1 00:00:08,910 --> 00:00:12,050 (下総)あ いたよ。 2 00:00:12,050 --> 00:00:14,950 ほら。 3 00:00:14,950 --> 00:00:19,920 あそこにいるのが 5歳の俺だ。 4 00:00:19,920 --> 00:00:24,060 親が離婚して 俺は➡ 5 00:00:24,060 --> 00:00:27,570 おばあちゃんのところに 預けられたんだ。 6 00:00:27,570 --> 00:00:33,070 何もしゃべらない おとなしい子だったよ。 7 00:00:33,070 --> 00:00:35,970 懐かしいな…。 8 00:00:35,970 --> 00:00:40,950 俺は 預けられていた2年半➡ 9 00:00:40,950 --> 00:00:47,080 ほとんど この海女小屋で過ごしたんだ。 10 00:00:47,080 --> 00:00:51,080 おや 戻ってきたな。 11 00:01:00,100 --> 00:01:07,910 ♬~ 12 00:01:07,910 --> 00:01:14,050 (海女たちの話し声) 13 00:01:14,050 --> 00:01:18,550 ほら うるさいだろう。 14 00:01:18,550 --> 00:01:22,050 みんな 海で 体が冷えきってるから➡ 15 00:01:22,050 --> 00:01:25,920 自分の体を燃やすようにして しゃべるんだよ。 16 00:01:25,920 --> 00:01:44,080 ♬~ 17 00:01:44,080 --> 00:01:48,950 (千代)源一 ほれ 食べな。 ほれ。 18 00:01:48,950 --> 00:01:51,950 うん うまいか? ハハハハハ…。 19 00:01:51,950 --> 00:01:57,090 俺のおばあちゃんだ。 名前は 千代だったが➡ 20 00:01:57,090 --> 00:02:01,930 海女の仲間からは チヨバナって呼ばれていた。 21 00:02:01,930 --> 00:02:09,030 バナが どういう意味なのか 今でも よく分からないよ。 22 00:02:09,030 --> 00:02:16,910 ♬~ 23 00:02:16,910 --> 00:02:21,050 ほれ 源一も飲むか? 24 00:02:21,050 --> 00:02:27,920 チヨバナ! あのね 僕と母ちゃんと 父ちゃんと 海に行った時ね➡ 25 00:02:27,920 --> 00:02:32,060 母ちゃんが 海に潜って こんなに 大きな貝殻を持ってきてくれたよ。 26 00:02:32,060 --> 00:02:35,930 それでね 僕も 海に潜って カニを捕まえた。 27 00:02:35,930 --> 00:02:38,930 しゃべる事は 何でも よかったんだ。 28 00:02:38,930 --> 00:02:44,070 ただ 俺も みんなと 同じように しゃべりたかっただけさ。 29 00:02:44,070 --> 00:02:51,070 その日を境に 俺は 無口な子から おしゃべりな子に変わったんだ。 30 00:02:53,080 --> 00:03:01,080 おばあちゃんは 87歳まで生きて 生涯現役だった。 31 00:03:19,040 --> 00:03:24,910 俺が この旅に出た理由? 32 00:03:24,910 --> 00:03:30,050 ちょっと 死にたくなってね。 33 00:03:30,050 --> 00:03:53,050 ♬~ 34 00:03:56,070 --> 00:04:25,040 ♬~ 35 00:04:25,040 --> 00:04:27,540 おや? 36 00:04:27,540 --> 00:04:33,040 舌で転がすと 渋みのあとで かすかな甘みが感じられる。 37 00:04:33,040 --> 00:04:38,040 さては お主 狭山の新茶だな? 38 00:04:40,920 --> 00:04:43,390 うまいね~。 39 00:04:43,390 --> 00:04:48,090 スーパーの特売だとは思えないね お前さん。 40 00:04:50,060 --> 00:04:53,060 (電子レンジの音) 41 00:05:03,010 --> 00:05:07,010 値引きよ 今夜も ありがとう。 42 00:05:13,020 --> 00:05:18,020 ♬「焼酎お見舞い 申し上げます」 43 00:05:19,890 --> 00:05:24,530 <ふん これで笑った女が 3人はいたな。➡ 44 00:05:24,530 --> 00:05:30,030 酒と女に 金をかけてたなんて 今思うと バカらしいよ。➡ 45 00:05:30,030 --> 00:05:33,370 1年ごとに女を替えるような バカな事をしてなけりゃな➡ 46 00:05:33,370 --> 00:05:37,540 今頃は うちが建ってて 奥さんがいて➡ 47 00:05:37,540 --> 00:05:41,050 貯金があって 孫もいるのか…。➡ 48 00:05:41,050 --> 00:05:43,950 ここで死んだら 誰が見つけてくれんだろう?➡ 49 00:05:43,950 --> 00:05:46,920 大家か? 遺書でも書いとくか。➡ 50 00:05:46,920 --> 00:05:52,920 「骨は 海に捨てて下さい。 旅費は そっち持ちで」> 51 00:05:55,060 --> 00:05:57,960 ハハハハハハハ…。 52 00:05:57,960 --> 00:06:03,870 <昔は 週刊誌読んでも 眠くなったけど➡ 53 00:06:03,870 --> 00:06:08,010 今は 本読むと 面白くて 眠れなくなる。➡ 54 00:06:08,010 --> 00:06:09,940 これが 教養ってやつか。➡ 55 00:06:09,940 --> 00:06:13,510 俺にも とうとう それが 身についたって訳だ。➡ 56 00:06:13,510 --> 00:06:17,010 しかも 100円の古本で> 57 00:06:25,020 --> 00:06:32,020 <うん でも 寂しい。 誰かと しゃべりたい!> 58 00:06:38,040 --> 00:06:42,040 <結局 行く所は 一つか> 59 00:06:44,910 --> 00:06:48,050 よう 暖かくなったね。 60 00:06:48,050 --> 00:06:49,980 (島田) 春なんだから 当たり前だろ。 61 00:06:49,980 --> 00:06:52,720 愛想がないね いつ来ても。 62 00:06:52,720 --> 00:06:56,590 あんたには 愛想も100円均一だよ。 これしか買わねえんだから。 63 00:06:56,590 --> 00:06:59,490 それだって 大事なお得意様じゃないの。 64 00:06:59,490 --> 00:07:02,390 俺しか買わねえんじゃないのか こんな汚え本は。 65 00:07:02,390 --> 00:07:06,000 買ってもらなわなくても結構だね。 図書館でも行きなよ。 66 00:07:06,000 --> 00:07:08,900 あ~あ 年は取りたくないね。 67 00:07:08,900 --> 00:07:13,670 貧乏人いじめる事ぐらいしか 趣味がないんだから。 68 00:07:13,670 --> 00:07:18,010 今 読んでるの 今日中には 終わっちゃいそうだからさ➡ 69 00:07:18,010 --> 00:07:22,510 また新しいの 買おうかと思って。 松本清張ない? 100円で。 70 00:07:22,510 --> 00:07:26,020 ないよ。 貧乏人に読ませる 松本清張はないね。 71 00:07:26,020 --> 00:07:31,020 あんた それ 松本清張先生が 聞いたら 本気で怒るよ。 72 00:07:32,890 --> 00:07:36,030 (彩子)こんにちは。 お元気そうで。 (島田)ああ これはこれは。 73 00:07:36,030 --> 00:07:37,960 すっかり暖かくなりましたね。 74 00:07:37,960 --> 00:07:40,900 あ~ 本当ですね。 もう すっかり春なんですね。 75 00:07:40,900 --> 00:07:44,540 日ざしは もう夏みたいですよね。 本当ですよね。 76 00:07:44,540 --> 00:07:48,040 毎年 季節が複雑になりますよ。 77 00:07:48,040 --> 00:07:50,940 あ 堀切さん 例の文庫 入ってますよ。 78 00:07:50,940 --> 00:07:52,910 あら。 79 00:07:52,910 --> 00:07:59,050 ♬~ 80 00:07:59,050 --> 00:08:02,920 はい どうぞ 「砂の器」。 あら うれしい。 81 00:08:02,920 --> 00:08:06,920 おいくらでしょう? 上下巻で 320円です。 82 00:08:09,990 --> 00:08:12,500 はい。 毎度 どうも。 83 00:08:12,500 --> 00:08:15,000 その本 お包みしましょう。 お願いします。 84 00:08:15,000 --> 00:08:18,870 <最後に女とつきあったのは もう6年も前だ。➡ 85 00:08:18,870 --> 00:08:21,870 つきあったのは全て 水商売の女だ。➡ 86 00:08:21,870 --> 00:08:25,010 この人が 飲み屋にいたら➡ 87 00:08:25,010 --> 00:08:29,880 間違いなく おやじたちの 圧倒的な支持を受けそうだ。➡ 88 00:08:29,880 --> 00:08:32,880 結婚指輪はしてない> 89 00:08:41,460 --> 00:08:44,030 <「源さんって 珍しく➡ 90 00:08:44,030 --> 00:08:46,530 おばさん化してない おじさんよね」。➡ 91 00:08:46,530 --> 00:08:50,030 そんな事を言ったホステスがいたな。 そいつに言わせると➡ 92 00:08:50,030 --> 00:08:53,540 男は 守りに入ると おばさん化するらしい。➡ 93 00:08:53,540 --> 00:08:58,040 そりゃ 俺には 守るべきものが 何もないよ。➡ 94 00:08:58,040 --> 00:09:03,540 案外 この人も そういう男が 好みなのかもしれない> 95 00:09:05,480 --> 00:09:09,990 あっ あった あった! やっと見つけたぞ! 96 00:09:09,990 --> 00:09:12,890 これ 探してたんだよ ご主人! 97 00:09:12,890 --> 00:09:20,500 あ すいません 大きな声 出して。 お好きですか? 松本清張。 98 00:09:20,500 --> 00:09:24,000 あら わたくし その方の本は まだ初心者ですの。 99 00:09:24,000 --> 00:09:27,870 そうですか。 面白いのがありますよ いろいろ。 100 00:09:27,870 --> 00:09:31,880 <自分を「わたくし」と呼ぶ女を 初めて見た> 101 00:09:31,880 --> 00:09:35,010 はいはい お待たせしました。 102 00:09:35,010 --> 00:09:39,880 はい どうぞ。 お返しの200円です。 あら それじゃ…。 103 00:09:39,880 --> 00:09:42,890 いいんですよ いつも ごひいき頂いてますから。 104 00:09:42,890 --> 00:09:45,520 俺 これにするよ ご主人。 これ 100円じゃねえよ。 105 00:09:45,520 --> 00:09:50,030 分かってるよ。 俺も まけろよ。 冗談じゃねえよ。 106 00:09:50,030 --> 00:09:52,530 おい 差別するのか? 107 00:09:52,530 --> 00:09:55,030 あんたと一緒にしたら そちらに 失礼だろ。 108 00:09:55,030 --> 00:09:58,900 その言葉は 俺にも失礼だろ! フフッ フフフフフ…。 109 00:09:58,900 --> 00:10:02,910 え? 仲が およろしいんですね。 110 00:10:02,910 --> 00:10:05,540 よして下さいよ。 こっちは いつも➡ 111 00:10:05,540 --> 00:10:07,480 無駄なおしゃべりに つきあわされて➡ 112 00:10:07,480 --> 00:10:10,410 迷惑してるだけなんですから。 こっちはね➡ 113 00:10:10,410 --> 00:10:13,420 「古本やるから タダでトラック運転しろ」なんて➡ 114 00:10:13,420 --> 00:10:16,050 無理を押しつけられて 困ってるんですよ。 115 00:10:16,050 --> 00:10:17,990 やってくれてねえじゃねえか。 116 00:10:17,990 --> 00:10:19,920 あら トラックを運転なさってるんですね。 117 00:10:19,920 --> 00:10:27,060 え? そうなんですよ。 長年 乗ってましたけどね 今は時々で。 118 00:10:27,060 --> 00:10:29,970 ああ そうだ ご主人。 今度 引き受けてやってもいいぞ➡ 119 00:10:29,970 --> 00:10:34,940 古本 倉庫から運ぶの。 こっちは いつも 10tトラックだけど➡ 120 00:10:34,940 --> 00:10:38,080 今度 4t車 工面できそうだからさ。 121 00:10:38,080 --> 00:10:40,980 いつよ? それは また分かったら 連絡するよ。 122 00:10:40,980 --> 00:10:43,950 それじゃ わたくしは これで。 123 00:10:43,950 --> 00:10:46,950 じゃあ 僕も これで。 124 00:10:49,090 --> 00:10:51,990 何が 「僕」だ。 125 00:10:51,990 --> 00:10:58,600 あの 失礼ですけど その辺で お茶でもいかがですか? 126 00:10:58,600 --> 00:11:03,030 あら いいですね。 127 00:11:03,030 --> 00:11:04,970 行きましょう! 128 00:11:04,970 --> 00:11:10,910 ♬~ 129 00:11:10,910 --> 00:11:15,050 あの お名前は 何てお呼びしたら? 130 00:11:15,050 --> 00:11:18,920 堀切です。 堀切彩子です。 131 00:11:18,920 --> 00:11:24,050 アハッ さっき 堀切さんって 呼ばれてましたね。 132 00:11:24,050 --> 00:11:27,930 あの お名前は 何て? 133 00:11:27,930 --> 00:11:31,930 下総です。 下総源一です。 134 00:11:31,930 --> 00:11:38,070 下総さんですね。 いえ 源で…。 いや いいです。 135 00:11:38,070 --> 00:11:59,090 ♬~ 136 00:11:59,090 --> 00:12:01,020 あの…。 137 00:12:01,020 --> 00:12:04,900 それで 「砂の器」は お好きなんですか? 138 00:12:04,900 --> 00:12:11,540 まだ 読んでませんので。 あ そうですよね。 139 00:12:11,540 --> 00:12:15,410 そりゃそうだ。 さっき 買ったんですもんね。 140 00:12:15,410 --> 00:12:18,410 下総さんは お読みになったんですか? 141 00:12:18,410 --> 00:12:24,050 あ いや それは まだ。 映画は 見ましたね。 