1 00:00:33,694 --> 00:00:43,704 ♬~ 2 00:00:43,704 --> 00:00:55,716 (満の泣き声) 3 00:00:55,716 --> 00:00:59,720 (女性の泣き声) 4 00:00:59,720 --> 00:01:03,724 (潤子) いい おじいちゃんだったんだね。 5 00:01:03,724 --> 00:01:06,727 (恵子)おじいちゃんじゃなくて 旦那さん。 6 00:01:06,727 --> 00:01:08,729 (潤子)えっ? (恵子)あの人は➡ 7 00:01:08,729 --> 00:01:12,733 奥さん。 (潤子)嘘。 8 00:01:12,733 --> 00:01:20,741 ♬~ 9 00:01:20,741 --> 00:01:22,741 (恵子)プッ。 10 00:01:25,746 --> 00:01:41,695 ♬~ 11 00:01:41,695 --> 00:01:44,698 (恵子)プッ。 12 00:01:44,698 --> 00:01:47,701 (潤子)ちょっ…。 13 00:01:47,701 --> 00:02:02,716 ♬~ 14 00:02:02,716 --> 00:02:08,722 (寧々)お姉ちゃん? (潤子)えっ? 全…。 15 00:02:08,722 --> 00:02:10,724 (潤子)全然 大丈夫。 うん。 大丈夫 大丈夫。 16 00:02:10,724 --> 00:02:12,726 (寧々)えっ? 17 00:02:12,726 --> 00:02:23,737 ♬~ 18 00:02:23,737 --> 00:02:26,740 (恵子)しっかり。 あっ。 19 00:02:26,740 --> 00:02:28,742 (寧々)あっ。 (恵子)ああ ああ ああ ああ。➡ 20 00:02:28,742 --> 00:02:31,762 そっちじゃない。 こっち。 (寧々)右。 右だって。 21 00:02:31,762 --> 00:02:34,762 (恵子)そう そう そう。 (寧々)ああ ああ。 あっ。 22 00:02:38,685 --> 00:02:43,690 (恵子)そっちじゃない。 ああ。 そう。 23 00:02:43,690 --> 00:02:56,703 ♬~ 24 00:02:56,703 --> 00:03:04,703 ♬~ 25 00:03:12,719 --> 00:03:14,719 あっ! 26 00:03:38,578 --> 00:03:57,597 ♬~ 27 00:03:57,597 --> 00:04:00,600 すいません。 28 00:04:00,600 --> 00:04:07,600 ♬~ 29 00:04:23,623 --> 00:04:25,625 (まさこ)グッド アフタヌーン。 潤子先生。 30 00:04:25,625 --> 00:04:29,629 ハーイ。 まさこちゃん。 (まさこ)あれ? 何か 今日 地味。 31 00:04:29,629 --> 00:04:31,631 (まさこ)ソーリー。 (蘭)グッド アフタヌーン。 32 00:04:31,631 --> 00:04:33,667 ハーイ。 33 00:04:33,667 --> 00:04:35,669 (好子)こんにちは。 ハーイ。 グッド アフタヌーン…。 34 00:04:35,669 --> 00:04:38,672 (一同)ハーイ。 35 00:04:38,672 --> 00:04:41,672 (百絵)ハーイ。 潤子先生。 ハーイ。 百絵先生。 36 00:04:53,687 --> 00:04:55,689 (まさこ)うちには 世界的にも トップレベルの➡ 37 00:04:55,689 --> 00:04:58,692 先生が 揃っています。 レッスンの 予約をする際は➡ 38 00:04:58,692 --> 00:05:02,692 私に 声を掛けてくださいね。 (男性)君は 予約できないの? 39 00:05:04,698 --> 00:05:06,700 (まさこ)キャンセルが 出れば ぜひ。 40 00:05:06,700 --> 00:05:08,700 (男性)また 来ちゃう。 じゃあ。 41 00:05:10,704 --> 00:05:13,707 (蘭)また もらったの? (美樹)どうするの? 42 00:05:13,707 --> 00:05:16,707 (まさこ)今は…。 43 00:05:20,714 --> 00:05:23,717 (まさこ)フフッ。 このカードが 最強かな。 44 00:05:23,717 --> 00:05:25,719 (三嶋)こういう場合は アフター ユーって➡ 45 00:05:25,719 --> 00:05:27,721 言えばいいんですね? (アーサー)日本人は➡ 46 00:05:27,721 --> 00:05:29,723 ユー ゴー ファーストって 言いがちですからね。 47 00:05:29,723 --> 00:05:31,708 (三嶋)難しいですね。 (女性)アーサー先生。 48 00:05:31,708 --> 00:05:35,708 (一同)お疲れさまです。 (アーサー)お疲れさま。 49 00:05:38,665 --> 00:05:41,668 (三嶋)ほい。 桜庭。 先生。 50 00:05:41,668 --> 00:05:43,670 (三嶋)桜庭先生。 はい。 51 00:05:43,670 --> 00:05:46,673 (三嶋)じゃあね。 うん。 52 00:05:46,673 --> 00:05:48,675 (まさこ)三嶋さん。 お疲れさまです。 53 00:05:48,675 --> 00:05:50,677 (三嶋)こんにちは。 54 00:05:50,677 --> 00:05:53,680 まったく。 仕事場だっつうの。 ホントに。 55 00:05:53,680 --> 00:05:56,683 (アーサー)出張の お土産を 届けてくださったんですよ。 56 00:05:56,683 --> 00:05:59,686 あっ。 そうなんですか? (百絵)出張は パリ? ローマ? 57 00:05:59,686 --> 00:06:01,688 マシューズの 袋だから ニューヨーク。 58 00:06:01,688 --> 00:06:03,690 (アーサー)マシューズ? 59 00:06:03,690 --> 00:06:05,692 まあ 日本で いうところの デパ地下みたいな 雰囲気ですね。 60 00:06:05,692 --> 00:06:08,695 (アーサー)ワーオ。 さすがは ニューヨーク通。➡ 61 00:06:08,695 --> 00:06:10,697 ニューヨークへ 行きたいなら➡ 62 00:06:10,697 --> 00:06:13,700 商社マンの ミスター 三嶋と 結婚すればいいのに。 63 00:06:13,700 --> 00:06:16,703 三嶋と? ノー ウェイ。 64 00:06:16,703 --> 00:06:19,706 あいつの 元カノ 学生時代から 全員 知ってますし。 65 00:06:19,706 --> 00:06:21,708 それに 講師と 生徒が 付き合ってるの バレたら➡ 66 00:06:21,708 --> 00:06:23,710 首ですよ。 (アーサー)ミス まさこや➡ 67 00:06:23,710 --> 00:06:25,712 他の女性たちも 狙っているので➡ 68 00:06:25,712 --> 00:06:27,714 うかうかしていると とられちゃいますよ。 69 00:06:27,714 --> 00:06:30,717 別に 三嶋とは。 (アーサー)うーん。 70 00:06:30,717 --> 00:06:32,652 (蘭)はい。 これ 潤子先生の分です。 71 00:06:32,652 --> 00:06:35,655 はーい。 72 00:06:35,655 --> 00:06:38,655 (蘭)はい。 アーサー先生。 (アーサー)あっ。 73 00:06:40,660 --> 00:06:42,662 (アーサー)ああ。➡ 74 00:06:42,662 --> 00:06:45,665 新しい ゼネラル マネジャーが 来るんですよね? 75 00:06:45,665 --> 00:06:47,667 (百絵)ニューヨーク本部の 人らしいですね。 76 00:06:47,667 --> 00:06:52,672 (アーサー)うん。 へえー。 ふーん。 77 00:06:52,672 --> 00:06:54,674 (蘭)イケメンらしいよ。 新しい ゼネラル マネジャー。 78 00:06:54,674 --> 00:06:56,676 (好子)マジで? (蘭)うん。 仕事のできる➡ 79 00:06:56,676 --> 00:06:58,678 キレ者らしいし。 (好子・美樹)へえー。 ふーん。 80 00:06:58,678 --> 00:07:01,681 (蘭)私は アーサー先生 一筋だったんだけど。➡ 81 00:07:01,681 --> 00:07:04,684 お母さまは イギリス貴族の ハーフで。➡ 82 00:07:04,684 --> 00:07:06,686 紳士って感じ カッコイイし。 83 00:07:06,686 --> 00:07:09,689 (百合)ああ。 やだ。 誰か 押してる。➡ 84 00:07:09,689 --> 00:07:12,692 ごめんなさい。 (アーサー)OK。 サンキュー レディーズ。➡ 85 00:07:12,692 --> 00:07:14,694 テーク ケア。 (一同)バイバイ。 86 00:07:14,694 --> 00:07:16,696 (アーサー)バーイ。 (一同)バーイ。 87 00:07:16,696 --> 00:07:18,698 (百合)押さないで 押さないで。 もう。 88 00:07:18,698 --> 00:07:21,701 (美樹)でも 私は やっぱり 蜂屋君かな。 89 00:07:21,701 --> 00:07:24,704 (蘭)渋谷の タワーマンションの 最上階に 住んでるらしいよ。 90 00:07:24,704 --> 00:07:26,706 (好子・美樹)そうなの? (蘭)しかも そのマンション➡ 91 00:07:26,706 --> 00:07:29,709 1棟 丸ごと 持ってんだって。 (好子)何? それ。 ヤバくない? 92 00:07:29,709 --> 00:07:33,646 (蘭)でも 蜂屋君には 由希ちゃんが いるんだよな。 93 00:07:33,646 --> 00:07:36,646 (美樹)ハァー。 (蜂屋)いい いい いい いい。 94 00:07:40,653 --> 00:07:42,655 (由希)潤子ちゃん。 うわっ。 由希ちゃん。 95 00:07:42,655 --> 00:07:44,657 (由希)潤子ちゃん。 今日も カワイイ。 96 00:07:44,657 --> 00:07:46,659 由希ちゃんのが カワイイよ。 (由希)ねえねえ ねえねえ。 97 00:07:46,659 --> 00:07:48,661 うん? (由希)この後➡ 98 00:07:48,661 --> 00:07:50,663 パーティー あるんだけど。 潤子ちゃんも 来てよ。 99 00:07:50,663 --> 00:07:53,666 えっ? (蜂屋)パーティー 来たらさ➡ 100 00:07:53,666 --> 00:07:56,669 抜け出して 2人で 楽しまない? ねっ? 101 00:07:56,669 --> 00:07:59,669 高校生は 真っすぐ 家に 帰りなさい。 102 00:08:01,674 --> 00:08:04,677 (蜂屋・由希)オフコース。 グッド。 103 00:08:04,677 --> 00:08:21,694 ♬~ 104 00:08:21,694 --> 00:08:29,702 ♬~ 105 00:08:29,702 --> 00:08:32,639 [TEL](バイブレーターの音) 106 00:08:32,639 --> 00:08:51,658 ♬~ 107 00:08:51,658 --> 00:09:03,670 ♬~ 108 00:09:03,670 --> 00:09:05,672 (男性)おう。 潤子ちゃん。 うん。 109 00:09:05,672 --> 00:09:07,674 (男性)髪 伸びたんじゃない? (メグミ・男性)切るよ? 110 00:09:07,674 --> 00:09:09,676 (秋)切るよ? ううん。 大丈夫。 111 00:09:09,676 --> 00:09:11,678 (男性)おう。 潤子。 晩ご飯 食べてく?➡ 112 00:09:11,678 --> 00:09:14,678 主食も おかずも パンだけど。 ううん。 大丈夫。 113 00:09:22,689 --> 00:09:25,692 ≪(一同)ハハハ。 114 00:09:25,692 --> 00:09:29,696 [TV](音声) (恵子)おかしい。 115 00:09:29,696 --> 00:09:31,714 (満)よし よし よし。 あ痛たた。 116 00:09:31,714 --> 00:09:36,636 (満)こら。 ダイフク。 かむんじゃないよ。 ハハハ。 117 00:09:36,636 --> 00:09:38,638 (寧々)おかえり。 ただいま。 118 00:09:38,638 --> 00:09:42,642 ねえ? 声 外まで 聞こえてるよ。 (満)あっ。 あっ。 ごめん。 119 00:09:42,642 --> 00:09:44,644 (恵子)ご飯は? ちょうだい。 大盛りで。 120 00:09:44,644 --> 00:09:46,646 (恵子)もう 食費 大して 入れてないんだから➡ 121 00:09:46,646 --> 00:09:48,648 遠慮しなさいよ。 (寧々)何? これ。 122 00:09:48,648 --> 00:09:50,650 ごめんってば。 はい。 これ。 (寧々)えっ? えっ? 123 00:09:50,650 --> 00:09:52,652 三嶋からの ニューヨーク土産。 マシューズの チョコレート。 124 00:09:52,652 --> 00:09:54,654 これだけでね 5,000円は するね。 125 00:09:54,654 --> 00:09:57,657 (恵子)ニューヨーク 行ったことも ないのに 詳しいね。 126 00:09:57,657 --> 00:10:00,657 (満)ねえ? うるさいな。 127 00:10:02,662 --> 00:10:04,664 (満)うん。 128 00:10:04,664 --> 00:10:21,681 ♬~ 129 00:10:21,681 --> 00:10:28,688 ♬~ 130 00:10:28,688 --> 00:10:31,691 (せきばらい) 131 00:10:31,691 --> 00:10:38,691 よいしょっと。 いただきまーす。 132 00:10:44,704 --> 00:10:47,707 (満)よいしょっと。 133 00:10:47,707 --> 00:10:51,711 (恵子)ところで 潤子。 あんた 今 彼氏は いないの? 134 00:10:51,711 --> 00:10:53,713 何? いきなり。 (恵子)彼氏よ。 135 00:10:53,713 --> 00:10:55,715 いたとしても 言わないし。 136 00:10:55,715 --> 00:10:58,718 (寧々)この反応は いないね。 (満)そうか。 そりゃ よかった。 137 00:10:58,718 --> 00:11:02,722 気持ち悪っ。 何なの? 138 00:11:02,722 --> 00:11:04,724 あのな。 (恵子)彼氏が いないなら➡ 139 00:11:04,724 --> 00:11:06,726 都合がいいと 思って。 都合がいい? 140 00:11:06,726 --> 00:11:09,729 (寧々)今度の日曜。 あの。 お姉ちゃん 空いてるかなって➡ 141 00:11:09,729 --> 00:11:11,731 思ったんだよね? (満・恵子)そうそう。 そうそう。 142 00:11:11,731 --> 00:11:13,733 っていうか いっつも 家で ごろごろしてるじゃん。 143 00:11:13,733 --> 00:11:15,733 日曜 何か あんの? 144 00:11:19,739 --> 00:11:23,743 (恵子)少し 早いけど お誕生日の お祝いしようと 思って。 145 00:11:23,743 --> 00:11:25,745 (寧々)ああ。 お姉ちゃん。 何か 食べたいもの ある? 146 00:11:25,745 --> 00:11:27,747 えっ? カニ。 (恵子)出た。 カニちゃん。 147 00:11:27,747 --> 00:11:29,749 (満)あっ。 ほらほら ほらほら。 俺が 言ったとおりだ。 148 00:11:29,749 --> 00:11:32,685 (寧々)お姉ちゃん カニで できてるようなもんだもんね。 149 00:11:32,685 --> 00:11:36,689 ってかさ 去年も おととしも お祝いしてないよね? 150 00:11:36,689 --> 00:11:39,692 どしたの? 急に。 151 00:11:39,692 --> 00:11:42,695 あんたが いつ ニューヨークへ 行っちゃうか 分かんないしさ。 152 00:11:42,695 --> 00:11:45,698 そう。 だから 思い出づくり。 ねっ? 153 00:11:45,698 --> 00:11:47,700 (満)うん。 うん。 えっ? 154 00:11:47,700 --> 00:11:49,702 何? そんなふうに 思ってくれてたの? 155 00:11:49,702 --> 00:11:51,704 (満)そう。 何? 156 00:11:51,704 --> 00:11:54,707 じゃあ お祝いしてもらおうかな。 (恵子)ああ。 よかった。 157 00:11:54,707 --> 00:11:56,709 えー? もう 何か。 えっ? ありがとう。 158 00:11:56,709 --> 00:11:58,711 (満)おう。 じゃあ じゃあ。 あの。 カニ お店 予約しなきゃな。 159 00:11:58,711 --> 00:12:01,711 (恵子)カニちゃん。 そうそう…。 えー! 160 00:12:20,733 --> 00:12:22,735 うわー。 (従業員)こちらでございます。 161 00:12:22,735 --> 00:12:27,740 うわー。 えっ? ちょっと お待たせ。 162 00:12:27,740 --> 00:12:30,740 何か ちょっと ぜいたくし過ぎなんじゃないの? 163 00:12:34,681 --> 00:12:36,683 すいません。 間違えました。 164 00:12:36,683 --> 00:12:39,686 ちょっと。 ≪(高嶺)間違えていませんよ。➡ 165 00:12:39,686 --> 00:12:41,686 お入りください。 166 00:12:54,701 --> 00:12:59,701 (高嶺)そちらへ お座りください。 はい。 167 00:13:01,708 --> 00:13:05,708 えっと。 あっ。 168 00:13:07,714 --> 00:13:09,716 あっ! あっ! あっ! あっ。 169 00:13:09,716 --> 00:13:11,718 あ… あのときは。 あの。 ホントに 申し訳ありませんでした! 170 00:13:11,718 --> 00:13:14,721 (高嶺)おめでとうございます。 171 00:13:14,721 --> 00:13:19,726 (高嶺)あなたを 私の妻にしてさしあげます。 172 00:13:19,726 --> 00:13:21,728 はい? これから 仲むつまじく➡ 173 00:13:21,728 --> 00:13:24,731 頑張っていきましょう。 174 00:13:24,731 --> 00:13:31,754 ♬~ 175 00:13:31,754 --> 00:13:33,754 しょ…。 少々 お待ちください。 176 00:15:08,067 --> 00:15:10,069 [TEL]ねえ? どういうこと? (満)いや。 