1 00:00:34,021 --> 00:00:49,103 (テレビ・韓国語) 2 00:00:49,103 --> 00:00:52,973 (小宮山)<中米志津子さん 55歳。➡ 3 00:00:52,973 --> 00:00:59,113 2年前に離婚し 現在 1人暮らし。 責任済み。➡ 4 00:00:59,113 --> 00:01:02,983 責任済みというのは 私どもの言葉で➡ 5 00:01:02,983 --> 00:01:06,620 子どもの養育が 終わっているという事。➡ 6 00:01:06,620 --> 00:01:12,126 離婚後に ハマったものが これ> 7 00:01:12,126 --> 00:01:15,996 (テレビ・韓国語) 8 00:01:15,996 --> 00:01:19,633 (チャイム) (志津子)は~い。 9 00:01:19,633 --> 00:01:22,536 ≪こんにちは。 宅配便です。 10 00:01:22,536 --> 00:01:27,036 (テレビ) 11 00:01:29,143 --> 00:01:31,078 はい どうも。 ありがとうございました。 12 00:01:31,078 --> 00:01:33,078 ご苦労さま。 13 00:02:02,042 --> 00:02:08,042 <再婚を考えた理由は 経済的な不安> 14 00:02:11,118 --> 00:02:28,469 ♬~ 15 00:02:28,469 --> 00:02:31,371 初めまして。 (栗本)初めまして。 16 00:02:31,371 --> 00:02:34,371 よろしくお願いします。 17 00:02:38,078 --> 00:02:44,952 栗本さんは 近くのレストランに ランチの予約をされてるそうですが➡ 18 00:02:44,952 --> 00:02:48,952 中米さん ご都合いかがですか? 19 00:02:51,091 --> 00:02:55,963 せっかくですので お言葉に甘えようと思います。 20 00:02:55,963 --> 00:02:58,963 よろしくお願いします。 21 00:03:01,101 --> 00:03:07,975 <今日が 中米さんにとって 初めてのお見合いです> 22 00:03:07,975 --> 00:03:09,975 こっちです。 23 00:03:17,117 --> 00:03:20,988 ここなんですけど よろしいでしょうか? 24 00:03:20,988 --> 00:03:22,988 あ… はい。 25 00:03:24,992 --> 00:03:28,992 [無線] 26 00:03:38,438 --> 00:03:41,074 (朗)「どうしていますか?➡ 27 00:03:41,074 --> 00:03:46,074 ぼくは よく あなたのことを思い出します」。 28 00:03:48,248 --> 00:03:52,085 ここは 意外に 知られてないんですけれども➡ 29 00:03:52,085 --> 00:03:55,956 長野産のそば粉を使って そばは 絶品なんですよ。 30 00:03:55,956 --> 00:03:58,959 どうぞ 召し上がって下さい。 (仲居)失礼致します。 31 00:03:58,959 --> 00:04:01,094 頂きます。 32 00:04:01,094 --> 00:04:04,094 ごゆっくり どうぞ。 33 00:04:16,109 --> 00:04:19,109 おいしい。 そうですか。 34 00:04:22,983 --> 00:04:26,119 すいませ~ん。 ビールお代わり お願いします。 35 00:04:26,119 --> 00:04:29,119 ≪(仲居)は~い 少々お待ち下さい。 36 00:04:34,928 --> 00:04:42,069 で その… お子さんが いらっしゃると聞いたんですが➡ 37 00:04:42,069 --> 00:04:45,939 そこら辺の事 聞いても よろしいでしょうか? 38 00:04:45,939 --> 00:04:50,577 もちろんです。 子どもは 娘が1人いて➡ 39 00:04:50,577 --> 00:04:53,480 今は 結婚して 新潟に住んでいます。 40 00:04:53,480 --> 00:04:56,083 孫も いるんですよ。 41 00:04:56,083 --> 00:05:02,956 ですから 責任済みというんですか 結婚相談所で言うところの。 42 00:05:02,956 --> 00:05:09,456 やっぱり おなかに 妊娠線とか おありですよね? 43 00:05:11,565 --> 00:05:13,500 はい? 44 00:05:13,500 --> 00:05:16,470 妊娠線です。 45 00:05:16,470 --> 00:05:21,970 で その… 乳首とかは 相当黒いですか? 46 00:05:24,111 --> 00:05:27,981 ああ いきなり ごめんなさい。 ですが 僕は➡ 47 00:05:27,981 --> 00:05:32,552 再婚に関しては セックスが 一番重要だと考えているんです。 48 00:05:32,552 --> 00:05:37,057 ほら 日本人って こういう事 隠したがるでしょう。 49 00:05:37,057 --> 00:05:39,960 ヨーロッパに 仕事で行く事が よくあるんですが➡ 50 00:05:39,960 --> 00:05:46,066 あちらの人は 堂々と セックスに関して話をします。 51 00:05:46,066 --> 00:05:49,569 それって いい事だと思うんですよ。 52 00:05:49,569 --> 00:05:53,073 新しいおビール お持ちしました。 53 00:05:53,073 --> 00:05:57,945 (栗本)志津子さんは 再婚したら セックスはできますか? 54 00:05:57,945 --> 00:06:03,083 できますよね? でなきゃ ここに いる訳がない。 55 00:06:03,083 --> 00:06:06,586 (仲居) 空いたグラスを失礼致しますね。 56 00:06:06,586 --> 00:06:11,458 ただ どういう訳か 僕は その…➡ 57 00:06:11,458 --> 00:06:17,097 妊娠に結び付くセックスが どうも苦手なんですよ。 58 00:06:17,097 --> 00:06:20,968 いつだったか その筋の女性に➡ 59 00:06:20,968 --> 00:06:23,971 相手を願った事が あったんですが➡ 60 00:06:23,971 --> 00:06:28,108 まだ若いのに 乳首が とっても黒くて➡ 61 00:06:28,108 --> 00:06:31,979 「あれ この人 妊娠してるのかな」 と思った途端に➡ 62 00:06:31,979 --> 00:06:36,479 その夜は 駄目だったんですよ。 63 00:06:39,052 --> 00:06:42,052 ん? 失礼します。 64 00:06:44,925 --> 00:06:49,563 <こういう事は 私どもとしても つらいです。➡ 65 00:06:49,563 --> 00:06:56,063 一対一のつきあい上のトラブルには 責任を負いかねますから> 66 00:06:58,071 --> 00:07:04,945 <一度や二度 傷ついたぐらいで 入会金を無駄にしないでと➡ 67 00:07:04,945 --> 00:07:07,945 願うばかりです> 68 00:07:10,083 --> 00:07:12,986 おいしい空揚げ粉は いかがですか? 69 00:07:12,986 --> 00:07:15,956 (尾山)朝から 元気いっぱい! どうぞ カルシウムたっぷり➡ 70 00:07:15,956 --> 00:07:19,092 生乳100%のヨーグルトです。 どうぞ お試し下さい。 71 00:07:19,092 --> 00:07:23,964 アハハハハハハ…。 笑い事じゃないですよ 尾山さん。 72 00:07:23,964 --> 00:07:26,967 そりゃ あんたにしたら そうだけど➡ 73 00:07:26,967 --> 00:07:29,603 誰が聞いたって その話 笑うよ。 