142 00:12:24,050 --> 00:12:28,550 映画も有名ですものね。 映画は どうだったんですか? 143 00:12:28,550 --> 00:12:35,430 いい映画でしたよ。 と言っても 見たのは かなり昔なので➡ 144 00:12:35,430 --> 00:12:41,060 何て言うのか とっても寒い印象が 強く残ってますね。 145 00:12:41,060 --> 00:12:43,970 寒い? ええ。 146 00:12:43,970 --> 00:12:46,570 あれは 何て言うのか➡ 147 00:12:46,570 --> 00:12:49,470 日本の寒さを 描いてるんじゃないでしょうかね。 148 00:12:49,470 --> 00:12:52,440 いろんな意味で… 差別する心とか。 149 00:12:52,440 --> 00:12:56,080 深いんですね。 ええ 深いんです。 150 00:12:56,080 --> 00:12:58,980 下総さんって。 え 俺? いえいえ…。 151 00:12:58,980 --> 00:13:04,890 俺は 深くないです。 おばあちゃん いや 祖母が➡ 152 00:13:04,890 --> 00:13:09,030 海女をしていたんでね 深い海に潜ってましたけど➡ 153 00:13:09,030 --> 00:13:13,900 僕は ほら 陸の道しか走れない トラック野郎ですから。 154 00:13:13,900 --> 00:13:19,540 女とのつきあいでも 深みに はまった事は ないんですよ。 155 00:13:19,540 --> 00:13:24,040 あ すいません。 下品な事 言っちゃいました。 156 00:13:24,040 --> 00:13:28,040 お待たせしました。 ビールのお客様。 こっち。 157 00:13:29,710 --> 00:13:33,050 パラダイス・アイランド・アイスティーのお客様。 わたくし。 158 00:13:33,050 --> 00:13:35,550 見りゃ 分かるだろ。 159 00:13:43,060 --> 00:13:45,960 <昼間から ビールを飲んで➡ 160 00:13:45,960 --> 00:13:48,930 野蛮な人だと思われたら どうしよう。➡ 161 00:13:48,930 --> 00:13:55,930 けど 心臓がバクバクいって 飲まずには 落ち着けない> 162 00:13:58,080 --> 00:14:02,910 長距離トラックの運転手って 大変なんでしょうね。 163 00:14:02,910 --> 00:14:10,020 はあ 確かに大変ですが 今は フルには乗ってないんでよ。 164 00:14:10,020 --> 00:14:16,890 実は 定年したんです。 高齢ドライバーの健康管理という事で➡ 165 00:14:16,890 --> 00:14:21,530 会社の方で 今は それほど 働かせてくれないんですよ。 166 00:14:21,530 --> 00:14:28,040 そうなんですか。 今は 長距離というより 中距離の方で➡ 167 00:14:28,040 --> 00:14:31,910 それでも 誇り持って やってますけど。 168 00:14:31,910 --> 00:14:34,910 あら 誇りですのね? そういうお仕事って。 169 00:14:34,910 --> 00:14:39,910 いえいえ そんな 大層なもんじゃありませんけど。 170 00:14:46,060 --> 00:14:51,930 ぶ… 物流というのは 生産と消費をつなぐ訳で➡ 171 00:14:51,930 --> 00:14:58,070 いわば 体を巡る血液みたいに 大事なものだと思うんですよ。 172 00:14:58,070 --> 00:15:02,910 確か 東京の食料自給率は たったの1%ぐらいで➡ 173 00:15:02,910 --> 00:15:05,510 ですから 物流が止まると➡ 174 00:15:05,510 --> 00:15:09,010 みんな あっという間に 飢える事になるんです。 175 00:15:09,010 --> 00:15:13,880 しかし 物流の労働環境が 年々 厳しくなって➡ 176 00:15:13,880 --> 00:15:19,020 悲しい事ですけど 誇りを持った トラックドライバーってのは➡ 177 00:15:19,020 --> 00:15:21,930 少なくなりましたね。 あら。 178 00:15:21,930 --> 00:15:27,530 我々 ほとんど 中小下請けの 運送会社で働いてるんで➡ 179 00:15:27,530 --> 00:15:31,400 現状 運賃は できるだけ たたかれて➡ 180 00:15:31,400 --> 00:15:35,040 息も絶え絶えに走ってるんです。 181 00:15:35,040 --> 00:15:38,910 (鼻歌) 182 00:15:38,910 --> 00:15:41,910 ですから 荷物を積み過ぎたり➡ 183 00:15:41,910 --> 00:15:45,050 どうしても 長時間の労働が必要になって➡ 184 00:15:45,050 --> 00:15:48,920 トラックドライバーというのは 常に 警察の摘発と➡ 185 00:15:48,920 --> 00:15:52,560 命の危険に さらされている訳なんです。 186 00:15:52,560 --> 00:15:57,430 それで どうして 誇りが持てますか? 187 00:15:57,430 --> 00:16:04,000 あ すいません。 つまらない話 ベラベラと…。 188 00:16:04,000 --> 00:16:07,870 あら とても面白いですわ。 そうですか? 189 00:16:07,870 --> 00:16:10,870 ええ とても。 本を読むより➡ 190 00:16:10,870 --> 00:16:15,010 その世界の人から話を聞く方が 勉強になりますもの。 191 00:16:15,010 --> 00:16:17,510 堀切さんって 何だか➡ 192 00:16:17,510 --> 00:16:21,020 松本清張の小説に出てくる 女の人みたいですね。 193 00:16:21,020 --> 00:16:24,890 あら どういう意味でしょう? いえいえ 話し方が…。 194 00:16:24,890 --> 00:16:31,030 何だか 昔の女優さんみたいに 上品な話し方をするなと思って。 195 00:16:31,030 --> 00:16:34,530 あら。 「あら」って よく言うんですね。 196 00:16:34,530 --> 00:16:40,040 あら そうかしら? ほら。 あら… 本当。 197 00:16:40,040 --> 00:16:43,910 それじゃあ これからは 堀切彩子さんじゃなくて➡ 198 00:16:43,910 --> 00:16:47,910 堀切アラコさんって呼ぼうかな。 199 00:16:47,910 --> 00:16:50,550 あ すいません。 200 00:16:50,550 --> 00:16:55,050 それじゃ 堀切さんに アラがあるみたいですよね。 201 00:16:55,050 --> 00:16:59,560 フフフフフフ…。 ハハハハハハ…。 202 00:16:59,560 --> 00:17:05,560 <ひょっとしたら これが 人生の転機になるかもしれない> 203 00:17:12,000 --> 00:17:16,870 (田上)源さん お疲れさまです。 よう また頼むよ 専務。 204 00:17:16,870 --> 00:17:20,510 仕事入ったらさ すぐにでも回してよ。 205 00:17:20,510 --> 00:17:23,410 宅配便以外なら 何でもやるからさ。 206 00:17:23,410 --> 00:17:27,380 また 急に働き者になっちゃって どうしたんですか? 