どうもこうも➡ 177 00:15:10,069 --> 00:15:12,071 お見合いだよ。 だましたの? 178 00:15:12,071 --> 00:15:14,073 (寧々)ごめん。 お姉ちゃん。 何で そんなこと? 179 00:15:14,073 --> 00:15:17,076 (恵子)一橋寺の 住職さんから どうしても あんたと➡ 180 00:15:17,076 --> 00:15:19,078 その方を 会わせたいって 頼まれたのよ。 181 00:15:19,078 --> 00:15:21,080 いきなり 会った瞬間に 妻とか 言われて。 182 00:15:21,080 --> 00:15:23,082 (満)それ まだ 無理だよ。 でしょ? だったらさ。 183 00:15:23,082 --> 00:15:27,086 (恵子)やっぱ いい頃合いよ。 えっ? 私 結婚に 焦ってないから。 184 00:15:27,086 --> 00:15:29,088 (満)あっ。 そうだ。 お隣の 清水さんも 呼んだ方がいい? 185 00:15:29,088 --> 00:15:31,090 えっ? 待って 待って。 な… 何で 清水さん 呼ぶの? 186 00:15:31,090 --> 00:15:33,092 [TEL](通話の切れる音) ちょっ。 ちょっと 待って。 187 00:15:33,092 --> 00:15:39,092 どう どう…。 どう…。 くうー。 188 00:15:41,100 --> 00:15:44,103 あのう。 ちょっと よろしいでしょうか? 189 00:15:44,103 --> 00:15:47,106 ええ。 私 だまされちゃったみたいで。 190 00:15:47,106 --> 00:15:50,109 あのう。 お見合いとは 知らず ちょっと ほいほい 来ちゃいまして。 191 00:15:50,109 --> 00:15:53,112 どうぞ お座りになってください。 方向性の違いって いいますか。 192 00:15:53,112 --> 00:15:55,114 家族との。 おいしい食事が 今から 来ます。 193 00:15:55,114 --> 00:15:57,116 何か バンドの解散の 理由みたいなこと 言っちゃって➡ 194 00:15:57,116 --> 00:15:59,118 すいません。 趣味は 音楽鑑賞なんですね。 195 00:15:59,118 --> 00:16:04,123 まあ あの。 とにかく 私 まだ 結婚するつもりが ないので。 196 00:16:04,123 --> 00:16:06,142 あの。 ホントに すいませんでした。 197 00:16:06,142 --> 00:16:09,061 あの。 失礼します。 すいません。 198 00:16:09,061 --> 00:16:14,066 ≪(従業員)失礼いたします。 お食事を お持ちいたしました。 199 00:16:14,066 --> 00:16:17,069 えっ? あっ。 (従業員)失礼いたします。 200 00:16:17,069 --> 00:16:20,072 あっ。 (従業員)失礼いたします。 201 00:16:20,072 --> 00:16:23,075 ハァー。 あの。 202 00:16:23,075 --> 00:16:28,080 (従業員)どうぞ どうぞ どうぞ。 ああ。 どうしよう? あの。 203 00:16:28,080 --> 00:16:33,085 (従業員)どうぞ どうぞ どうぞ。 そうですね。 204 00:16:33,085 --> 00:16:36,085 (従業員)では 失礼いたします。 205 00:16:38,090 --> 00:16:41,093 頂きましょう。 いや。 あの。 206 00:16:41,093 --> 00:16:44,096 結構です。 食べ物を 残してはいけませんよ。 207 00:16:44,096 --> 00:16:46,098 それが 礼儀です。 はい。 208 00:16:46,098 --> 00:16:48,100 あの もう。 ですが…。 礼儀だけでなく➡ 209 00:16:48,100 --> 00:16:51,103 華道や 茶道の行儀も 身に付けていただきたい。 210 00:16:51,103 --> 00:16:53,105 はあ? 寺には 大勢の者が➡ 211 00:16:53,105 --> 00:16:56,108 出入りをします。 1日も早く 皆さまに➡ 212 00:16:56,108 --> 00:16:58,110 寺の嫁に ふさわしいと 思っていただけるよう➡ 213 00:16:58,110 --> 00:17:02,114 精進してください。 いや。 いきなり➡ 214 00:17:02,114 --> 00:17:04,116 そんなこと 言われましても。 寺の嫁になる おつもりで➡ 215 00:17:04,116 --> 00:17:07,053 ここに いるんでしょう? 《この人 話が 通じない》 216 00:17:07,053 --> 00:17:11,057 あのう。 先ほどから 申し上げてるとおり…。 217 00:17:11,057 --> 00:17:13,059 ≪(従業員)失礼いたします。➡ 218 00:17:13,059 --> 00:17:19,059 カニを お持ちいたしました。 カニ。 カニ。 219 00:17:24,070 --> 00:17:27,073 (従業員)カニでございます。➡ 220 00:17:27,073 --> 00:17:32,073 カニでございます。 では ごゆっくり。 221 00:17:34,080 --> 00:17:37,080 カニ。 どうぞ。 222 00:17:39,085 --> 00:17:41,085 うん。 223 00:17:45,091 --> 00:17:47,093 いただきます。 224 00:17:47,093 --> 00:17:56,102 ♬~ 225 00:17:56,102 --> 00:18:00,106 あのう。 私 将来は➡ 226 00:18:00,106 --> 00:18:03,109 ニューヨークで 働くつもりで いまして。 227 00:18:03,109 --> 00:18:07,046 それで 今…。 228 00:18:07,046 --> 00:18:12,051 あっ。 あれ? こっちか。 229 00:18:12,051 --> 00:18:30,069 ♬~ 230 00:18:30,069 --> 00:18:33,069 おおー。 231 00:18:35,074 --> 00:18:40,074 ありがとうございます。 いただきます。 232 00:18:44,083 --> 00:18:48,083 うん。 フフフ。 233 00:18:50,089 --> 00:18:56,095 おいしい。 おいしい。 カニ。 234 00:18:56,095 --> 00:19:05,104 めちゃくちゃ おいしい。 うーん。 うーん。 235 00:19:05,104 --> 00:19:08,040 うーん。 もう めちゃくちゃ おいしい。 236 00:19:08,040 --> 00:19:11,043 いや…。 237 00:19:11,043 --> 00:19:15,047 あっ。 どうす…。 あっ。 えっと。 あの。 食べてください。 あっ。 238 00:19:15,047 --> 00:19:18,050 私 もう 自分で できますんで。 あの。 大丈夫なんで。 239 00:19:18,050 --> 00:19:20,052 席 戻っていただいて。 すいません。 240 00:19:20,052 --> 00:19:23,055 ありがとうございます。 241 00:19:23,055 --> 00:19:37,069 ♬~ 242 00:19:37,069 --> 00:19:43,075 ♬~ 243 00:19:43,075 --> 00:19:46,075 ねっ? おいしいですよね? 244 00:19:51,083 --> 00:19:54,083 嫌いでは ありません。 245 00:19:59,091 --> 00:20:02,091 おいしいですよね? 246 00:20:05,097 --> 00:20:07,097 嫌いでは ありません。 247 00:20:09,034 --> 00:20:11,036 うん? 248 00:20:11,036 --> 00:20:22,047 ♬~ 249 00:20:22,047 --> 00:20:30,047 ♬~ 250 00:20:33,058 --> 00:20:36,061 (寺田)して 高嶺。 桜庭の娘さんを どう思った? 251 00:20:36,061 --> 00:20:41,061 (三休)どう思った? カニは おいしいですよね。 252 00:22:19,965 --> 00:22:21,967 どういうこと? 肉で 娘を売ったわけ? 253 00:22:21,967 --> 00:22:23,969 (恵子)売ったなんて 人聞き 悪い。➡ 254 00:22:23,969 --> 00:22:25,971 どうしてもって 住職に 頼まれたの。 ねえ? 255 00:22:25,971 --> 00:22:27,973 (満)ああ。 だからって だますことなんて。 256 00:22:27,973 --> 00:22:29,975 (寧々)でもさ いい人だったんでしょ? 257 00:22:29,975 --> 00:22:31,977 えっ? 全然。 何か 上から目線だし。 258 00:22:31,977 --> 00:22:35,981 何か 話 通じないし。 会って すぐ おめでとうございますって➡ 259 00:22:35,981 --> 00:22:37,983 言われたんだよ。 あの人 何様なの? 260 00:22:37,983 --> 00:22:39,985 会ってるうちにな 印象って 変わるもんだから。 261 00:22:39,985 --> 00:22:42,988 そうよ。 私だって お父さんのこと 最初は 好きじゃなかったんだから。 262 00:22:42,988 --> 00:22:44,990 (満)えっ? そうだったの? (恵子)そうだったの。 263 00:22:44,990 --> 00:22:46,992 (満)えっ? ちょっと 待ってよ。 