:42:40,602 現在の研究結果では 心停止が起きても 389 00:42:40,602 --> 00:42:43,681 脳の機能はすぐに停止しない 390 00:42:46,693 --> 00:42:48,358 この間 患者の知覚は 経験により変化する 391 00:42:48,358 --> 00:42:53,743 この間 患者の知覚は 経験により変化する 392 00:42:53,743 --> 00:42:56,542 ある人は過去の経験を 393 00:42:57,358 --> 00:43:00,398 超自然的な力を持つ者も 394 00:43:02,178 --> 00:43:06,197 過去の過ちを 修正しに戻る者も 395 00:43:07,564 --> 00:43:10,224 愛する人と再出発する人も 396 00:43:17,285 --> 00:43:22,164 リアルに感じられるが 正確ではない 397 00:43:22,872 --> 00:43:26,677 患者は記憶を見て 音を聴く 398 00:43:26,677 --> 00:43:30,043 痛みを感じることも 399 00:43:30,043 --> 00:43:33,363 それが他の出来事と無関係でも 400 00:43:35,412 --> 00:43:37,140 4分先の未来は 401 00:43:37,140 --> 00:43:41,780 まだ明らかになってない 事実に関連しているのかも 402 00:43:41,780 --> 00:43:44,537 はっきりしていることは 403 00:43:44,537 --> 00:43:46,780 現実の世界では 404 00:43:46,780 --> 00:43:50,630 脳が酸素なしで生存できるのは 405 00:43:50,630 --> 00:43:53,560 わずか4分だけ 406 00:44:01,992 --> 00:44:03,412 -なあ -何? 407 00:44:03,412 --> 00:44:04,480 何を食べてる 408 00:44:04,480 --> 00:44:06,848 -メロンよ 食べる? -甘い? 409 00:44:06,848 --> 00:44:08,738 凄く甘い 食べる? 410 00:44:08,738 --> 00:44:10,659 -残りを食べても? -もちろん 411 00:44:10,659 --> 00:44:13,038 -食べていいの? -明日10箱買ってね 412 00:44:13,038 --> 00:44:16,303 -全部買うよ -10倍にして返してね 413 00:44:16,303 --> 00:44:17,845 どいてください 414 00:44:19,612 --> 00:44:21,602 ちょっと 415 00:44:21,602 --> 00:44:23,803 あいつだ 416 00:44:25,100 --> 00:44:27,686 足を上げて 417 00:44:29,188 --> 00:44:30,788 終わった 418 00:44:36,597 --> 00:44:39,777 帰れないでしょ 419 00:44:40,993 --> 00:44:42,358 まだだよ 危険だ 420 00:44:42,358 --> 00:44:44,140 まだだよ 危険だ 421 00:44:44,140 --> 00:44:48,486 安全になるまで ギンおばさんの所に 422 00:44:49,138 --> 00:44:51,817 いつ安全になるの 423 00:44:54,997 --> 00:44:56,697 ターム 424 00:44:58,798 --> 00:45:01,537 何をしてるの? 425 00:45:21,917 --> 00:45:23,817 ちょっと待って 426 00:45:26,872 --> 00:45:30,278 -もしもし -やっと出たのか 427 00:45:30,278 --> 00:45:32,823 -どうした -あの日 お前を捜してた男 428 00:45:32,823 --> 00:45:34,737 彼が手術室に運ばれた 429 00:45:34,737 --> 00:45:37,417 外傷のようで血だらけだ 430 00:45:37,417 --> 00:45:39,082 ちょっと見てくるよ 431 00:45:39,082 --> 00:45:40,903 何を言ってる 432 00:45:45,055 --> 00:45:48,218 おばあちゃん 行かないと 433 00:45:48,218 --> 00:45:50,218 ターム 434 00:45:57,417 --> 00:45:59,858 気をつけなさい 435 00:46:23,020 --> 00:46:29,990 字幕提供 🌸4 Minutes Left to Love⛅ 436 00:46:36,170 --> 00:46:41,190 ­