207 00:17:27,380 --> 00:17:30,020 年金も当てにならない時代だし➡ 208 00:17:30,020 --> 00:17:32,920 俺の貯金なんか たかが知れてるだろ。 209 00:17:32,920 --> 00:17:35,890 いろいろと入り用でさ。 210 00:17:35,890 --> 00:17:41,030 分かった。 これでしょ? 違うよ。 211 00:17:41,030 --> 00:17:43,930 そっちは すっかり足を洗ったと 思ってたんですけどね。 212 00:17:43,930 --> 00:17:49,930 足洗ったよ。 老いらくの恋なんか 俺の柄じゃねえよ。 213 00:18:09,830 --> 00:18:12,730 (志津子) どうぞ 試食してみて下さい。 214 00:18:12,730 --> 00:18:17,930 いかがですか? いかがですか? どうぞ 試食してみて下さい。 215 00:18:20,000 --> 00:18:22,510 うん うまい! うまいね~。 216 00:18:22,510 --> 00:18:27,010 でも 買わないよ。 懐が寂しいの。 ありがとね。 217 00:18:27,010 --> 00:18:29,910 どうも ありがとうございました。 また どうぞ。 218 00:18:29,910 --> 00:18:37,020 <メールで連絡ってのは いいとしてだ 何で パソコンかな?> 219 00:18:37,020 --> 00:18:41,890 携帯 持ってないのか? 今どき? 220 00:18:41,890 --> 00:18:44,360 ねえ 少し黙ってらんない? 221 00:18:44,360 --> 00:18:47,030 <携帯とパソコンの違いは 何だ?➡ 222 00:18:47,030 --> 00:18:50,900 携帯だと 無視をすると 露骨になるからか?> 223 00:18:50,900 --> 00:18:53,900 さっきから 同じ事 言ってますけど。 224 00:18:53,900 --> 00:18:59,540 やっぱり 俺に すぐ飽きると思ったのかな…。 225 00:18:59,540 --> 00:19:02,540 あなたのおしゃべりには もう うんざり! 226 00:19:08,990 --> 00:19:11,990 [無線] はっ! 227 00:19:21,000 --> 00:19:24,870 何だ もう読んだのか? え? 松本清張。 228 00:19:24,870 --> 00:19:27,870 読んだよ 「ゼロの焦点」は。 229 00:19:27,870 --> 00:19:30,510 それから また新しいの 買ったじゃねえか。 230 00:19:30,510 --> 00:19:34,380 どうだっていいだろ そんな事は。 それじゃ 何しに来たんだよ? 231 00:19:34,380 --> 00:19:39,020 何もないよ。 待ち合わせしてんだよ。 え? 232 00:19:39,020 --> 00:19:42,890 人と待ち合わせしてるの ここで。 誰とよ? 233 00:19:42,890 --> 00:19:46,520 誰とだって いいでしょう。 来りゃ 分かりますよって。 234 00:19:46,520 --> 00:19:49,020 あ ほら 来た。 235 00:19:54,030 --> 00:19:56,930 こんにちは。 こんにちは。 236 00:19:56,930 --> 00:19:59,900 お元気そうで。 はい。 237 00:19:59,900 --> 00:20:02,540 じゃあ 行きましょうか。 ええ。 238 00:20:02,540 --> 00:20:07,040 それじゃ ごめんあそばせ。 ごめんあそばせ。 239 00:20:07,040 --> 00:20:11,880 ♬~ 240 00:20:11,880 --> 00:20:14,780 堀切さん 小学校の先生だったんですか。 241 00:20:14,780 --> 00:20:17,750 ええ。 事情がありまして 数年前に辞めましたけど。 242 00:20:17,750 --> 00:20:21,060 どおりで。 え? 243 00:20:21,060 --> 00:20:25,930 堀切さん 心が広いから。 普通 俺の話なんか➡ 244 00:20:25,930 --> 00:20:28,930 退屈で 聞いてられないでしょ。 みんな そうです。 245 00:20:28,930 --> 00:20:32,570 堀切さん 子どもを相手にしているから➡ 246 00:20:32,570 --> 00:20:37,070 辛抱強いのかなと思って。 そんな事ありませんわ。 247 00:20:37,070 --> 00:20:40,940 下総さんのお話は とても内容がありますもの。 248 00:20:40,940 --> 00:20:43,950 読書がお好きな方は お話も面白いんですわね。 249 00:20:43,950 --> 00:20:50,090 そうですか? 自分自身じゃ あまり意識した事ないですけどね。 250 00:20:50,090 --> 00:20:52,990 ほかに ご趣味は ありますの? え? 251 00:20:52,990 --> 00:20:57,960 昔から 読書だけですの? 昔は…。 252 00:20:57,960 --> 00:21:02,030 ♬「抱きしめて」 ♬「抱きしめて」 253 00:21:02,030 --> 00:21:06,700 ♬「帰したくない」 254 00:21:06,700 --> 00:21:11,370 そうですね 趣味とは言えませんけど➡ 255 00:21:11,370 --> 00:21:15,040 お茶が好きですね。 茶道ですか。 256 00:21:15,040 --> 00:21:17,950 いえいえ そういうんじゃなくて 番茶です。 257 00:21:17,950 --> 00:21:22,550 番茶が好きなんですよ。 たまに 懐に余裕がある時は➡ 258 00:21:22,550 --> 00:21:25,460 新茶や玉露を 飲んだりもしますけどね。 259 00:21:25,460 --> 00:21:31,060 日本茶がお好きなんですね。 ええ。 子どもの頃から好きでした。 260 00:21:31,060 --> 00:21:34,930 こちらにも 日本茶があると いいですわね。 え? 261 00:21:34,930 --> 00:21:37,930 日本茶 あるかしら? 262 00:21:37,930 --> 00:21:42,070 お食事ができるんですものね 置いてあるんじゃないかしら。 263 00:21:42,070 --> 00:21:47,580 あ… それなら 今度 お食事なんか いかがですか? 264 00:21:47,580 --> 00:21:49,510 え? 265 00:21:49,510 --> 00:21:55,080 あ いや 迷惑ですよね 夜になんて。 266 00:21:55,080 --> 00:21:58,920 そんな事はありませんけど。 267 00:21:58,920 --> 00:22:06,030 それは つまり 「私も独身です。 あなたと つきあいます」って➡ 268 00:22:06,030 --> 00:22:09,030 告白してるようなもんだろ。 269 00:22:19,040 --> 00:22:20,980 (田上)お疲れさまです! よう! 270 00:22:20,980 --> 00:22:23,910 源さん ちょっと。 うん? 何だ 何だ? 271 00:22:23,910 --> 00:22:27,550 こいつ 佐藤っていうんだけど 30過ぎて➡ 272 00:22:27,550 --> 00:22:31,050 ガールズバーだかの女の子に 入れ揚げちゃってさ➡ 273 00:22:31,050 --> 00:22:33,960 源さんの必勝法でも 教えてやって下さいよ。 274 00:22:33,960 --> 00:22:38,930 必勝法? ほら 女を口説き落とす必殺技。 275 00:22:38,930 --> 00:22:44,070 佐藤。 お前 独身か? (佐藤)はい。 