74 00:07:29,603 --> 00:07:33,473 やっぱり 無理なんですかね この年で いい出会いなんて。 75 00:07:33,473 --> 00:07:37,044 年なんか関係ないよ あんた 美人だもん。 76 00:07:37,044 --> 00:07:41,915 やめて下さいよ。 そんな事 一度も言われた事ない。 77 00:07:41,915 --> 00:07:46,053 別れた旦那にも? ないですよ。 78 00:07:46,053 --> 00:07:51,925 勤めてた会社の上司に勧められて 何となくですから くっついたの。 79 00:07:51,925 --> 00:07:55,062 じゃあ まだ一度も いい出会い してないんだよ。 80 00:07:55,062 --> 00:07:58,565 大丈夫。 出会いなんてさ 期待してても駄目で➡ 81 00:07:58,565 --> 00:08:02,069 ある時 ひょいと 出会うもんなんじゃないの? 82 00:08:02,069 --> 00:08:06,940 韓流ドラマみたいには いきませんよ。 いくよ! 83 00:08:06,940 --> 00:08:09,576 せっかく 私が その教材 貸してやってんだから➡ 84 00:08:09,576 --> 00:08:11,511 頑張ってよ。 85 00:08:11,511 --> 00:08:16,511 頑張って 離婚もできない私に 夢みさせてよ。 ねっ。 86 00:08:18,585 --> 00:08:25,092 <中米さんが 結婚相談所に 見えたのは 1か月前でした> 87 00:08:25,092 --> 00:08:28,962 中米志津子さんを 担当させて頂きます➡ 88 00:08:28,962 --> 00:08:33,533 小宮山智恵子と申します。 中米です。 89 00:08:33,533 --> 00:08:36,033 (シャッター音) 90 00:08:39,039 --> 00:08:42,542 正面を向かず 横向きになってみましょうか。 91 00:08:42,542 --> 00:08:44,478 こっち。 92 00:08:44,478 --> 00:08:49,978 ちょっと お立ち下さい。 このぐらいかな。 はい どうぞ。 93 00:08:54,054 --> 00:08:57,924 はい 首を僅かに こっち傾けて。 94 00:08:57,924 --> 00:09:02,924 はい で 自然な感じで ほほ笑んで。 95 00:09:09,069 --> 00:09:13,940 あ ブラウスのボタン 2つ外してみましょうか。 96 00:09:13,940 --> 00:09:17,940 ええ 上の2つ。 首が細く見えますから。 97 00:09:20,080 --> 00:09:23,950 どうしても 外さないと いけませんか? 98 00:09:23,950 --> 00:09:28,450 いや 私は どっちでも いいんですけどね。 99 00:09:31,091 --> 00:09:34,961 中米さんでしたっけ? 100 00:09:34,961 --> 00:09:39,533 私は あなたに 本当に いい相手に➡ 101 00:09:39,533 --> 00:09:42,435 巡り会って頂きたくて 申し上げてるんで➡ 102 00:09:42,435 --> 00:09:45,405 私が見たくて 撮ってる訳じゃないんですね。 103 00:09:45,405 --> 00:09:49,905 失礼ですが お年を考えて頂かないと。 104 00:09:55,015 --> 00:09:57,918 バラ色のゴールを 目指して頂くためには➡ 105 00:09:57,918 --> 00:10:00,921 なまはんかではない意志が 大切なんです。 106 00:10:00,921 --> 00:10:06,059 なんとしても バラ色の未来を 手に入れるという強い意志ですね。 107 00:10:06,059 --> 00:10:09,059 とても大切です。 108 00:10:22,075 --> 00:10:26,947 まあ 漠然とした質問で お答えしづらいでしょうけど➡ 109 00:10:26,947 --> 00:10:32,085 中米さんは どういう方を イメージされてます? 110 00:10:32,085 --> 00:10:34,988 イメージ? 111 00:10:34,988 --> 00:10:38,959 まあ どなたも 何か不安を持ってらして➡ 112 00:10:38,959 --> 00:10:44,097 誰かと 人生を分かち合いたい 一緒に いい時間を持ちたい➡ 113 00:10:44,097 --> 00:10:47,000 きれいな風景を眺めたい➡ 114 00:10:47,000 --> 00:10:51,972 誰かに 話を聞いてもらいたい 話したい➡ 115 00:10:51,972 --> 00:10:55,972 そういうイメージ おありですか? 116 00:10:59,112 --> 00:11:04,112 イメージとは言えないんですけど…。 はい。 117 00:11:05,986 --> 00:11:16,129 夫とは違う男性。 ああ… 別れたご主人とは正反対のお方? 118 00:11:16,129 --> 00:11:26,139 正反対かどうか…。 夫の事が 思い出せないんです。 え? 119 00:11:26,139 --> 00:11:32,946 夫が どういう人だったのか なぜ 一緒に過ごしてきたのか➡ 120 00:11:32,946 --> 00:11:37,083 濃い霧が かかったみたいに ぼんやりして…。 121 00:11:37,083 --> 00:11:39,019 (テレビ) 122 00:11:39,019 --> 00:11:47,093 別れる前の夫は 定年退職して 再就職に失敗し続けていました。 123 00:11:47,093 --> 00:11:51,598 そのうち つけっ放しにした テレビに向かって➡ 124 00:11:51,598 --> 00:11:56,102 一日中 文句と愚痴を 言うようになったんです。 125 00:11:56,102 --> 00:11:59,005 (朗)ドタバタ ドタバタ…。 126 00:11:59,005 --> 00:12:02,976 そういう生活が1年続いて…。 127 00:12:02,976 --> 00:12:07,113 (朗)もういい やめろ! 128 00:12:07,113 --> 00:12:10,113 離婚したいんです! 129 00:12:11,985 --> 00:12:15,985 (テレビのボリュームを下げる) 130 00:12:20,126 --> 00:12:24,126 離婚したいんです。 131 00:12:28,001 --> 00:12:30,001 勝手にしろ。 132 00:12:32,072 --> 00:12:36,943 30年近く過ごしてきた人と…➡ 133 00:12:36,943 --> 00:12:39,943 簡単ですよね。 134 00:12:43,083 --> 00:12:45,985 思い出せるのは その事だけで…。 135 00:12:45,985 --> 00:12:49,956 思い出したいんですか? ご主人の事。 136 00:12:49,956 --> 00:12:53,093 そうじゃありませんけど➡ 137 00:12:53,093 --> 00:12:58,965 夫以外の方と もし 出会う事ができたら➡ 138 00:12:58,965 --> 00:13:04,965 夫といた自分の事も 分かるような気がするんです。 139 00:13:07,107 --> 00:13:13,107 よく分かりませんよね。 変な答えで すみません。 140 00:13:33,066 --> 00:13:36,066 (ウエイトレス)ごゆっくり どうぞ。 141 00:13:48,081 --> 00:13:52,952 紅茶 お好きなんですか? 142 00:13:52,952 --> 00:13:56,952 (安藤) 「コーヒーは 飲んじゃいけない」って。 143 00:13:59,092 --> 00:14:01,092 どなたが? 144 00:14:02,962 --> 00:14:06,966 あの 中米さん。 