お母さん。 264 00:22:46,992 --> 00:22:48,994 その話 今じゃなくて いいじゃん。 (満)ちょっと 待って。 265 00:22:48,994 --> 00:22:50,996 ねえ? カニ おいしかった? いや。 いや。 おいしかった。 266 00:22:50,996 --> 00:22:52,998 おいしかったの。 今 その話 ちょっと。 267 00:22:52,998 --> 00:22:57,002 (寧々)何ガニ? 何ガニ? (恵子)あのときね お母さんはね。 268 00:22:57,002 --> 00:22:59,004 (寧々)あっ。 写真 撮ってないの? (満・恵子)実はね。 嫌だ。 269 00:22:59,004 --> 00:23:02,007 (満)聞きたくない! とにかく➡ 270 00:23:02,007 --> 00:23:06,007 お断りの連絡 入れといてね。 271 00:23:08,013 --> 00:23:11,016 (寧々)何ガニ? 272 00:23:11,016 --> 00:23:13,018 (恵子)実はね。 (満)ちょっと 待って。 273 00:23:13,018 --> 00:23:15,020 ≪(寧々)だから やめようって 言ったんだよ。 274 00:23:15,020 --> 00:23:17,022 ≪(満)別に 悪いこと したわけじゃないんだよ。 275 00:23:17,022 --> 00:23:18,957 ≪(寧々)ニューヨーク 行くって 夢が あるんだよ。 276 00:23:18,957 --> 00:23:21,960 (恵子)行く 行くって 行かないじゃない あの子。 277 00:23:21,960 --> 00:23:25,964 (満)ありゃ 行く行く詐欺だな。 (満・恵子)ハハハ。 278 00:23:25,964 --> 00:23:28,964 聞こえてるよ! 279 00:23:31,970 --> 00:23:35,974 (蘭)潤子先生。 何? 280 00:23:35,974 --> 00:23:37,976 (蘭)どっちから 聞きたい? 潤子先生にとって➡ 281 00:23:37,976 --> 00:23:40,979 いい ニュースと すっごく いい ニュース。 282 00:23:40,979 --> 00:23:43,982 何? そのハッピーな 2択。 じゃあ 普通の いい方からで。 283 00:23:43,982 --> 00:23:45,984 (蘭)今日 ニューヨーク本部から 来た➡ 284 00:23:45,984 --> 00:23:48,987 新しい ゼネラル マネジャーの 歓迎会が あるよ。 285 00:23:48,987 --> 00:23:52,991 ふーん。 はい。 で すっごく いい ニュースは? 286 00:23:52,991 --> 00:23:54,993 (蘭)新規の 生徒さんからの ご指名だよ。 287 00:23:54,993 --> 00:23:57,996 (百絵)ご指名だったら 給料 アップじゃん。 288 00:23:57,996 --> 00:24:00,999 ふーん。 289 00:24:00,999 --> 00:24:06,004 (ノック) 失礼します。 講師の 桜庭…。 290 00:24:06,004 --> 00:24:08,006 失礼しました。 291 00:24:08,006 --> 00:24:12,006 ≪間違えていませんよ。 お入りください。 292 00:24:16,014 --> 00:24:18,951 おめでとうございます。 生徒が 一人 増えました。 293 00:24:18,951 --> 00:24:23,956 どういうことでしょうか? 英会話を 学びに来ました。 294 00:24:23,956 --> 00:24:26,959 あっ。 じゃあ 私でなくても いいですよね? 295 00:24:26,959 --> 00:24:28,961 住職が 導いてくれた ご縁ですので。 296 00:24:28,961 --> 00:24:32,965 学ぶつもり ないですよね? 森羅万象。 全てが 学びです。 297 00:24:32,965 --> 00:24:34,967 そんな壮大な 気持ちで 来るところじゃ ありません。 298 00:24:34,967 --> 00:24:37,970 お引き取り願います。 今後とも よろしく お願いします。 299 00:24:37,970 --> 00:24:41,974 とにかく 教室から 出てください。 教室で 修行を いたします。 300 00:24:41,974 --> 00:24:44,977 修行でしたら お寺で どうぞ。 スタンドアップ。 301 00:24:44,977 --> 00:24:46,979 ≪(由希)グッド アフタヌーン。 ≪(蜂屋)グッド アフタヌーン。➡ 302 00:24:46,979 --> 00:24:48,981 うん? 303 00:24:48,981 --> 00:24:50,983 誰? この人。 今日から 一緒に➡ 304 00:24:50,983 --> 00:24:53,986 学ばせていただくことに なりました 星川と申します。 305 00:24:53,986 --> 00:24:56,989 以後 お見知りおきを。 306 00:24:56,989 --> 00:24:58,989 ちなみに 潤子さんとは…。 307 00:25:16,008 --> 00:25:19,008 OK? OK? 308 00:25:52,978 --> 00:25:56,978 だから 授業と 関係ない話は しないでください。 309 00:26:04,990 --> 00:26:13,999 ♬~ 310 00:26:13,999 --> 00:26:16,001 (女性)新しいやつなの。 (男性)ああ。 いいね。➡ 311 00:26:16,001 --> 00:26:20,939 ああ。 カワイイじゃん。 いいね。 312 00:26:20,939 --> 00:26:24,943 (蘭)昨日さ 3人の人に 誘われちゃったの。 313 00:26:24,943 --> 00:26:26,945 ホント ムカつく。 (百絵)でも レッスンで➡ 314 00:26:26,945 --> 00:26:28,947 プロポーズされるなんて やるじゃない。 315 00:26:28,947 --> 00:26:30,947 ホントに 迷惑だから。 316 00:26:33,952 --> 00:26:37,956 つうか まだ いるし。 317 00:26:37,956 --> 00:26:39,958 [マイク](アーサー)こちらを ご覧ください。➡ 318 00:26:39,958 --> 00:26:44,963 皆さんが ずっと 待ち望んでいた 新しい ゼネラル マネジャー➡ 319 00:26:44,963 --> 00:26:46,965 清宮 真言に 登場していただきます。➡ 320 00:26:46,965 --> 00:26:49,965 拍手で お迎えください。 321 00:26:52,971 --> 00:26:54,973 ああ。 知り合い? 322 00:26:54,973 --> 00:26:56,973 うん。 323 00:27:11,990 --> 00:27:13,992 ≪皆さん。 グラスは お持ちですか? 324 00:27:13,992 --> 00:27:16,992 ≪グラス お持ちください。 (三嶋)桜庭。 325 00:27:18,931 --> 00:27:20,931 (三嶋)ごめん。 326 00:27:25,938 --> 00:27:28,938 (一同)チアーズ。 327 00:29:10,942 --> 00:29:12,944 ≪(ひばり)高嶺を 連れてらっしゃい! 328 00:29:12,944 --> 00:29:15,947 (成田・羽田)はい。 失礼します。 痛い 痛い 痛い。 バカ。 ちょっと。➡ 329 00:29:15,947 --> 00:29:19,951 痛い。 痛い。 痛い。 すいません。 330 00:29:19,951 --> 00:29:22,954 (成田)俺 本堂 見てくる。 (羽田)俺 庭 見てくる。 331 00:29:22,954 --> 00:29:24,956 (成田・羽田)どけ どけ。 332 00:29:24,956 --> 00:29:32,964 ♬~ 333 00:29:32,964 --> 00:29:37,969 (寺田)ひっ! あっ。 (ひばり)ちょうど よかった。 334 00:29:37,969 --> 00:29:41,973 あなたに 尋ねたいことが あります。 335 00:29:41,973 --> 00:29:43,975 (英語の会話) 336 00:29:43,975 --> 00:29:46,978 (男性)ダーツ やりませんか? (蘭)3人に 声 掛けられちゃった。 337 00:29:46,978 --> 00:29:50,982 (一同)あら。 カワイイ。 338 00:29:50,982 --> 00:29:59,991 (英語の会話) 339 00:29:59,991 --> 00:30:01,993 どうぞ。 結構です。 340 00:30:01,993 --> 00:30:05,997 それより 英語 お上手なんですね。 大学時代 学んでいたもので。 341 00:30:05,997 --> 00:30:09,017 英語に 力を入れている 仏教系の大学が あるんですね。 342 00:30:09,017 --> 00:30:12,938 東京大学 文学部 思想文化学科 インド哲学仏教学 専修です。 343 00:30:12,938 --> 00:30:14,940 ご卒業 おめでとうございます。 はい? 344 00:30:14,940 --> 00:30:16,942 私が 教えられることは これ以上 ありませんので。 345 00:30:16,942 --> 00:30:18,944 では。 346 00:30:18,944 --> 00:30:21,947 (蘭)昨日ね 3人の人に 声 掛けられちゃった。 347 00:30:21,947 --> 00:30:23,949 (女性)こういうことばっかり 言ってる。 さっきから。 348 00:30:23,949 --> 00:30:25,951 (アーサー)ハロー。 