276 00:22:44,070 --> 00:22:46,570 その女と結婚するのか? 277 00:22:46,570 --> 00:22:49,470 できるなら そうしたいですけどね。 278 00:22:49,470 --> 00:22:52,080 よし。 それなら 教えてやる。 279 00:22:52,080 --> 00:22:56,950 これは 俺たち トラックドライバーにしか できない事だ。 280 00:22:56,950 --> 00:22:59,950 俺も 先輩から教わったんだ。 281 00:22:59,950 --> 00:23:05,020 成功率は 実に 100%だ。 282 00:23:05,020 --> 00:23:06,960 といっても 源さんは 結婚した訳じゃないぞ。 283 00:23:06,960 --> 00:23:08,890 女は 取っ替え引っ替え だったんだから。 284 00:23:08,890 --> 00:23:11,890 余計な事 言うなよ。 ど… どうするんですか? 285 00:23:11,890 --> 00:23:18,030 いいか。 まず 身なりをビシッと決めるんだ。 286 00:23:18,030 --> 00:23:22,030 それで 夜に 大型トラックで女を訪ねる。 287 00:23:23,910 --> 00:23:29,550 ケーキと花束を持った 粋で たくましいお前が➡ 288 00:23:29,550 --> 00:23:33,050 大型トラックから降りてくるんだ。 289 00:23:33,050 --> 00:23:37,050 これで抱きつかない女は 一人もいなかったよ。 290 00:23:39,920 --> 00:23:42,060 (田上)あ~ ちょっと ちょっと…。 291 00:23:42,060 --> 00:23:44,960 「砂の器」 もうすぐ読み終わりますの。 292 00:23:44,960 --> 00:23:47,560 へえ~ そうなんですか。 293 00:23:47,560 --> 00:23:51,070 面白いので お貸ししましょうか。 まだ 読まれてないですよね? 294 00:23:51,070 --> 00:23:56,940 いいんですか? うれしいな。 これで 買わずに済んだ。 295 00:23:56,940 --> 00:24:00,080 あら あの古書店のご主人に 申し訳ないですわね。 296 00:24:00,080 --> 00:24:04,910 いいんですよ。 あのおやじは 奥に 古いエロ本を隠し持ってて➡ 297 00:24:04,910 --> 00:24:08,520 それで もうけてるんですから。 あら そうなんですか? 298 00:24:08,520 --> 00:24:13,020 そうなんですよ。 あ エロ本なんて➡ 299 00:24:13,020 --> 00:24:17,890 彩子さんの前で 品のない事を 口に出しちゃいました。 300 00:24:17,890 --> 00:24:25,030 あ… 彩子さんなんてお呼びして 申し訳ありません。 301 00:24:25,030 --> 00:24:28,030 いえ 構いませんのよ。 302 00:24:29,910 --> 00:24:33,540 あ そうだ。 それなら 僕も彩子さんに➡ 303 00:24:33,540 --> 00:24:38,050 ほかのを貸しましょう。 「ゼロの焦点」なんか どうですか? 304 00:24:38,050 --> 00:24:41,920 面白いですか? 面白いです。 305 00:24:41,920 --> 00:24:44,920 結婚したばかりの夫が失踪して➡ 306 00:24:44,920 --> 00:24:49,060 新婚の奥さんが 行方を捜して 能登半島に行くんです。 307 00:24:49,060 --> 00:24:51,960 結局 旦那は 断崖から落ちて 死んでいたんですが➡ 308 00:24:51,960 --> 00:24:56,930 奥さんは 何者かに殺されたんじゃ ないかって 推理するんです。 309 00:24:56,930 --> 00:25:00,070 あら…。 なんと 真犯人は➡ 310 00:25:00,070 --> 00:25:03,940 彩子さんのような 上品なお金持ちの奥さんで➡ 311 00:25:03,940 --> 00:25:07,340 戦後の東京で アメリカ兵相手に➡ 312 00:25:07,340 --> 00:25:12,680 娼婦をしていた過去を隠すために 殺していたんです。 313 00:25:12,680 --> 00:25:15,350 あ すいません。 314 00:25:15,350 --> 00:25:19,020 犯人まで 全部しゃべっちゃいました。 315 00:25:19,020 --> 00:25:22,020 そうなんですか。 そんなつらい過去が。 316 00:25:23,890 --> 00:25:29,030 人は 何を隠して生きているのか 分かりませんね。 317 00:25:29,030 --> 00:25:33,900 <彼女とは もう 10回近く ファミレスでデートしたが➡ 318 00:25:33,900 --> 00:25:39,040 思えば 俺は あの人の事を 何も知らないんだな。➡ 319 00:25:39,040 --> 00:25:42,910 向こうは どういうつもりで 俺と会ってるのかな?➡ 320 00:25:42,910 --> 00:25:46,920 話題も尽きてきたし 何か ここいらで➡ 321 00:25:46,920 --> 00:25:49,920 大切な話 しなければ…> 322 00:25:52,050 --> 00:25:58,930 俺が5歳の時 両親が離婚したんです。 あら。 323 00:25:58,930 --> 00:26:05,000 で 父とは別れて 母の実家に預けられたんです。 324 00:26:05,000 --> 00:26:08,340 寂しくありませんでしたか? お父様と別れて。 325 00:26:08,340 --> 00:26:14,010 いえ 父親の事は あんまり よく覚えてないんですよ。 326 00:26:14,010 --> 00:26:17,880 それより よく覚えているのが 祖母の事です。 327 00:26:17,880 --> 00:26:20,880 海女さんをしてらした? そうです。 328 00:26:20,880 --> 00:26:28,020 両親が別れたあと 2年半ほど 祖母と一緒に暮らしてました。 329 00:26:28,020 --> 00:26:31,530 海女たちの待機場所である 海女小屋で➡ 330 00:26:31,530 --> 00:26:35,030 海から戻ってくる祖母の事を 待ってました。 331 00:26:35,030 --> 00:26:38,900 そこに 海女たちが 海から戻ってくると➡ 332 00:26:38,900 --> 00:26:41,900 ものすごい勢いで しゃべりだすんです。 333 00:26:41,900 --> 00:26:44,540 実に 熱気がありました。 334 00:26:44,540 --> 00:26:50,050 弁当を食べる時なんか 全員が おかずを分け合って➡ 335 00:26:50,050 --> 00:26:52,550 弁当箱を グルグルグルグル回すんで➡ 336 00:26:52,550 --> 00:26:57,050 一体 誰の弁当を食べてるのか 分かんなくなるんですよ。 337 00:26:59,060 --> 00:27:02,930 祖母は 早くに夫を亡くしましたが➡ 338 00:27:02,930 --> 00:27:07,860 死ぬまでに 数え切れないほどの 仲間がいました。 339 00:27:07,860 --> 00:27:14,000 僕は あんなに仲のいい人たちを あれ以来 見た事がない。 340 00:27:14,000 --> 00:27:21,000 あんなに温かい雰囲気を あれ以来 味わった事がない。 341 00:27:26,020 --> 00:27:28,920 彩子さん。 はい。 