はい。 145 00:14:06,966 --> 00:14:13,606 今後のつきあい方なんですが…。 はい。 146 00:14:13,606 --> 00:14:17,110 文通から始めても いいでしょうか? 147 00:14:17,110 --> 00:14:20,980 (尾山)文通? 今どき? そう言ったんです。 148 00:14:20,980 --> 00:14:25,618 (今野)で したんですか? 文通。 相談所を通して 2~3度。 149 00:14:25,618 --> 00:14:29,489 つきあってるんじゃないの。 でも お断りしたんです 文通で。 150 00:14:29,489 --> 00:14:32,425 (遠藤)どうしてよ? 何だか 向こうは➡ 151 00:14:32,425 --> 00:14:35,428 お母さんの話ばかり 書いてくるんです。 152 00:14:35,428 --> 00:14:38,064 そういう事か。 きっと あんたの文通は➡ 153 00:14:38,064 --> 00:14:41,568 そいつの母親に全部読まれてるよ。 そんな事は…。 154 00:14:41,568 --> 00:14:44,471 そうだよ。 この国の男のマザコン率は➡ 155 00:14:44,471 --> 00:14:47,440 我々の想像を はるかに超えるほど 高いんだから。 156 00:14:47,440 --> 00:14:52,078 最近は その母親が また 恐ろしく長生きだからね。 157 00:14:52,078 --> 00:14:54,981 気を付けなよ。 はい。 行こ行こ。 158 00:14:54,981 --> 00:14:58,952 気を付けて下さいよ。 やだ 本当 気持ち悪い。 159 00:14:58,952 --> 00:15:02,088 まず 文通するっていうところから おかしいわ。 160 00:15:02,088 --> 00:15:04,991 気を付けて下さいね 本当に。 は~い。 161 00:15:04,991 --> 00:15:18,104 ♬~ 162 00:15:18,104 --> 00:15:22,104 (近藤)本日は 誠に ありがとうございました。 163 00:15:23,977 --> 00:15:28,114 (尾山)ないわ~! 初デートで 亡くなった奥さんの墓参り➡ 164 00:15:28,114 --> 00:15:31,017 ないわ~! そう? 165 00:15:31,017 --> 00:15:33,553 ないですよ。 ねえ~。 166 00:15:33,553 --> 00:15:36,055 結婚するって決まったんなら 分かるけど。 167 00:15:36,055 --> 00:15:38,958 いきなりじゃ 引いちゃうわよね。 だけど➡ 168 00:15:38,958 --> 00:15:42,562 亡くなられた奥さんに対しては 優しい人だったんじゃないですか。 169 00:15:42,562 --> 00:15:44,497 優しいんじゃないんだよ。 170 00:15:44,497 --> 00:15:46,733 自分中心に 物事 考えてるだけだよ。 171 00:15:46,733 --> 00:15:49,068 自分が気が済めば それでいいって。 172 00:15:49,068 --> 00:15:51,571 そういう事ですか? そいつはね 浮気をしたら➡ 173 00:15:51,571 --> 00:15:54,073 自分から 泣きながら告白するタイプだよ。 174 00:15:54,073 --> 00:15:56,976 「悪かった~。 君を裏切って 僕も つらかったんだよ~。➡ 175 00:15:56,976 --> 00:16:00,947 分かってくれ~」ってタイプだよ。 嫌だ~ そんなの。 176 00:16:00,947 --> 00:16:05,084 マッコリ チュセヨ! やめなよ そんな男。 177 00:16:05,084 --> 00:16:08,084 嫌だ そんなの。 ウフフフフフ…。 178 00:16:09,956 --> 00:16:12,959 (須之内) そこで止めて下さい そこで。 179 00:16:12,959 --> 00:16:16,095 はい はい 結構です。 いくらですか? 180 00:16:16,095 --> 00:16:18,998 (運転手)710円になります。 181 00:16:18,998 --> 00:16:20,967 中米さん。 はい。 182 00:16:20,967 --> 00:16:25,104 初対面ですから 割り勘にしましょう。 あ はい。 183 00:16:25,104 --> 00:16:28,975 金持ちなんだろ? かなりの資産家らしいですけどね。 184 00:16:28,975 --> 00:16:31,911 ワンメーターで せこいやつだね。 185 00:16:31,911 --> 00:16:34,914 割り勘は 別にいいんだけど それより驚いたのは…。 186 00:16:34,914 --> 00:16:38,051 じゃあ これで。 はい。 187 00:16:38,051 --> 00:16:41,921 レシート 下さい。 (運転手)はい ありがとうございます。 188 00:16:41,921 --> 00:16:44,921 お返しと 領収書です。 189 00:16:51,064 --> 00:16:53,566 お釣り 全部 向こうですか? 190 00:16:53,566 --> 00:16:55,501 10円は出してくれるんだなと 思ったけど➡ 191 00:16:55,501 --> 00:16:57,437 お釣りが 全部 向こうだったら➡ 192 00:16:57,437 --> 00:17:00,440 私は 145円も多く出した事に なるじゃありませんか。 193 00:17:00,440 --> 00:17:05,078 あんたも細かいね。 それで 食事に行くの やめたんだ。 194 00:17:05,078 --> 00:17:08,414 やめませんよ。 そんな人が どんな食事をするのか➡ 195 00:17:08,414 --> 00:17:10,450 興味が湧くじゃないですか。 196 00:17:10,450 --> 00:17:14,587 自然環境破壊が 進んでますね。 197 00:17:14,587 --> 00:17:18,091 森林壊滅状態ですよ。 198 00:17:18,091 --> 00:17:21,594 ブラジルに至っては…。 お待たせ致しました。 199 00:17:21,594 --> 00:17:26,099 ありがとう。 酸素の供給源ですからね。 200 00:17:26,099 --> 00:17:29,002 1,960円のヒレステーキを➡ 201 00:17:29,002 --> 00:17:31,904 さも こだわりがあるかのように 食べてました。 202 00:17:31,904 --> 00:17:34,907 肉は ヒレです。 脂肪が少ない。 203 00:17:34,907 --> 00:17:39,907 ヒレ以外に 考えられませんよ。 204 00:17:43,516 --> 00:17:47,016 はい 頂きます。 205 00:17:53,059 --> 00:17:56,929 支配人。 うまい! 206 00:17:56,929 --> 00:17:59,932 (尾山)それも 割り勘だった? はい しっかりと。 207 00:17:59,932 --> 00:18:04,070 だけど あんた よく ランチまで つきあったね 145円泥棒と。 208 00:18:04,070 --> 00:18:06,973 はい。 その人の事 早く 尾山さんに話したい。 209 00:18:06,973 --> 00:18:10,576 その事だけを考えて食べました。 よくやった! 210 00:18:10,576 --> 00:18:13,479 だけど あんた 本当に たくましくなったね。 211 00:18:13,479 --> 00:18:17,083 なってませんよ。 ずぶとくなっただけですよ。 212 00:18:17,083 --> 00:18:19,585 それでいいのよ。 