ミス 潤子。 ヘイ。 アーサー。 349 00:30:25,951 --> 00:30:28,954 (アーサー)もうすぐ お誕生日でしたよね?➡ 350 00:30:28,954 --> 00:30:32,958 もし よければ 一緒に 行きませんか? 351 00:30:32,958 --> 00:30:35,961 えっ? (アーサー)来れたらで いいので。 352 00:30:35,961 --> 00:30:38,964 えっ? 『GREENMAN』の 来日公演!? えっ? えっ? S席。 353 00:30:38,964 --> 00:30:41,967 (アーサー)僕に お祝いを させてください。 354 00:30:41,967 --> 00:30:46,972 えっと。 ぜ… ぜひ。 あの。 はい。 355 00:30:46,972 --> 00:30:49,975 あっ。 (アーサー)なんて 誘ったら➡ 356 00:30:49,975 --> 00:30:52,978 隣の彼が 怒りますか。 357 00:30:52,978 --> 00:30:56,982 えっ? いや。 この人と 私 全然 無関係ですので。 358 00:30:56,982 --> 00:30:59,985 失礼します。 359 00:30:59,985 --> 00:31:03,985 (蘭)3人の人に 声 掛けられた。 (まさこ)5だからね。 360 00:31:05,991 --> 00:31:08,960 (清宮)エクスキューズ ミー。➡ 361 00:31:08,960 --> 00:31:11,830 久しぶり。 桜庭。 清宮さん。 362 00:31:11,830 --> 00:31:13,832 (清宮)前は 俺の生徒だったのに➡ 363 00:31:13,832 --> 00:31:16,835 まさか ホントに 講師に なってるとはな。➡ 364 00:31:16,835 --> 00:31:18,837 もう 何年? 2年 たちました。 365 00:31:18,837 --> 00:31:20,839 (清宮)頼もしいな。➡ 366 00:31:20,839 --> 00:31:23,842 桜庭先生。 俺に 間違いや 不満が あるときは 言ってくれ。 367 00:31:23,842 --> 00:31:26,845 そんな立場じゃ。 (清宮)立場は 関係ない。 368 00:31:26,845 --> 00:31:30,849 実力があれば それで いい。 はい。 うん。 369 00:31:30,849 --> 00:31:34,853 で この人は フィアンセ? はっ? 370 00:31:34,853 --> 00:31:36,855 違います。 371 00:31:36,855 --> 00:31:39,858 ああ。 すいません。 私 もう 終電なんで 行かないと。 372 00:31:39,858 --> 00:31:41,860 (清宮)おう。 気を付けて 帰れよ。 はい。 373 00:31:41,860 --> 00:31:43,862 (清宮)ああ。 もらうよ。 すいません。 374 00:31:43,862 --> 00:31:45,864 ありがとうございます。 失礼します。 375 00:31:45,864 --> 00:31:48,867 ハァー。 送ります。 376 00:31:48,867 --> 00:31:50,869 結構です。 では。 夜道は 危ないので➡ 377 00:31:50,869 --> 00:31:52,871 お送りいたします。 いいって 言ってるじゃないですか。 378 00:31:52,871 --> 00:31:54,873 もう 何なんですか? 付きまとって。 379 00:31:54,873 --> 00:31:58,877 わが寺の 子々孫々のためですから。 380 00:31:58,877 --> 00:32:03,882 あなた自身は どう思ってるんですか? 381 00:32:03,882 --> 00:32:06,882 もう 一人で 帰れますから。 382 00:32:10,922 --> 00:32:12,924 (三嶋)桜庭。 あっ? 383 00:32:12,924 --> 00:32:14,926 (三嶋)ちょっと いいか? えっ? 何? ちょっと 私➡ 384 00:32:14,926 --> 00:32:17,926 終電 あるから 1分ね。 ちょっと。 ちょっと 待って。 385 00:32:20,932 --> 00:32:22,934 ああー。 (三嶋)何か➡ 386 00:32:22,934 --> 00:32:24,936 坊さんに 付きまとわれてんじゃん。 387 00:32:24,936 --> 00:32:26,938 ハァー。 388 00:32:26,938 --> 00:32:28,940 (三嶋)変だろう。 わざわざ レッスンまで 取って。 389 00:32:28,940 --> 00:32:34,946 もう 誰にも 言わないでよ。 私 あの人と お見合いしたのよ。 390 00:32:34,946 --> 00:32:36,948 (三嶋)お見合い!? ちょっとね これ➡ 391 00:32:36,948 --> 00:32:38,950 話すと 長くなるんだよね。 ちょっと。 392 00:32:38,950 --> 00:32:41,953 また 連絡するわ。 ごめん。 (三嶋)ああ。 393 00:32:41,953 --> 00:32:43,955 ああー。 (三嶋)桜庭。 394 00:32:43,955 --> 00:32:45,957 あっ? しょうがねえから➡ 395 00:32:45,957 --> 00:32:48,960 ことしも 誕生日 空けといてやるよ。 396 00:32:48,960 --> 00:32:51,963 はい? 誰も 頼んでないんですけど。 397 00:32:51,963 --> 00:32:54,963 じゃあね。 じゃあね。 398 00:32:58,970 --> 00:33:03,975 (ひばり)住職から どう 言われたのかは 知りませんが。➡ 399 00:33:03,975 --> 00:33:09,915 私の許可なく 見合いを 進めるなんて 言語道断。 400 00:33:09,915 --> 00:33:13,919 住職は 何も 悪くありません。 私の一存です。 401 00:33:13,919 --> 00:33:15,921 (寺田)高嶺。 402 00:33:15,921 --> 00:33:18,924 この方と 結婚していただきます。 403 00:33:18,924 --> 00:33:22,928 (寺田)大奥さま。 それは ちと 気が早いのでは? 404 00:33:22,928 --> 00:33:25,931 あちらは ぜひにと。 (寺田)ええ。 あの。 405 00:33:25,931 --> 00:33:29,935 (ひばり)家柄もよく 行儀作法も 申し分ない。 406 00:33:29,935 --> 00:33:32,938 (寺田)ああ。 (ひばり)探しているのは➡ 407 00:33:32,938 --> 00:33:36,942 あなたが 嫁にしたい 女性では ありませんよ。 408 00:33:36,942 --> 00:33:42,948 この寺に ふさわしい 女性です。➡ 409 00:33:42,948 --> 00:33:47,953 文句が あるなら 次期住職の座は➡ 410 00:33:47,953 --> 00:33:51,957 弟の 天音に 委ねます。 お待ちください。 411 00:33:51,957 --> 00:33:57,963 (ひばり)では この 足利 香織さんとの縁談➡ 412 00:33:57,963 --> 00:34:00,963 早急に 進めますよ。 413 00:34:02,968 --> 00:34:04,970 (ひばり)先日の お相手には➡ 414 00:34:04,970 --> 00:34:10,909 私の方から お断りを 入れときますから。➡ 415 00:34:10,909 --> 00:34:17,916 高嶺さん。 高嶺さん。 416 00:34:17,916 --> 00:34:21,920 私から お断りします。 417 00:34:21,920 --> 00:34:41,940 ♬~ 418 00:34:41,940 --> 00:34:49,940 ♬~ 419 00:34:54,953 --> 00:34:57,956 ランチ いってきます。 (美樹)いってらっしゃい。 420 00:34:57,956 --> 00:35:01,956 (蘭)いいとこで ランチ? 内緒。 421 00:35:08,983 --> 00:35:10,902 うわっ。 422 00:35:10,902 --> 00:35:21,913 ♬~ 423 00:35:21,913 --> 00:35:41,933 ♬~ 424 00:35:41,933 --> 00:35:46,938 うーん。 おいしい。 425 00:35:46,938 --> 00:36:01,953 ♬~ 426 00:36:01,953 --> 00:36:08,927 ♬~ 427 00:36:08,927 --> 00:36:11,927 失礼します。 428 00:36:16,801 --> 00:36:19,804 星川さん。 あのう。 429 00:36:19,804 --> 00:36:24,804 今日は お渡ししなければ いけないものが あります。 430 00:36:29,814 --> 00:36:33,814 じ…。 じょ…。 状? 431 00:36:35,820 --> 00:36:38,823 えっ? えっ? 432 00:36:38,823 --> 00:36:42,827 早く 受け取ってください。 いや。 えっ? 433 00:36:42,827 --> 00:36:44,829 いや。 あ… あなたが 離さないからでしょ? 434 00:36:44,829 --> 00:36:46,831 えっ? えっ? 何? 早く。 435 00:36:46,831 --> 00:36:49,834 どう どう…。 ≪(由希)ハーイ。 潤子ちゃん。 436 00:36:49,834 --> 00:36:52,837 ごめん。 ごめんね。 いや。 