342 00:27:28,920 --> 00:27:35,920 このまま… いや この先 彩子さんと…。 343 00:27:40,530 --> 00:27:45,030 いや… 何て言うか➡ 344 00:27:45,030 --> 00:27:49,910 関係とかは とりあえず 関係なくて➡ 345 00:27:49,910 --> 00:27:55,540 もし… もし 何か困った事があれば➡ 346 00:27:55,540 --> 00:28:00,980 その時は 遠慮なく言って下さいね。 347 00:28:00,980 --> 00:28:07,490 彩子さんの力になりたいと 思ってますから。 348 00:28:07,490 --> 00:28:11,990 どうも ありがとうございます。 349 00:28:11,990 --> 00:28:19,990 いや すいません。 何か 急に 変な事を言いだして。 350 00:28:22,000 --> 00:28:31,000 困った時には 熱いお茶を 入れてさしあげたいな なんて。 351 00:28:35,020 --> 00:28:42,890 俺は 彩子さんと 一体 何がしたいんだ…。 352 00:28:42,890 --> 00:29:01,890 ♬~ 353 00:29:27,000 --> 00:29:30,870 どうした? 待ちぼうけか? 354 00:29:30,870 --> 00:29:38,010 あんまり深入りしねえ方がいいぞ。 あの人 どうも怪しいんだよな。 355 00:29:38,010 --> 00:29:42,890 怪しい? 清楚で お金持ちの 奥さんみたいに見えるけど➡ 356 00:29:42,890 --> 00:29:45,890 住んでる所は そうでもなさそうだし➡ 357 00:29:45,890 --> 00:29:51,030 何か訳ありに決まってるよ。 いずれ あんた➡ 358 00:29:51,030 --> 00:29:54,900 身ぐるみ剥がれんじゃないのか? 何だよ? 359 00:29:54,900 --> 00:29:57,900 俺が だまされてるとでも 言いてえのか? 360 00:29:57,900 --> 00:30:00,900 そういうとこ 一度も におわなかったか? 361 00:30:04,570 --> 00:30:08,040 ごめんなさいね。 遅れましたわね。 いえ。 362 00:30:08,040 --> 00:30:11,040 こんにちは。 あ どうも。 363 00:30:12,920 --> 00:30:17,920 じゃ 行きましょうか。 ちょっと よろしいですか? え? 364 00:30:19,660 --> 00:30:23,060 実は 事情がありまして➡ 365 00:30:23,060 --> 00:30:27,930 もう お会いするのは やめようと思いました。 え…。 366 00:30:27,930 --> 00:30:30,570 メールで お伝えすれば よかったのですが➡ 367 00:30:30,570 --> 00:30:33,070 それでは あまりに失礼かと思いまして➡ 368 00:30:33,070 --> 00:30:35,970 こうやって じかに お伝えする事にしました。 369 00:30:35,970 --> 00:30:38,940 あの…。 今日は それだけを➡ 370 00:30:38,940 --> 00:30:44,080 お伝えしに参りました。 ちょっと待って下さい。 371 00:30:44,080 --> 00:30:48,950 どういう事でしょう? 訳を聞かせてくれませんか。 372 00:30:48,950 --> 00:30:51,950 できれば お察しして頂ければと 思うのですが。 373 00:30:51,950 --> 00:30:57,590 それは… 誰かに 止められたっていう事ですか? 374 00:30:57,590 --> 00:31:01,200 いいえ 止める人など おりません。 375 00:31:01,200 --> 00:31:08,000 だったら その事情を 聞かせて下さい。 話して下さい。 376 00:31:11,540 --> 00:31:14,440 生ビール 1つと パラダイス・アイランド・アイスティー 1つで➡ 377 00:31:14,440 --> 00:31:16,940 よろしかったでしょうか? 378 00:31:22,550 --> 00:31:28,060 約束して頂きたいんです。 約束? 379 00:31:28,060 --> 00:31:30,560 これから わたくしが話す事は➡ 380 00:31:30,560 --> 00:31:34,060 本当は 人様に 言えるような事じゃないんです。 381 00:31:34,060 --> 00:31:38,930 ですので 話を 聞くだけにして頂きたいんです。 382 00:31:38,930 --> 00:31:41,930 分かりました。 383 00:31:51,080 --> 00:31:58,950 わたくし 数年前に別れた夫の 借金の保証人になっております。 384 00:31:58,950 --> 00:32:03,030 先物取引っていうんですか…。 385 00:32:03,030 --> 00:32:08,900 気が付いたら 泥沼のような状態に なっておりました。 386 00:32:08,900 --> 00:32:14,040 教師を辞めたのも それが うわさになって➡ 387 00:32:14,040 --> 00:32:18,040 学校に いられなくなったからです。 388 00:32:19,910 --> 00:32:27,910 今は 人様に言えないような所で ホステスをやっております。 389 00:32:30,050 --> 00:32:35,050 とても 下総さんと…。 お待たせ致しました。 390 00:32:41,060 --> 00:32:43,560 ごゆっくり どうぞ。 391 00:32:48,940 --> 00:32:54,580 とても 下総さんと お会いできる ような人間じゃありません。 392 00:32:54,580 --> 00:32:57,080 そんな…。 何も おっしゃらないで。 393 00:32:59,080 --> 00:33:04,520 ただ… 現実を忘れさせて頂くために➡ 394 00:33:04,520 --> 00:33:08,020 今日まで 甘えさせて頂きました。 395 00:33:08,020 --> 00:33:15,020 <俺は 今 何を聞いてるんだ? だまされていたという事か?> 396 00:33:17,030 --> 00:33:21,540 これが わたくしの実像です。 397 00:33:21,540 --> 00:33:24,440 今日まで 打ち明ける事ができずにいて➡ 398 00:33:24,440 --> 00:33:27,410 申し訳ありませんでした。 399 00:33:27,410 --> 00:33:34,050 ですので 会うのは 今日限りに して頂きたいと思います。 400 00:33:34,050 --> 00:33:38,920 <そうだ このまま 別れろ。 面倒な事になるぞ> 401 00:33:38,920 --> 00:33:43,060 本当に 失礼しました。 402 00:33:43,060 --> 00:33:45,060 あの…。 403 00:33:46,930 --> 00:33:52,070 失礼だけど 一つだけ聞いてもいいかな? 404 00:33:52,070 --> 00:33:57,940 何でしょう? できれば 早くに おいとまさせて頂きたいのですが。 405 00:33:57,940 --> 00:34:05,010 彩子さん。 いや 堀切さん。 406 00:34:05,010 --> 00:34:09,890 遠慮はいらないよ。 俺は 引退間近だから➡ 407 00:34:09,890 --> 00:34:15,020 大金は無理だけど 20万… 30万円だったら➡ 408 00:34:15,020 --> 00:34:17,930 すぐにでも用立てできる。 