ずぶとくなきゃ➡ 213 00:18:19,585 --> 00:18:23,085 その年で 再婚なんて できやしないよ。 214 00:18:25,091 --> 00:18:28,961 あ ごめん。 悪い意味で 言ったんじゃないのよ。 215 00:18:28,961 --> 00:18:31,898 分かってますよ。 216 00:18:31,898 --> 00:18:36,898 本当に そのとおりだと思います。 ずぶとくなきゃ。 217 00:18:39,038 --> 00:18:47,747 ♬~ 218 00:18:47,747 --> 00:18:50,049 こんにちは。 どうも。 219 00:18:50,049 --> 00:19:28,087 ♬~ 220 00:19:28,087 --> 00:19:33,893 あの… ITのお仕事って➡ 221 00:19:33,893 --> 00:19:40,893 私 全然分からないと思いますけど どんな事をされるんですか? 222 00:19:46,038 --> 00:19:49,909 (吉田)困るなあ…。 え? 223 00:19:49,909 --> 00:19:53,913 そういう事 聞かれるのが 一番困るんだ。 224 00:19:53,913 --> 00:19:58,050 分からない人に話しても 面白くないし➡ 225 00:19:58,050 --> 00:20:00,953 面白くないっていうのは 僕の話なんだけど➡ 226 00:20:00,953 --> 00:20:03,953 僕のせいじゃないし。 227 00:20:05,925 --> 00:20:12,064 それより どうかな? 犬の話は。 228 00:20:12,064 --> 00:20:16,936 公園に 大きな犬がいるんだ。 大きいなあ…。 229 00:20:16,936 --> 00:20:19,939 僕は 自転車に乗ってるんだけど➡ 230 00:20:19,939 --> 00:20:23,939 大きいから かまれやしないかと 気が気じゃない。 231 00:20:25,611 --> 00:20:28,080 怖いな…。 232 00:20:28,080 --> 00:20:31,751 初対面だと 緊張されてしまって➡ 233 00:20:31,751 --> 00:20:36,051 ああいうふうに 独り言みたいに 話されるんですよ。 234 00:20:38,090 --> 00:20:41,961 打ち解けるまでに 時間が かかるんです。 235 00:20:41,961 --> 00:20:45,598 現に 私とは 普通にお話しされますから。 236 00:20:45,598 --> 00:20:48,100 そうなんですか。 237 00:20:48,100 --> 00:20:53,100 真面目で 誠実な方なんです お人柄は。 238 00:20:57,109 --> 00:21:01,948 別れた夫も そういう人でした。 239 00:21:01,948 --> 00:21:05,148 そうだったような気がします。 240 00:21:07,119 --> 00:21:10,022 (朗)「だめだと思いつつ つい メールを出してしまいます。➡ 241 00:21:10,022 --> 00:21:11,991 こういうメールは 迷惑でしょうか?➡ 242 00:21:11,991 --> 00:21:13,993 そうだったら アドレスを変えてください。➡ 243 00:21:13,993 --> 00:21:16,128 ぼくは あなたに甘えていたと 気づきました。➡ 244 00:21:16,128 --> 00:21:19,128 今頃気づいても 遅いですね」。 245 00:21:23,002 --> 00:21:27,139 やはり 私には➡ 246 00:21:27,139 --> 00:21:31,978 おつきあいするのは 無理だと思います。 247 00:21:31,978 --> 00:21:36,978 変わりたいんです 私は。 248 00:21:39,085 --> 00:21:42,955 今までの自分とは 違う自分になれるような➡ 249 00:21:42,955 --> 00:21:46,959 そういう相手を 自分で選びたいんです。 250 00:21:46,959 --> 00:21:58,104 ♬~ 251 00:21:58,104 --> 00:22:01,007 (木村)大丈夫ですか? 少し休みますか? 252 00:22:01,007 --> 00:22:03,609 いえ 大丈夫です。 253 00:22:03,609 --> 00:22:07,109 それじゃ もう少し頑張りましょう。 はい。 254 00:22:11,117 --> 00:22:16,989 志津子さんは タフなんですね。 そんな事ありません。 255 00:22:16,989 --> 00:22:22,128 山登りなんて 慣れてなくて もう ずっと 息が上がりっ放しです。 256 00:22:22,128 --> 00:22:25,031 私もですよ。 え? 257 00:22:25,031 --> 00:22:29,635 実は 私も 山登りなんてするの 初めてなんです。 258 00:22:29,635 --> 00:22:33,072 お好きだから 誘って 下さったんじゃないんですか? 259 00:22:33,072 --> 00:22:35,975 いいえ。 260 00:22:35,975 --> 00:22:42,081 これまで 2度ほど お会いして 一緒に食事をさせて頂きましたね。 261 00:22:42,081 --> 00:22:44,016 はい。 262 00:22:44,016 --> 00:22:48,955 今度は 何か 知らない事を 一緒にしてみたかった。 263 00:22:48,955 --> 00:22:53,592 この服だって 新品でしょ。 264 00:22:53,592 --> 00:22:58,097 すっかり慣れてる方だと 思ってました。 265 00:22:58,097 --> 00:23:01,968 知らない事を 体験してみたかったんです。 266 00:23:01,968 --> 00:23:04,971 志津子さんと一緒に 新しい事を。 267 00:23:04,971 --> 00:23:11,110 そしたら 自分も 新しくなれるような気がして。 268 00:23:11,110 --> 00:23:15,982 それが山登りっていうんですから 古いですよね 考える事が。 269 00:23:15,982 --> 00:23:22,121 そんな事ないですよ。 とても新鮮です 山登り。 270 00:23:22,121 --> 00:23:27,994 そうですか。 それは よかった。 いや~ 私も 新鮮です。 271 00:23:27,994 --> 00:23:33,065 しかし もう駄目です。 はあ… ここで休みましょう。 272 00:23:33,065 --> 00:23:35,065 はい。 273 00:23:36,936 --> 00:23:42,074 ああ いい眺め。 274 00:23:42,074 --> 00:23:47,074 これが 一緒に見る 新しい景色なんですね。 275 00:23:49,949 --> 00:23:56,589 ♬「たとえ どんなに 灯りがほしくても」 276 00:23:56,589 --> 00:24:02,094 ♬「お前が俺には 最後の女」 277 00:24:02,094 --> 00:24:09,969 ♬「俺にはお前が 最後の女」 278 00:24:09,969 --> 00:24:17,109 ♬「お前が俺には 最後の女」 279 00:24:17,109 --> 00:24:22,982 ♬~ 280 00:24:22,982 --> 00:24:27,982 志津子さん 結婚を考えてもらえませんか? 281 00:24:43,069 --> 00:24:45,971 返事は 今じゃなくても いいんです。 282 00:24:45,971 --> 00:24:50,971 その前に 話しておかなければ ならない事があるんです。 283 00:25:04,090 --> 00:25:06,090 どうぞ。 284 00:25:15,101 --> 00:25:18,003 ここが 私の会社です。 285 00:25:18,003 --> 00:25:24,110 結婚したら ここが 生活の拠点になります。 