437 00:36:52,837 --> 00:36:55,840 ウェイ ウェイ ウェイ ウェイ。 ちょっと。 由希ちゃん。 蜂屋君。 438 00:36:55,840 --> 00:36:57,840 問題ないよ。 カムバック。 ヘイ。 439 00:38:31,970 --> 00:38:33,972 (蘭)潤子先生。 何? 440 00:38:33,972 --> 00:38:35,974 (蘭)どっちから 聞きたい? 潤子先生にとって➡ 441 00:38:35,974 --> 00:38:39,978 悪い ニュースと すっごく 悪い ニュース。 442 00:38:39,978 --> 00:38:42,981 いい ニュースで。 (蘭)ありません。 443 00:38:42,981 --> 00:38:44,983 じゃあ 普通の 悪い ニュース。 444 00:38:44,983 --> 00:38:47,986 (蘭)今日 アーサー先生が お休みになります。 445 00:38:47,986 --> 00:38:51,990 はい。 了解。 で? すっごく 悪い ニュースは➡ 446 00:38:51,990 --> 00:38:53,992 アーサーファンクラブの マダム 3名が➡ 447 00:38:53,992 --> 00:38:55,994 潤子先生の クラスの 振り替えになります。 448 00:38:55,994 --> 00:38:57,996 えっ!? (美樹)ホント すいません。 449 00:38:57,996 --> 00:39:00,999 えっ? (蘭)アーサー先生は お休みなのに➡ 450 00:39:00,999 --> 00:39:03,001 間違えて 予約 受け付けちゃったみたいで。 451 00:39:03,001 --> 00:39:07,005 嘘。 大変だね。 頑張れ。 452 00:39:07,005 --> 00:39:12,005 (蘭)じゃあ。 えー? 453 00:39:19,017 --> 00:39:22,020 (ノック) ハロー。 エブリワン。 454 00:39:22,020 --> 00:39:25,020 (一同)ハロー。 455 00:39:31,963 --> 00:39:33,965 せっかくですので 今日は➡ 456 00:39:33,965 --> 00:39:35,967 自由な テーマで 勉強していきましょう。 457 00:39:35,967 --> 00:39:38,967 何か トライしたいこと ありますか? 458 00:39:44,976 --> 00:39:46,978 はい。 (百合)実は カナダから 来る➡ 459 00:39:46,978 --> 00:39:48,980 友人の ウエルカム パーティーで➡ 460 00:39:48,980 --> 00:39:50,982 英語の スピーチを しなければいけませんの。 461 00:39:50,982 --> 00:39:53,985 (一美)あら。 百合さん。 英語で なさるの? 462 00:39:53,985 --> 00:39:55,987 (雪子)素晴らしいわ。 463 00:39:55,987 --> 00:40:00,987 では 今日は 皆さんで 一緒に 原稿を 考えましょうか。 464 00:40:14,005 --> 00:40:28,019 ♬~ 465 00:40:28,019 --> 00:40:33,958 思ったより 厄介なことに なりそうだ。 466 00:40:33,958 --> 00:40:43,968 ≪(チャイム) 467 00:40:43,968 --> 00:40:46,971 うーん。 ≪(チャイム) 468 00:40:46,971 --> 00:40:51,976 鳴ってるよ。 ほら。 ≪(チャイム) 469 00:40:51,976 --> 00:40:53,978 あっ。 470 00:40:53,978 --> 00:40:57,982 やだ。 えっ? えっ? 471 00:40:57,982 --> 00:40:59,984 えっ? な…。 472 00:40:59,984 --> 00:41:06,991 ≪(ひばり)高嶺の 祖母の 星川ひばりと申します。 473 00:41:06,991 --> 00:41:11,996 (ひばり)高嶺が 大変 ご迷惑を お掛けいたしました。 474 00:41:11,996 --> 00:41:13,998 あっ。 いや。 そ…。 まあまあ まあまあ まあ。 475 00:41:13,998 --> 00:41:16,000 そう。 そうですけど。 (ひばり)あの子は➡ 476 00:41:16,000 --> 00:41:19,003 一つことに 集中しますと➡ 477 00:41:19,003 --> 00:41:23,007 何にも 見えなくなる 性分でございます。 478 00:41:23,007 --> 00:41:27,011 はあ。 (ひばり)寺の方針にも 背かず➡ 479 00:41:27,011 --> 00:41:30,948 住職になることだけに まい進してまいりました。 480 00:41:30,948 --> 00:41:32,950 ふーん。 (一同)ハハハ。 481 00:41:32,950 --> 00:41:34,952 ハハッ。 ハハハ。 (ひばり)それは➡ 482 00:41:34,952 --> 00:41:38,956 とても よい性分だと 思うんですが。➡ 483 00:41:38,956 --> 00:41:43,961 ああ。 まさか こんなところで つまずくなんて。 484 00:41:43,961 --> 00:41:45,963 つまずく? 485 00:41:45,963 --> 00:41:49,967 (ひばり)どうか 高嶺から 手を 引いてください。 486 00:41:49,967 --> 00:41:53,971 えっ? いや。 いやいや。 私…。 (ひばり)高嶺には➡ 487 00:41:53,971 --> 00:41:57,975 良家の お嬢さんとの 縁談が 控えております。 488 00:41:57,975 --> 00:41:59,977 えっ? いや。 あっ。 489 00:41:59,977 --> 00:42:02,977 ごきげんよう。 490 00:42:04,982 --> 00:42:07,982 はあ? 491 00:42:09,987 --> 00:42:11,989 えっ? 492 00:42:11,989 --> 00:42:14,989 《ああ。 もう 何なのよ? あの ばあさん》 493 00:42:21,999 --> 00:42:25,999 (清宮)よう。 あっ あっ。 ウフフ。 清宮さん。 494 00:42:30,942 --> 00:42:34,946 何か 変な感じです。 (清宮)何が? 495 00:42:34,946 --> 00:42:38,950 いや。 もう 会えないのかもって 思ってたんで。 496 00:42:38,950 --> 00:42:42,954 あのとき 清宮さんが 私の英語 褒めてくれたから。 497 00:42:42,954 --> 00:42:44,956 お前 講師 向いてるぞって 言ってくれたから➡ 498 00:42:44,956 --> 00:42:46,958 今の私が あるんです。 (清宮)似てると 思ったんだよな。➡ 499 00:42:46,958 --> 00:42:48,960 お前を。 似てる? 500 00:42:48,960 --> 00:42:50,962 (清宮)俺と同じで 留学経験も ないくせに➡ 501 00:42:50,962 --> 00:42:55,967 必死で 英語で 飯 食おうと もがいてるところがさ。➡ 502 00:42:55,967 --> 00:42:57,969 向こうに 比べると こっちは まだ あったかいな。 503 00:42:57,969 --> 00:43:01,973 向こうって ニューヨークですか? (清宮)うん。 504 00:43:01,973 --> 00:43:06,978 いいなぁ。 私 実は 1回も 行ったこと ないんです。 505 00:43:06,978 --> 00:43:09,981 恥ずかしいんですけど。 (清宮)今 本部に 連れていく➡ 506 00:43:09,981 --> 00:43:12,984 アシスタントを 探してる。 ただ 条件があって。➡ 507 00:43:12,984 --> 00:43:16,988 正社員しか 連れていけない 規則になってる。 508 00:43:16,988 --> 00:43:19,991 受けてみろよ。 昇格試験。 509 00:43:19,991 --> 00:43:24,996 実は 去年 受けてみたんですけど。 難しくて。 510 00:43:24,996 --> 00:43:29,996 俺だって 落ちたことあるよ。 諦めずに もう一度 受けてみろよ。 511 00:43:32,937 --> 00:43:34,939 (清宮)あした 六本木で ニューヨーク本部の 連中との➡ 512 00:43:34,939 --> 00:43:37,942 会食がある。 自分を アピールする チャンスだ。➡ 513 00:43:37,942 --> 00:43:41,946 来てみるか? はい。 514 00:43:41,946 --> 00:43:43,948 (清宮)来るやつは みんな ニューヨーカーだ。➡ 515 00:43:43,948 --> 00:43:47,952 飛びっ切りの おしゃれ してこいよ。 516 00:43:47,952 --> 00:43:49,952 はい。 517 00:46:14,932 --> 00:46:17,932 (英語) 518 00:46:37,955 --> 00:46:42,955 男の人と 2人で 歩いてらっしゃいましたね? 519 00:46:47,965 --> 00:46:49,967 あなたの おばあさまが 家に 来ました。 520 00:46:49,967 --> 00:46:51,969 あれは たまたま お会いになったんでしょうか? 521 00:46:51,969 --> 00:46:53,971 10人の お坊さんまで 連れてきました。 522 00:46:53,971 --> 00:46:56,974 それとも 事前に 連絡をされて 待ち合わせをしたんでしょうか? 523 00:46:56,974 --> 00:46:58,976 おばあさま ものすごい 勘違いされてましたよ。 