409 00:34:17,930 --> 00:34:22,530 「困った時には すぐにでも言ってくれ」って➡ 410 00:34:22,530 --> 00:34:27,040 言ったじゃないですか。 水くさいな~。 411 00:34:27,040 --> 00:34:32,910 俺たちは もっと何でも言い合える 仲だと思ったんだけどな~。 412 00:34:32,910 --> 00:34:41,050 ♬~ 413 00:34:41,050 --> 00:34:43,950 ありがとうございます。 414 00:34:43,950 --> 00:34:55,950 ♬~ 415 00:35:23,030 --> 00:35:26,030 何でだ…。 416 00:35:35,040 --> 00:35:40,540 <これで よかったんだ。 あれは 本当は怖い女だ。➡ 417 00:35:40,540 --> 00:35:45,210 本性を現して 俺は だまされるとこだったんだ。➡ 418 00:35:45,210 --> 00:35:49,010 縁が切れて 俺は助かったんだ> 419 00:35:53,920 --> 00:35:57,930 <うそだ! どう考えても おかしいじゃないか。➡ 420 00:35:57,930 --> 00:36:02,000 それじゃ 筋が通らない。 金を出すと言ったのに➡ 421 00:36:02,000 --> 00:36:04,500 どうして怒ったんだ?> 422 00:36:24,390 --> 00:36:53,050 ♬~ 423 00:36:53,050 --> 00:36:56,050 会いたい…。 424 00:36:57,920 --> 00:37:00,920 声が聞きたい…。 425 00:37:02,860 --> 00:37:05,860 顔が見たい…。 426 00:37:09,000 --> 00:37:12,500 あの女のせいで➡ 427 00:37:12,500 --> 00:37:18,000 俺の人生が めちゃくちゃになってもいい…。 428 00:37:20,010 --> 00:37:23,880 とにかく 会いたい! 429 00:37:23,880 --> 00:37:29,880 ♬~ 430 00:37:43,030 --> 00:37:46,900 何だい? どうしたんだよ? 連絡が取れない。 431 00:37:46,900 --> 00:37:52,040 彼女と連絡が取れなくなった! お金を貸したのか? 432 00:37:52,040 --> 00:37:55,540 貸してない。 貸す前だった。 なら よかったじゃねえか。 433 00:37:55,540 --> 00:37:57,580 金 貸すと言った途端に➡ 434 00:37:57,580 --> 00:38:00,420 連絡取れなくなる詐欺師が どこにいるんだよ!? 435 00:38:00,420 --> 00:38:04,350 あの人は 純粋だったんだ。 純粋に告白したんだ。 436 00:38:04,350 --> 00:38:08,990 俺が それを 踏みにじったんだ。 あんた 本気で惚れちまったのか? 437 00:38:08,990 --> 00:38:12,860 ご主人 あんた 妙な事 言ってたな。 438 00:38:12,860 --> 00:38:16,870 妙な事? 「あの人は お金持ちの 奥さんのように見えるけど➡ 439 00:38:16,870 --> 00:38:19,500 住んでる所は そうでもない」って。 440 00:38:19,500 --> 00:38:23,370 あんた 住所 知ってるのか? あんた 知らないの? 441 00:38:23,370 --> 00:38:28,010 メールの連絡先しか知らない。 頼む 教えてくれよ。 442 00:38:28,010 --> 00:38:31,010 駄目だよ。 頼むよ。 駄目駄目。 443 00:38:41,020 --> 00:38:45,890 源さん…。 専務 すまないな。 444 00:38:45,890 --> 00:38:52,030 トラックは 2時間ほどで戻すから。 ちょ… ちょっと待ってよ 源さん。 445 00:38:52,030 --> 00:38:55,540 って事は これのところに行くんですか? 446 00:38:55,540 --> 00:38:59,410 止めてくれるな 専務。 あの 言いにくいんですが➡ 447 00:38:59,410 --> 00:39:02,340 そのネクタイ ちょっと…。 え? 448 00:39:02,340 --> 00:39:06,980 今どき そんな幅の広いネクタイを してる人は いないですよ。 449 00:39:06,980 --> 00:39:09,890 あ…。 450 00:39:09,890 --> 00:39:12,890 これをしてって下さい。 451 00:39:15,990 --> 00:39:18,660 専務…。 フフッ。 452 00:39:18,660 --> 00:40:11,910 ♬~ 453 00:40:11,910 --> 00:40:16,050 [ 回想 ] (島田)以前 彼女が うちに 蔵書を売りに来た事があった。 454 00:40:16,050 --> 00:40:20,920 これが その時の領収書だ。 ここに 住所が書いてある。 455 00:40:20,920 --> 00:40:23,930 あんた 犯罪者にならないよな? 456 00:40:23,930 --> 00:40:28,060 この年で ストーカーみたいなまねは しねえよ。 457 00:40:28,060 --> 00:40:31,930 私から聞いたって言わないと 約束してくれるな? 458 00:40:31,930 --> 00:40:34,940 俺を信用してくれよ 少しは。 459 00:40:34,940 --> 00:41:23,050 ♬~ 460 00:41:23,050 --> 00:41:25,050 (急ブレーキの音) 461 00:41:27,920 --> 00:41:29,930 あ~。 462 00:41:29,930 --> 00:41:49,930 ♬~ 463 00:41:56,950 --> 00:41:59,950 うちと変わらねえな…。 464 00:42:02,520 --> 00:42:08,400 留守か。 日曜日でも出勤してるのか…。 465 00:42:08,400 --> 00:42:10,400 (クラクション) 466 00:42:50,940 --> 00:42:53,580 [ 回想 ] なんと 真犯人は➡ 467 00:42:53,580 --> 00:42:57,080 彩子さんのような 上品なお金持ちの奥さんで➡ 468 00:42:57,080 --> 00:42:59,980 戦後の東京で アメリカ兵相手に➡ 469 00:42:59,980 --> 00:43:04,890 娼婦をしていた過去を隠すために 殺していたんです。 470 00:43:04,890 --> 00:43:08,890 人は 何を隠して生きているか 分かりませんね。 471 00:43:13,530 --> 00:43:16,030 バカ野郎だ…。 472 00:43:21,040 --> 00:44:14,020 ♬~ 473 00:44:14,020 --> 00:44:18,020 こんばんは。 お待たせしました。 よろしくお願い致します。 474 00:44:19,690 --> 00:44:21,990 はい お預かりします。 お願いします。 475 00:44:23,570 --> 00:44:26,030 また来週ね。 476 00:44:26,030 --> 00:45:14,030 ♬~ 477 00:45:31,900 --> 00:45:35,040 (ノック) 478 00:45:35,040 --> 00:45:40,040 すいません。 下総です。 479 00:45:52,050 --> 00:45:55,920 何ですか? どうしたんですか? 480 00:45:55,920 --> 00:45:58,920 すいません。 481 00:46:00,860 --> 00:46:06,000 謝りたくて それで…。 