286 00:25:24,110 --> 00:25:27,980 私は ここから どこにも行きようがない。 287 00:25:27,980 --> 00:25:30,983 分かります。 288 00:25:30,983 --> 00:25:37,056 娘夫婦 息子夫婦とも 同居になります。 289 00:25:37,056 --> 00:25:40,926 要するに みんな ここで 働いてるからです。 290 00:25:40,926 --> 00:25:43,929 ここで みんな 一緒に? はい。 291 00:25:43,929 --> 00:25:48,067 そうしなければならないのが 現状なんです。 292 00:25:48,067 --> 00:25:51,937 妻も 死ぬまで ここで働いてました。 293 00:25:51,937 --> 00:26:01,080 その… 志津子さんにも つまり 働いてもらわなければなりません。 294 00:26:01,080 --> 00:26:05,951 あ… 数字に強かったら 経理をやってもらうと助かるし➡ 295 00:26:05,951 --> 00:26:11,951 極端な話 工場の掃除を するだけでもいいんです。 296 00:26:14,093 --> 00:26:18,964 まあ ただ うちは あまり ゆとりのある状態ではないので➡ 297 00:26:18,964 --> 00:26:22,964 その事だけは 分かってほしいんです。 298 00:26:25,104 --> 00:26:28,007 本当は 俺みたいな人間は➡ 299 00:26:28,007 --> 00:26:31,911 再婚なんて考えちゃ いけないのかもしれないけど➡ 300 00:26:31,911 --> 00:26:35,548 子どもたちが勧めてくれるし➡ 301 00:26:35,548 --> 00:26:41,048 正直 人手が足りないのも 事実なんです。 302 00:26:44,056 --> 00:26:47,927 ふ~ん。 それで 断っちゃったの? うん。 303 00:26:47,927 --> 00:26:51,931 何か もったいないね。 いい人だったんでしょう? 304 00:26:51,931 --> 00:26:57,069 確かに いい人だし 一緒にいて 楽しいし➡ 305 00:26:57,069 --> 00:27:00,940 我慢すれば なんとか やっていけそうだけど➡ 306 00:27:00,940 --> 00:27:06,078 その「我慢すれば」っていうのが 違う気がして…。 違うって? 307 00:27:06,078 --> 00:27:10,950 我慢して生きるなら 何も変わらないと思ったのよ。 308 00:27:10,950 --> 00:27:17,089 変わる事と 我慢する事は 両立しないんじゃないかって。 309 00:27:17,089 --> 00:27:19,992 何も我慢しなくて 生きられる人なんて いると思う? 310 00:27:19,992 --> 00:27:23,596 そうだけど…。 言っちゃ悪いけど➡ 311 00:27:23,596 --> 00:27:26,498 お金があって 性格も まともな男なら➡ 312 00:27:26,498 --> 00:27:30,102 とっくに誰かと くっついちゃってんじゃないの? 313 00:27:30,102 --> 00:27:34,940 大体 あなた 何 我慢してたって いうの? 別れた旦那さんといて。 314 00:27:34,940 --> 00:27:37,910 浮気をした? してない。 315 00:27:37,910 --> 00:27:41,046 勝手に借金でも作った? 316 00:27:41,046 --> 00:27:43,949 暴力を振るった? まさか。 317 00:27:43,949 --> 00:27:48,921 それでも我慢してるし 我慢したく ないっていうんだったら➡ 318 00:27:48,921 --> 00:27:54,059 私の結婚生活なんて 本当 バカみたいだわ。 319 00:27:54,059 --> 00:27:57,930 尾山さん そんなつもりじゃ…。 分かってる。 分かってるけど➡ 320 00:27:57,930 --> 00:27:59,932 このままじゃ いい相手なんか➡ 321 00:27:59,932 --> 00:28:02,932 見つからないような 気がするからさ。 322 00:28:07,072 --> 00:28:09,072 そうね…。 323 00:28:11,944 --> 00:28:14,947 私は 楽だったのかも。 324 00:28:14,947 --> 00:28:20,085 別れた夫といた方が楽だって 思える時は あるの。 325 00:28:20,085 --> 00:28:25,085 だって それが 長年連れ添った夫婦だもん。 326 00:28:30,596 --> 00:28:34,033 おいしいね この紅茶。 327 00:28:34,033 --> 00:28:39,033 アールグレイ。 いい紅茶なんだ。 328 00:28:40,906 --> 00:28:47,046 夫が退職して 再就職先が決まらなくて➡ 329 00:28:47,046 --> 00:28:52,918 家で 一人で ブツブツ言い始めた頃に 初めて これを飲んだの。 330 00:28:52,918 --> 00:28:57,056 何だか 心が落ち着いて。 331 00:28:57,056 --> 00:29:00,926 それ以来 すっかり ハマってしまったのよ。 332 00:29:00,926 --> 00:29:05,926 これを飲んでる時だけ 夫の事を忘れられて…。 333 00:29:09,068 --> 00:29:16,575 でも 今は これを飲むと そのころの自分を 思い出すの。 334 00:29:16,575 --> 00:29:20,075 夫と一緒にいた時の自分を。 335 00:29:24,083 --> 00:29:27,953 いいじゃないの? それも。 え? 336 00:29:27,953 --> 00:29:32,953 別れた夫とヨリを戻すのも 立派な再婚だよ。 337 00:29:34,693 --> 00:29:37,529 ごめん 私 そろそろ行くわ。 338 00:29:37,529 --> 00:29:39,465 夕飯の支度 間に合わなくなるから。 339 00:29:39,465 --> 00:29:42,401 あ これ 新しいの はい。 340 00:29:42,401 --> 00:29:46,038 ごめんなさい わざわざ来てもらって。 341 00:29:46,038 --> 00:29:51,910 中米さん すごく変わったよ。 何か すごく女になったって気がする。 342 00:29:51,910 --> 00:29:56,048 旦那も びっくりするんじゃないの 今 会ったら。 343 00:29:56,048 --> 00:29:57,983 じゃあね。 344 00:29:57,983 --> 00:30:34,086 ♬~ 345 00:30:34,086 --> 00:31:00,612 (テレビ・韓国語) 346 00:31:00,612 --> 00:31:05,951 もう諦めようかと思います。 諦める? 347 00:31:05,951 --> 00:31:08,987 私のように フラフラと迷っている相手に➡ 348 00:31:08,987 --> 00:31:16,128 時間とお金をかけてもらうのは 何だか 失礼な気がして。 349 00:31:16,128 --> 00:31:20,999 誰だって フラフラと迷われてますよ。 350 00:31:20,999 --> 00:31:28,140 誰だって それは お相手に 罪悪感を抱いたりもします。 351 00:31:28,140 --> 00:31:32,978 でも 妥協できないのは 誰でも 一緒です。 352 00:31:32,978 --> 00:31:36,949 それは そうなんでしょうけど。 中米さんには➡ 353 00:31:36,949 --> 00:31:42,087 運命の人と出会う資格があると 思ってます。 354 00:31:42,087 --> 00:31:44,990 私に どんな資格が あるっていうんですか? 