524 00:46:58,976 --> 00:47:00,978 寺の嫁になる おつもりで あれば…。 525 00:47:00,978 --> 00:47:02,980 もう うんざりなんです。 付きまとわれて➡ 526 00:47:02,980 --> 00:47:06,984 偉そうなこと 言われて。 他の縁談も あるそうですね? 527 00:47:06,984 --> 00:47:08,986 わが寺のためって 言ってたじゃないですか? 528 00:47:08,986 --> 00:47:13,924 あれ 嘘だったんですか? なのに➡ 529 00:47:13,924 --> 00:47:17,928 どうして 私の領域に ずかずか 踏み込んでくるんですか? 530 00:47:17,928 --> 00:47:20,931 私は…。 とにかく➡ 531 00:47:20,931 --> 00:47:26,937 もう レッスン以外で 私に 関わらないでください。 532 00:47:26,937 --> 00:47:29,937 お願いします。 533 00:47:31,942 --> 00:47:36,942 (ベルの音) 534 00:47:43,954 --> 00:47:47,958 縁談の お話 ありがたく お受けします。 535 00:47:47,958 --> 00:47:50,961 では あした。 536 00:47:50,961 --> 00:47:54,965 あした 相手の方と 会っていただきますよ。 537 00:47:54,965 --> 00:47:58,969 (寺田)よく 考えた上での 答えなのだな? 538 00:47:58,969 --> 00:48:04,975 やっと 目が覚めました。 これで いいんです。 539 00:48:04,975 --> 00:48:08,979 (寧々)初任給で 買った お姉ちゃんの宝物。➡ 540 00:48:08,979 --> 00:48:13,918 やっと 使う日が 来たんだね。 飛びっ切りって 言われたからね。 541 00:48:13,918 --> 00:48:15,920 (清宮)《あした 六本木で ニューヨーク本部の 連中との➡ 542 00:48:15,920 --> 00:48:19,920 会食がある。 飛びっ切りの おしゃれ してこいよ》 543 00:48:22,927 --> 00:48:26,931 (寧々・潤子)おおー。 (寧々)よし。 544 00:48:26,931 --> 00:48:33,938 うーん。 美しい。 (寧々・潤子)すげえ。 うーん。 545 00:48:33,938 --> 00:48:38,943 よっ。 よくない? (寧々)うーん。 カワイイけど。 546 00:48:38,943 --> 00:48:40,945 駄目? (寧々)うん。 547 00:48:40,945 --> 00:48:42,947 OK。 ネクスト。 よっ。 548 00:48:42,947 --> 00:48:44,949 (寧々)あっ。 いいんじゃない。 549 00:48:44,949 --> 00:48:47,952 ちょっと 子供っぽ過ぎるかな。 (寧々)ああ。 550 00:48:47,952 --> 00:48:49,952 ネクスト。 551 00:48:51,956 --> 00:48:53,958 これだ。 これだね。 552 00:48:53,958 --> 00:48:55,960 うん。 ねえ。 553 00:48:55,960 --> 00:49:00,965 (ハト時計の時報) 554 00:49:00,965 --> 00:49:02,967 お姉ちゃん。 うん。 555 00:49:02,967 --> 00:49:05,970 誕生日 おめでとう。 ありがとう。 寧々。 ありがとう。 556 00:49:05,970 --> 00:49:08,970 おめでとう。 ああー。 557 00:49:10,975 --> 00:49:18,916 [TEL] 558 00:49:18,916 --> 00:49:20,918 もしもし? 559 00:49:20,918 --> 00:49:23,921 [TEL](清宮)清宮だ。 すぐ 出てこれるか? 560 00:49:23,921 --> 00:49:25,923 はい。 561 00:49:25,923 --> 00:49:28,923 (香織)足利 香織です。 562 00:49:41,939 --> 00:49:43,941 (蘭)あの おばさんが レッスンの件で➡ 563 00:49:43,941 --> 00:49:45,941 クレームを 言ってきて。 564 00:49:47,945 --> 00:49:49,947 (百合)《英語の スピーチを しなければいけませんの》 565 00:49:49,947 --> 00:49:52,950 確かに この原稿は 私が 作りました。 566 00:49:52,950 --> 00:49:54,952 (清宮)今 使ってても おかしくはない。 567 00:49:54,952 --> 00:49:56,954 古いと 言われれば そうだけど。 (アーサー)確かに。 568 00:49:56,954 --> 00:49:58,956 すいません。 私の 勉強不足です。 569 00:49:58,956 --> 00:50:02,960 (百絵)ここを 辞めると 言っていて レッスン料も 返せと。➡ 570 00:50:02,960 --> 00:50:06,964 あと 今 別荘にいるから 謝りに来いとも 言ってて。 571 00:50:06,964 --> 00:50:10,968 私の生徒ですし。 行きましょうか? 572 00:50:10,968 --> 00:50:12,987 いや。 私が 行きます。 お前が 行くことはない。 573 00:50:12,987 --> 00:50:14,905 俺が 行ってくる。 清宮さんは 会食が➡ 574 00:50:14,905 --> 00:50:16,907 あるじゃないですか。 桜庭。 575 00:50:16,907 --> 00:50:21,912 これは 私の責任です。 私が 行きます。 576 00:50:21,912 --> 00:50:25,912 皆さん。 ホントに すいませんでした。 577 00:50:31,922 --> 00:50:36,922 (蘭)今日 お誕生日なのに かわいそう。 578 00:50:38,929 --> 00:50:42,933 (清宮)別荘って どこ? (百絵)月見高原でして。 579 00:50:42,933 --> 00:50:45,936 (蘭)うわっ。 遠いな。 (好子)どのくらい? 580 00:50:45,936 --> 00:50:48,939 (蘭)電車で 2時間半くらい。 581 00:50:48,939 --> 00:51:01,952 ♬~ 582 00:51:01,952 --> 00:51:15,899 ♬~ 583 00:51:15,899 --> 00:51:18,899 (子供)うわー! 584 00:51:24,908 --> 00:51:27,911 うん? 何だ? 何? 585 00:51:27,911 --> 00:51:36,920 ♬~ 586 00:51:36,920 --> 00:51:39,923 (百合)だから 木村アーサー先生が よかったの。➡ 587 00:51:39,923 --> 00:51:41,925 あなたのせいで 恥 かいたじゃないの。 588 00:51:41,925 --> 00:51:44,928 すいません。 (百合)あなた 幾つよ? 589 00:51:44,928 --> 00:51:47,931 あっ。 29です。 590 00:51:47,931 --> 00:51:51,935 (百合)29!? 最近の 30手前は➡ 591 00:51:51,935 --> 00:51:54,938 あなたみたいな人が 多いのかしら? 世も 末ね。 592 00:51:54,938 --> 00:51:56,940 すいません。 (百合)今は➡ 593 00:51:56,940 --> 00:51:58,942 こんなふうに 言ってくれる人が 減ったのかもしれないわね。➡ 594 00:51:58,942 --> 00:52:04,948 うーん。 そう考えると 気の毒ね。 時代の犠牲者よ あなたは。 595 00:52:04,948 --> 00:52:06,950 すいません。 (百合)親御さんも きちっと➡ 596 00:52:06,950 --> 00:52:08,952 教育してくれたのかしら? いや。 親は…。 597 00:52:08,952 --> 00:52:13,891 (百合)うん? うん? 口答えに 来たの? 謝りに 来たの? 598 00:52:13,891 --> 00:52:16,894 謝りに 来ました。 すいません。 (雪子)あなた 何か きついのよ。➡ 599 00:52:16,894 --> 00:52:19,897 どうせ 目的もなく ちゃらちゃら 働いてるんでしょ? 600 00:52:19,897 --> 00:52:22,900 (一美)そのくせ ばりばり 働いてますって➡ 601 00:52:22,900 --> 00:52:24,902 オーラ 出してて しゃくに 障るのよ。 602 00:52:24,902 --> 00:52:26,904 すいません。 (百合)だいたい 私たち➡ 603 00:52:26,904 --> 00:52:30,908 本気で 英語 教わろうなんて 思ってないの。➡ 604 00:52:30,908 --> 00:52:34,912 カワイイ 講師と 楽しい時間を 過ごしたいだけ。 605 00:52:34,912 --> 00:52:37,915 (一同)ウフフ。 アハハ。 606 00:52:37,915 --> 00:52:40,915 何よ? 607 00:52:43,921 --> 00:52:48,921 いえ。 それでも 構いません。 608 00:52:50,928 --> 00:52:53,928 どんな理由でも 結構です。 609 00:52:55,933 --> 00:52:58,936 どうか これからも➡ 610 00:52:58,936 --> 00:53:01,939 ELAに通って 英語を 続けてください。 