355 00:31:44,990 --> 00:31:50,596 中米さんは これから 自分が どういう人生を送りたいか➡ 356 00:31:50,596 --> 00:31:56,101 必死に考えてきましたよね。 少なくとも 私は➡ 357 00:31:56,101 --> 00:31:59,605 そういう事を考え続ける人と しない人では➡ 358 00:31:59,605 --> 00:32:04,109 全く違うと思うんです これからが。 359 00:32:04,109 --> 00:32:09,109 迷っているなら 迷い抜くべきです。 360 00:32:10,983 --> 00:32:16,121 今日は 中米さんに パーティーのご案内です。 361 00:32:16,121 --> 00:32:18,624 パーティー? はい。 362 00:32:18,624 --> 00:32:23,495 推薦会員限定の お見合いパーティーなんです。 363 00:32:23,495 --> 00:32:27,132 お見合いなんて 堅苦しく考えないで➡ 364 00:32:27,132 --> 00:32:34,940 食事とお酒を楽しむ会だと 気軽に考えて頂けないでしょうか。 365 00:32:34,940 --> 00:32:40,579 私は 是非 中米さんに 参加して 頂きたいと思ってるんです。 366 00:32:40,579 --> 00:32:45,079 中米さんを 推薦したいんです。 367 00:32:50,088 --> 00:32:54,593 <中米さんは これを最後にしようと➡ 368 00:32:54,593 --> 00:33:00,098 そのパーティーに参加する事を 決められたようです> 369 00:33:00,098 --> 00:33:16,114 ♬~ 370 00:33:16,114 --> 00:33:20,986 <中米さん 気合いが入ってます> 371 00:33:20,986 --> 00:33:54,953 ♬~ 372 00:33:54,953 --> 00:34:01,953 [無線] 373 00:34:05,097 --> 00:34:08,967 (朗)「元気にしてますか? ぼくは 今度の連休に➡ 374 00:34:08,967 --> 00:34:11,970 香織のところに 行ってこようかと思います。➡ 375 00:34:11,970 --> 00:34:14,970 一度 会いませんか?」。 376 00:34:37,996 --> 00:35:27,112 ≪(泣き声) 377 00:35:27,112 --> 00:35:29,614 お代わりをお持ちしますか? 378 00:35:29,614 --> 00:35:33,051 あの アールグレイの紅茶って ありますか? 379 00:35:33,051 --> 00:35:38,924 アールグレイ? はい ございます。 できれば それに 蜂蜜を入れて➡ 380 00:35:38,924 --> 00:35:41,924 あちらの方に。 381 00:35:47,065 --> 00:35:52,065 蜂蜜入りのアールグレイです。 あちらのお客様から。 382 00:35:57,075 --> 00:35:59,978 すみません 変な事して。 383 00:35:59,978 --> 00:36:04,950 (早坂)あ… どうして アールグレイ? 384 00:36:04,950 --> 00:36:10,088 蜂蜜入れて飲むと 少し心が落ち着くんです。 385 00:36:10,088 --> 00:36:14,960 勝手にそう思っただけですから 嫌だったら 残して下さい。 386 00:36:14,960 --> 00:36:16,960 あの…。 387 00:36:19,097 --> 00:36:24,097 少しだけ 時間いいですか? え? 388 00:36:25,771 --> 00:36:29,441 アメリカで暮らしてるの。 すごいじゃない。 389 00:36:29,441 --> 00:36:36,047 アメリカの田舎ですよ。 ノースカロライナ。 そこで お仕事してるの? 390 00:36:36,047 --> 00:36:38,383 ウィルミントンという市で➡ 391 00:36:38,383 --> 00:36:42,053 アメリカの東海岸で 一番大きな映画製作の町なんです。 392 00:36:42,053 --> 00:36:46,558 そこで 撮影機材を売ったり レンタルする仕事をしています。 393 00:36:46,558 --> 00:36:52,058 あなたは 自由に 自分の生き方を 選んで生きてるのね。 394 00:36:55,066 --> 00:37:00,939 そのかわり… 遠距離恋愛っていうんですか➡ 395 00:37:00,939 --> 00:37:10,081 日本に恋人がいて 7年離れてると 駄目ですね。 396 00:37:10,081 --> 00:37:12,581 今夜…。 397 00:37:14,953 --> 00:37:18,953 本当 今夜なんです。 398 00:37:21,092 --> 00:37:25,092 完全に終わってしまいました。 399 00:37:27,599 --> 00:37:30,502 あなたは 今でも➡ 400 00:37:30,502 --> 00:37:34,002 その人の事が 好きでたまらないのね。 401 00:37:37,042 --> 00:37:42,914 ノースカロライナまでね 彼女 来たんですよ。 402 00:37:42,914 --> 00:37:45,550 「もう終わりにしたい」って➡ 403 00:37:45,550 --> 00:37:48,453 わざわざ アメリカまで言いに来たんですよ。 404 00:37:48,453 --> 00:37:52,057 本当に僕が嫌なら電話でもメールでも いい訳じゃないですか。 405 00:37:52,057 --> 00:37:55,927 それが来るって事は➡ 406 00:37:55,927 --> 00:37:59,927 まだ終わってないのかなって…。 407 00:38:02,067 --> 00:38:04,970 「少しでも可能性があるなら➡ 408 00:38:04,970 --> 00:38:08,970 今日 ここに来てほしい」と メールしたんです。 409 00:38:15,080 --> 00:38:19,951 返事は なかったんですが➡ 410 00:38:19,951 --> 00:38:27,951 僕は 彼女が 必ず来ると 信じてたんです。 411 00:38:34,032 --> 00:38:36,032 そう。 412 00:38:37,903 --> 00:38:44,042 あの… 部屋で一緒に 映画 見てもらえませんか? 413 00:38:44,042 --> 00:38:46,945 え? DVD 持ってきたんです。 414 00:38:46,945 --> 00:38:50,916 彼女と会えたら 一緒に見ようと思って。 映画? 415 00:38:50,916 --> 00:38:54,052 「ひまわり」という映画です。➡ 416 00:38:54,052 --> 00:38:59,557 「『ひまわり』見たら 私の気持ちが分かるはずだ」って➡ 417 00:38:59,557 --> 00:39:02,060 彼女が言ったんです。 418 00:39:02,060 --> 00:39:08,934 「『ひまわり』を見たら」? 「私の気持ちが分かるはずだ」って。 419 00:39:08,934 --> 00:39:14,072 それ 一緒に見てもらえませんか? 420 00:39:14,072 --> 00:39:16,975 いいわよ。 421 00:39:16,975 --> 00:39:28,975 ♬~ 422 00:39:36,027 --> 00:40:07,027 ♬~ 423 00:40:09,928 --> 00:40:37,928 ♬~ 424 00:40:39,958 --> 00:40:54,958 ♬~ 425 00:40:58,109 --> 00:41:01,012 (ため息) 426 00:41:01,012 --> 00:41:03,982 いい映画でしたけどね➡ 427 00:41:03,982 --> 00:41:09,120 一体 何が言いたかったんでしょうか? 428 00:41:09,120 --> 00:41:12,120 あなたは どう思ったの? 429 00:41:15,994 --> 00:41:19,130 分かりません。 430 00:41:19,130 --> 00:41:25,003 彼女には 新しい恋人がいるって事ですか? 431 00:41:25,003 --> 00:41:32,003 それとも もう結婚している なんて事が あるんですかね? 432 00:41:35,080 --> 00:41:38,950 あなた 意外と子どもね。 433 00:41:38,950 --> 00:41:42,954 話の中身を そのまま受け取って どうするのよ。 434 00:41:42,954 --> 00:41:46,091 映画の仕事をしてるのに。 435 00:41:46,091 --> 00:41:48,993 僕が扱ってるのは 機材で 中身じゃないですよ。 436 00:41:48,993 --> 00:41:51,963 中身を捉えるのが 機材じゃないの? 437 00:41:51,963 --> 00:41:55,100 そんな理屈は どうでもいいんです! 438 00:41:55,100 --> 00:41:58,002 彼女は 何を考えていたんですか? 439 00:41:58,002 --> 00:42:01,973 こんな映画見せて 僕 振るなんて 一体 どういうつもりですか? 440 00:42:01,973 --> 00:42:05,973 もう教えて下さいよ! 落ち着きなさいよ 少し。 441 00:42:10,115 --> 00:42:13,985 すいません。 彼女の事を考えてたら➡ 442 00:42:13,985 --> 00:42:18,985 どうにも 腹が立ってきちゃって。 情けないです。 443 00:42:22,127 --> 00:42:24,629 (ため息) 444 00:42:24,629 --> 00:42:30,629 彼女の事 まだ思い続けてるからよね。 445 00:42:38,076 --> 00:42:40,979 さっきの映画だけど➡ 446 00:42:40,979 --> 00:42:45,950 前に見た時 私は 戦争してはいけませんって事を➡ 447 00:42:45,950 --> 00:42:50,088 伝えたかったんだろうなって ずっと思ってたの。 448 00:42:50,088 --> 00:42:54,959 今 見たら それだけじゃないって 気付いた。 449 00:42:54,959 --> 00:42:57,962 それが あなたの彼女が 言いたかった事と➡ 450 00:42:57,962 --> 00:43:00,098 つながってるかは分からないけど。 451 00:43:00,098 --> 00:43:04,969 何を言いたかった というんですか? 彼女。 452 00:43:04,969 --> 00:43:09,107 「ひまわり」って お互いが会いに行くでしょう? 453 00:43:09,107 --> 00:43:15,613 そこ 鍵だと思うのよ。 2人は 戦争で引き裂かれた訳だけど➡ 454 00:43:15,613 --> 00:43:19,117 ソフィア・ローレンが ソ連に 捜しに行った時には➡ 455 00:43:19,117 --> 00:43:23,117 相手に 奥さんと子どもがいて。 456 00:43:28,126 --> 00:43:31,029 マストロヤンニが イタリアへ行った時には➡ 457 00:43:31,029 --> 00:43:34,933 今度は ソフィア・ローレンに 赤ちゃんがいて。 458 00:43:34,933 --> 00:43:44,075 (赤ちゃんの泣き声) 459 00:43:44,075 --> 00:43:46,978 お互いに 引かれ合っていても➡ 460 00:43:46,978 --> 00:43:50,949 どんなに相手の事を思っていても それ以上 一緒にいたら➡ 461 00:43:50,949 --> 00:43:56,949 必ず 後悔する事になる。 僕は 後悔なんてしませんよ。 462 00:43:59,090 --> 00:44:03,090 彼女のために 日本に戻ってこられる? 463 00:44:16,507 --> 00:44:21,112 今の彼女も きっと同じなのよ。 464 00:44:21,112 --> 00:44:24,983 何かは分からないけど➡ 465 00:44:24,983 --> 00:44:30,983 きっと 後悔する事になるのよ あなたのもとへ行ったら。 466 00:44:37,061 --> 00:44:40,932 「ひまわり」が これほど切ない映画なのは➡ 467 00:44:40,932 --> 00:44:45,570 年月と状況によって 人間が 変わってしまうという事を➡ 468 00:44:45,570 --> 00:44:51,075 身も蓋もないぐらいに 描いてるからよね。 469 00:44:51,075 --> 00:44:54,579 でも 2人は 会いに行く事で➡ 470 00:44:54,579 --> 00:44:58,082 相手への思いは 尽くしているでしょう? 471 00:44:58,082 --> 00:45:04,582 別れるにしても お互いに 遠くまで 会いに来ている。 472 00:45:10,094 --> 00:45:15,967 あなたに この映画を見てほしいと 言った彼女に➡ 473 00:45:15,967 --> 00:45:19,967 私は 強い愛情を感じる。 474 00:45:22,106 --> 00:45:26,106 あなたと別れる事のつらさもね。 475 00:45:31,115 --> 00:46:04,015 (泣き声) 476 00:46:04,015 --> 00:47:03,015 ♬~ 477 00:47:44,048 --> 00:48:03,067 ♬~ 478 00:48:03,067 --> 00:48:05,970 「先に失礼します。➡ 479 00:48:05,970 --> 00:48:10,575 ぐっすり眠っていたので 起こさずに帰ります。➡ 480 00:48:10,575 --> 00:48:13,478 ごめんなさい」。 481 00:48:13,478 --> 00:48:28,960 ♬~ 482 00:48:28,960 --> 00:48:34,899 (2人) ♬「線路はつづくよ どこまでも」 483 00:48:34,899 --> 00:48:38,035 あれ? 合ってた。 合ってた? 484 00:48:38,035 --> 00:48:39,971 じゃあ もう一回やろう もう一回。 485 00:48:39,971 --> 00:48:41,906 (2人) せっせっせ~の よいよいよい。 486 00:48:41,906 --> 00:48:43,908 ♬「線路はつづくよ どこまでも」 487 00:48:43,908 --> 00:48:48,045 (香織)お母さん 何か 最近 いい事あった? 488 00:48:48,045 --> 00:48:54,919 え? 何もないわよ。 ある訳ないでしょ そんな事。 489 00:48:54,919 --> 00:48:57,054 ねえ~。 490 00:48:57,054 --> 00:48:59,557 生き生きしてる。 491 00:48:59,557 --> 00:49:02,460 離婚して 生き生きしてる母親 見せられると➡ 492 00:49:02,460 --> 00:49:07,064 私も 結婚生活 考えちゃうな。 何 言ってんのよ。 493 00:49:07,064 --> 00:49:10,935 お父さんも 元気に頑張ってるみたいだよ。 494 00:49:10,935 --> 00:49:12,937 そう。 495 00:49:12,937 --> 00:49:14,939 あんた 早く 買い物行ってきなさいよ。 496 00:49:14,939 --> 00:49:18,075 せっかく見ててあげてんだから。 ごめん。 497 00:49:18,075 --> 00:49:20,978 ありがとう。 じゃあ よろしく。 498 00:49:20,978 --> 00:49:25,950 行ってらっしゃ~い。 バイバ~イ。 夕方には 戻るからね。 