611 00:53:01,939 --> 00:53:05,943 よろしく お願いします。 612 00:53:05,943 --> 00:53:09,943 本当に 申し訳ありませんでした。 613 00:53:16,887 --> 00:53:21,887 あっ! 痛っ。 614 00:53:28,899 --> 00:53:35,899 2時間後。 ですよね。 615 00:53:37,908 --> 00:53:42,913 [TEL](バイブレーターの音) 616 00:53:42,913 --> 00:53:44,915 三嶋。 今さ…。 617 00:53:44,915 --> 00:53:47,918 [TEL](三嶋)ごめん。 今 仕事で トラブっちゃって。 618 00:53:47,918 --> 00:53:49,920 ああ。 うん。 ごめん。 うん。 619 00:53:49,920 --> 00:53:52,923 [TEL](三嶋)今日 飲めねえわ。 近いうち 連絡するから。 620 00:53:52,923 --> 00:53:55,926 あっ。 ああ そっか。 えっ? 大変だね。 お疲れさま。 621 00:53:55,926 --> 00:53:57,928 [TEL](三嶋)ああ。 うん。 ごめん。 ありがとう。 それじゃ。 622 00:53:57,928 --> 00:53:59,928 [TEL](通話の切れる音) 623 00:54:08,939 --> 00:54:11,939 [TEL](バイブレーターの音) 624 00:54:13,877 --> 00:54:16,880 (寧々)「お洋服も ヒールも すっごく 似合ってたからね」➡ 625 00:54:16,880 --> 00:54:19,883 「本部の人たちとの 食事会 楽しんできてね」➡ 626 00:54:19,883 --> 00:54:23,887 「お姉ちゃんの夢が かないますように」 627 00:54:23,887 --> 00:54:29,893 ≪(カエルの鳴き声) 628 00:54:29,893 --> 00:54:39,903 (鳴き声) 629 00:54:39,903 --> 00:54:46,910 ♬~ 630 00:54:46,910 --> 00:54:51,910 こんなはずじゃ なかったんだけどなぁ。 631 00:54:56,920 --> 00:55:02,926 ホントは 今ごろ➡ 632 00:55:02,926 --> 00:55:07,931 ニューヨークの マンハッタンで➡ 633 00:55:07,931 --> 00:55:13,870 イエローキャブ 乗って タイムズ…。 634 00:55:13,870 --> 00:55:26,883 ♬~ 635 00:55:26,883 --> 00:55:33,890 ♬~ 636 00:55:33,890 --> 00:55:36,893 うわっ。 637 00:55:36,893 --> 00:55:38,895 あっ。 638 00:55:38,895 --> 00:55:51,908 ♬~ 639 00:55:51,908 --> 00:56:05,922 ♬~ 640 00:56:05,922 --> 00:56:13,922 雨か。 雨ですか。 641 00:56:15,932 --> 00:56:19,936 誕生日なんだけどな。 642 00:56:19,936 --> 00:56:31,948 ♬~ 643 00:56:31,948 --> 00:56:50,948 ♬~ 644 00:56:59,976 --> 00:57:11,988 ♬~ 645 00:57:11,988 --> 00:57:31,942 ♬~ 646 00:57:31,942 --> 00:57:51,962 ♬~ 647 00:57:51,962 --> 00:58:09,980 ♬~ 648 00:58:09,980 --> 00:58:15,919 星川さん。 遅くなりました。 649 00:58:15,919 --> 00:58:23,927 いや。 待ってませんよ。 約束も していませんし。 650 00:58:23,927 --> 00:58:28,927 はい。 どうして? 651 00:58:32,936 --> 00:58:35,936 おめでとうございます。 652 00:58:40,944 --> 00:58:45,949 もう。 ですから…。 653 00:58:45,949 --> 00:58:50,954 何度も 言いましたよね? 私 結婚なんて。 654 00:58:50,954 --> 00:58:54,954 お誕生日 おめでとうございます。 655 00:58:58,962 --> 00:59:03,962 それだけが 言いたくて。 会いに来てしまいました。 656 00:59:09,973 --> 00:59:12,993 帰りましょう。 657 00:59:12,993 --> 00:59:27,924 ♬~ 658 00:59:27,924 --> 00:59:29,924 うわっ! 659 00:59:32,929 --> 00:59:35,929 うわっ。 ごめんなさい。 660 00:59:37,934 --> 00:59:39,936 うわっ。 661 00:59:39,936 --> 00:59:48,945 ♬~ 662 00:59:48,945 --> 00:59:51,945 星川さん。 663 00:59:54,951 --> 00:59:57,951 星川さん。 664 00:59:59,956 --> 01:00:06,963 けさ ぬれちゃいますって。 665 01:00:06,963 --> 01:00:20,911 ♬~ 666 01:00:20,911 --> 01:00:23,914 風邪 ひいちゃうよ。 667 01:00:23,914 --> 01:00:41,932 ♬~ 668 01:00:41,932 --> 01:01:01,952 ♬~ 669 01:01:01,952 --> 01:01:03,954 (くしゃみ) 670 01:01:03,954 --> 01:01:09,960 ああ。 えっ? 671 01:01:09,960 --> 01:01:15,899 えっ? えっ? ああ。 672 01:01:15,899 --> 01:01:18,902 (くしゃみ) ああ。 ああ。 673 01:01:18,902 --> 01:01:22,906 ハァー。 えっ? (せきばらい) 674 01:01:22,906 --> 01:01:26,906 行きましょう。 はい。 675 01:01:38,922 --> 01:01:41,925 えっ? 676 01:01:41,925 --> 01:01:46,930 これしか 思い付かなくて。 677 01:01:46,930 --> 01:01:56,940 ♬~ 678 01:01:56,940 --> 01:01:59,943 おめでとうございます。 679 01:01:59,943 --> 01:02:15,892 ♬~ 680 01:02:15,892 --> 01:02:20,897 ♬~ 681 01:02:20,897 --> 01:02:24,901 [TEL](バイブレーターの音) 682 01:02:24,901 --> 01:02:26,903 [TEL](呼び出し音) [TEL](アナウンス)留守番電話に➡ 683 01:02:26,903 --> 01:02:28,905 接続します。 684 01:02:28,905 --> 01:02:30,907 [TEL](潤子のアナウンス)ディス イズ ジュンコズ フォン。➡ 685 01:02:30,907 --> 01:02:33,907 キャント ピックアップ リーブ ア メッセージ。 686 01:02:37,914 --> 01:02:40,917 (まさこ)三嶋さん。 (三嶋)桜庭 いる? 687 01:02:40,917 --> 01:02:42,919 (まさこ)今日は 別件で 戻りませんよ。 688 01:02:42,919 --> 01:02:46,923 (三嶋)そっか。 それじゃあ。 689 01:02:46,923 --> 01:02:56,933 ♬~ 690 01:02:56,933 --> 01:03:00,933 (蜂屋)君 空いてる? (女性)はい。 691 01:03:04,941 --> 01:03:07,944 (蜂屋)由希。 俺 ちょっと 抜けるわ。 692 01:03:07,944 --> 01:03:11,948 (由希)はい。 (蜂屋)サンキュー。 693 01:03:11,948 --> 01:03:31,901 ♬~ 694 01:03:31,901 --> 01:03:39,909 ♬~ 695 01:03:39,909 --> 01:03:42,909 このことは…。 696 01:03:46,916 --> 01:03:48,916 着きましたよ。 697 01:03:50,920 --> 01:03:53,923 来てください。 えっ? えっ? えっ? あっ。 何? 698 01:03:53,923 --> 01:03:56,926 えっ? 待って。 ちょっと 待って。 ああ。 ちょっと。 靴 脱げた。 699 01:03:56,926 --> 01:03:59,929 いいから 来てください。 ああ。 ちょっと。 えっ? あっ。 700 01:03:59,929 --> 01:04:02,932 何? 何? ここ 何…? 701 01:04:02,932 --> 01:04:05,935 ちょっ… どうしたんですか? 702 01:04:05,935 --> 01:04:09,939 星川さん? な… 何か 変ですよ。 703 01:04:09,939 --> 01:04:12,959 何なんですか? いったい。 704 01:04:12,959 --> 01:04:14,878 あなたに 会ってから 私は おかしい。 705 01:04:14,878 --> 01:04:16,880 えっ? 706 01:04:16,880 --> 01:04:20,880 えっ? ちょっ ちょっと。 ちょっ。 707 01:04:25,889 --> 01:04:27,889 そんな。 708 01:04:29,893 --> 01:04:32,896 ここから 出さない。 709 01:04:32,896 --> 01:04:39,896 ♬~