499 00:49:25,950 --> 00:49:29,086 香織。 500 00:49:29,086 --> 00:49:33,925 お母さん 間違ってた。 何が? 501 00:49:33,925 --> 00:49:37,895 駄目だったのは お母さんだった。 502 00:49:37,895 --> 00:49:42,033 お母さんが 何も 自分で選んで こなかったから 駄目だったのに➡ 503 00:49:42,033 --> 00:49:46,904 それを お父さんのせいにして ごまかしてた。 504 00:49:46,904 --> 00:49:51,042 悪いのは お父さんじゃない。 505 00:49:51,042 --> 00:49:56,042 あなたは ごまかさないようにしなさいね。 506 00:49:57,915 --> 00:50:01,915 お父さん きっと それ聞いたら 安心すると思うよ。 507 00:50:03,621 --> 00:50:06,621 じゃあ 行ってきます。 行ってらっしゃい。 508 00:50:09,060 --> 00:50:12,060 ウフフ… バイバ~イ。 509 00:50:13,931 --> 00:50:18,069 行っちゃった。 510 00:50:18,069 --> 00:50:20,972 さあ 何して遊ぼうか。 511 00:50:20,972 --> 00:51:19,030 ♬~ 512 00:51:19,030 --> 00:51:21,999 お久しぶりです。 513 00:51:21,999 --> 00:51:23,999 久しぶり。 514 00:51:27,138 --> 00:51:31,008 何だか 格好が 若々しくなりましたね。 515 00:51:31,008 --> 00:51:36,947 そうか? 一人になって 気が付いたんだけど➡ 516 00:51:36,947 --> 00:51:40,947 自分で 服を買うなんて 何十年ぶりだったんだ。 517 00:51:43,087 --> 00:51:48,959 俺 少しずつだけど 仕事 始めてるんだ。 518 00:51:48,959 --> 00:51:53,097 「頑張ってる」って 香織が言ってました。 519 00:51:53,097 --> 00:51:57,601 いくつか 派遣会社に登録してるし➡ 520 00:51:57,601 --> 00:52:01,472 えり好みしなければ 仕事は ちゃんとある。 521 00:52:01,472 --> 00:52:05,476 正社員としての再就職は 難しいけどな。 522 00:52:05,476 --> 00:52:08,112 それでも 就職も諦めずに➡ 523 00:52:08,112 --> 00:52:11,982 昨日も 警備会社の面接 受けてきたばかりなんだ。 524 00:52:11,982 --> 00:52:14,985 あなたは 真面目な人だから➡ 525 00:52:14,985 --> 00:52:19,123 どこに行っても きっと認めてもらえると思う。 526 00:52:19,123 --> 00:52:23,123 俺は 不器用なんだよ。 527 00:52:24,995 --> 00:52:30,634 仕事をするしか 家族を支える すべを知らなかったんだ。 528 00:52:30,634 --> 00:52:38,134 定年して 再就職に失敗して 俺は 死んだようなもんだった。 529 00:52:40,077 --> 00:52:46,951 自分の感情までが 自分のもんじゃ なくなったような感じがして。 530 00:52:46,951 --> 00:52:49,951 うまく言えないんだけど…。 531 00:52:56,093 --> 00:53:01,966 ♬~ 532 00:53:01,966 --> 00:53:04,966 よく分かりました。 533 00:53:07,104 --> 00:53:12,977 あのころだって 分かって いたのかもしれないけど➡ 534 00:53:12,977 --> 00:53:19,116 それを 私は 無視しようと していただけかもしれない。 535 00:53:19,116 --> 00:53:23,988 本当に ごめんなさい。 いや。 536 00:53:23,988 --> 00:53:26,991 こんな言い方は 変だけど➡ 537 00:53:26,991 --> 00:53:34,064 離婚が 俺を生き返らせてくれたんだ。 538 00:53:34,064 --> 00:53:36,967 君に対する思いも。 539 00:53:36,967 --> 00:53:41,939 (猫の鳴き声) 540 00:53:41,939 --> 00:53:48,579 ♬~ 541 00:53:48,579 --> 00:53:50,514 知り合い? 542 00:53:50,514 --> 00:53:53,083 ううん。 543 00:53:53,083 --> 00:54:00,958 ねえ あの人 寂しそうに見える? 544 00:54:00,958 --> 00:54:05,095 (朗)さあ どうかな? 545 00:54:05,095 --> 00:54:10,968 よく分かんないけど 俺は 寂しかった。 546 00:54:10,968 --> 00:54:15,968 お前と別れて ずっと寂しかった。 547 00:54:19,109 --> 00:54:23,109 それは 私も同じよ。 そうか。 548 00:54:26,984 --> 00:54:33,057 何かを失えば 寂しくなるのは 当たり前なのよ。 549 00:54:33,057 --> 00:54:38,929 だけど 寂しくて 人に甘えるようになりたくない。 550 00:54:38,929 --> 00:54:44,068 そう思わない? 俺は やり直しがきくと思うんだ。 551 00:54:44,068 --> 00:54:46,971 人生って いくらでもやり直せると 思うんだ。 そう思わないか? 552 00:54:46,971 --> 00:54:50,941 やり直せるかもしれないけど もう一度 一緒に暮らせば➡ 553 00:54:50,941 --> 00:54:56,080 どんな事が起こるか それも はっきりしてる。 554 00:54:56,080 --> 00:55:02,080 いくら寂しいからって そこに戻るべきじゃない。 555 00:55:03,954 --> 00:55:09,954 やり直す事と 元に戻る事は 違うのよ。 556 00:55:18,102 --> 00:55:20,037 何? 557 00:55:20,037 --> 00:55:24,975 あなたと私は 死ぬまで 父と母➡ 558 00:55:24,975 --> 00:55:28,112 おじいちゃんと おばあちゃんでしょ。 559 00:55:28,112 --> 00:55:33,112 これからも仲良くしなきゃ。 ねっ。 560 00:55:36,921 --> 00:56:09,086 ♬~ 561 00:56:09,086 --> 00:56:16,961 <私は 思うんです。 結婚相談所で 本当に見合いをする相手は➡ 562 00:56:16,961 --> 00:56:20,097 自分自身なのかもしれないと。➡ 563 00:56:20,097 --> 00:56:28,097 自分自身との出会いと別れが いくつになっても あるようです> 564 00:56:30,107 --> 00:56:33,978 私 気付いたんです。 565 00:56:33,978 --> 00:56:39,917 人生で最も恐ろしい事は 後悔とともに生きる事。 566 00:56:39,917 --> 00:56:43,053 孤独ではないって。 567 00:56:43,053 --> 00:56:47,925 それで これから どうなさいますか? 568 00:56:47,925 --> 00:56:52,062 はい。 一人で生きていきながら➡ 569 00:56:52,062 --> 00:56:57,935 もう少し 小宮山さんのお世話にも なろうかと思います。 570 00:56:57,935 --> 00:57:02,935 分かりました。 お任せ下さい。 571 00:57:32,036 --> 00:58:29,036 ♬~