482 00:46:06,000 --> 00:46:08,900 たまたま 住所が分かったんで➡ 483 00:46:08,900 --> 00:46:11,870 夜分に 失礼かと思ったんですけど➡ 484 00:46:11,870 --> 00:46:16,870 本当に一度だけ謝りたいと思って。 警察 呼びますよ。 485 00:46:40,900 --> 00:46:43,900 (ドアの開く音) 486 00:47:04,990 --> 00:47:10,870 どうぞ。 お口に合いますか 分かりませんけど。 487 00:47:10,870 --> 00:47:12,870 いや…。 488 00:47:15,000 --> 00:47:18,510 すいませんでした 突然に。 489 00:47:18,510 --> 00:47:25,010 びっくりしました。 そうでしょう。 490 00:47:25,010 --> 00:47:30,890 いつぞやは 彩子さんの気持ちも考えずに➡ 491 00:47:30,890 --> 00:47:39,030 お金の話なんかして 本当に 申し訳なかったと思ってます。 492 00:47:39,030 --> 00:47:41,930 反省してます。 493 00:47:41,930 --> 00:47:48,040 待ってらしたんですか? え? ここで。 494 00:47:48,040 --> 00:47:53,040 それなら 夫の姿を ご覧になったでしょうか? 495 00:47:54,710 --> 00:47:57,010 はい。 496 00:47:59,050 --> 00:48:04,850 夫は 難病を患っています。 難病? 497 00:48:04,850 --> 00:48:07,860 筋痛性脳脊髄炎➡ 498 00:48:07,860 --> 00:48:12,990 別名 慢性疲労症候群という 難病です。 499 00:48:12,990 --> 00:48:15,900 20年前に発症しました。 500 00:48:15,900 --> 00:48:22,000 初めは 病名も分からず どんどん弱っていきました。 501 00:48:22,000 --> 00:48:25,870 10年前からは 私一人では介助できなくなり➡ 502 00:48:25,870 --> 00:48:33,010 施設に入りました。 日曜日だけ 外出できるんです。 503 00:48:33,010 --> 00:48:35,920 そうでしたか。 504 00:48:35,920 --> 00:48:39,890 夫は 教師でした。 505 00:48:39,890 --> 00:48:47,030 私は ただ 途方に暮れるだけの 主婦でしかありませんでした。 506 00:48:47,030 --> 00:48:51,900 だましていた事を謝ります。 いえ そんな事は…。 507 00:48:51,900 --> 00:48:56,900 人に言えないような仕事を してきた事は 事実です。 508 00:49:00,980 --> 00:49:03,880 下総さんが お会いになっていたのは➡ 509 00:49:03,880 --> 00:49:08,850 全部 うその私です。 お許し下さい。 510 00:49:08,850 --> 00:49:12,990 彩子さん。 どうか もう➡ 511 00:49:12,990 --> 00:49:16,860 二度と このような事は なさらないで下さい。 512 00:49:16,860 --> 00:49:19,860 お願いします。 513 00:49:24,000 --> 00:49:28,000 お話しできる事は それだけです。 514 00:49:30,870 --> 00:49:38,870 俺に 力になれる事は 何か ないだろうか? 515 00:49:41,020 --> 00:49:46,890 俺は 彩子さんに対して➡ 516 00:49:46,890 --> 00:49:52,890 その気持ちは 少しも変わってないよ。 517 00:49:57,030 --> 00:50:03,030 彩子さんの力になりたいと 思ってますから。 518 00:50:05,540 --> 00:50:13,040 俺は あなたを見直したぐらいなんだ。 519 00:50:16,050 --> 00:50:22,050 俺でよければ 力にならせて下さい。 520 00:50:23,930 --> 00:50:27,060 何がしたいんですか? 521 00:50:27,060 --> 00:50:30,930 え? そんなふうに しつこいのは➡ 522 00:50:30,930 --> 00:50:35,930 私が こういう女だから 安心したんですか? 523 00:50:45,080 --> 00:50:50,080 その服 とても似合ってますね。 524 00:50:55,090 --> 00:50:58,960 今までの事は いい思い出にします。 525 00:50:58,960 --> 00:51:04,960 もう お会いする事はできません。 さようなら。 526 00:51:08,040 --> 00:51:11,040 お帰り下さい! 527 00:51:35,060 --> 00:51:52,080 ♬~ 528 00:51:52,080 --> 00:51:55,950 ねえ 寂しいの? 529 00:51:55,950 --> 00:52:00,890 お前も 寂しいのか? うん 寂しいよ。 530 00:52:00,890 --> 00:52:05,030 父ちゃんと別れて ここに来たから。 531 00:52:05,030 --> 00:52:10,900 お前 父ちゃんが好きだったからな。 532 00:52:10,900 --> 00:52:15,040 母ちゃんには 悪い父ちゃんでも➡ 533 00:52:15,040 --> 00:52:21,040 オート三輪に乗ってる父ちゃんの事が 大好きだったもんな。 534 00:52:22,910 --> 00:52:26,550 「何かを運ぶ事には 価値がある」って➡ 535 00:52:26,550 --> 00:52:30,050 父ちゃんが いつも言ってたよ。 536 00:52:30,050 --> 00:52:33,920 物は 積んであっても 役に立たないが➡ 537 00:52:33,920 --> 00:52:39,060 運ぶ事で ようやく誰かの役に立つ。 538 00:52:39,060 --> 00:52:43,930 だから トラック運転手になったんだ 俺は。 539 00:52:43,930 --> 00:52:52,070 だけど お前の父ちゃん 死ぬまで寂しい人だった。 540 00:52:52,070 --> 00:52:58,950 だから 俺も寂しいんだ。 541 00:52:58,950 --> 00:53:03,020 寂しいって 誰かに言ったの? 542 00:53:03,020 --> 00:53:05,520 言わないよ。 543 00:53:07,520 --> 00:53:10,520 誰にも言わない。 544 00:53:12,390 --> 00:53:18,890 本当に言いたい事は 誰にも言わないんだ。 545 00:53:22,040 --> 00:53:29,040 誰にも言わないし 誰からも言われない。 546 00:53:33,050 --> 00:53:43,050 そんな人間が この先 本当に 生きてる価値なんて あるのか。 547 00:54:03,010 --> 00:54:06,010 ちょっと待って下さいね。 548 00:54:08,880 --> 00:54:11,880 はい 降ろしますんでね ちょっとお待ち下さい。 549 00:54:14,020 --> 00:54:16,020 涼しいですね 風が。 550 00:54:20,900 --> 00:54:25,030 はい じゃあ 私が。 お願いします。 はい。 551 00:54:25,030 --> 00:54:27,940 あ ちょっと失礼します。 は~い。 552 00:54:27,940 --> 00:54:32,910 すいません。 観光協会の方ですよね? 553 00:54:32,910 --> 00:54:37,040 介護旅行の会社の者です。 トラベルヘルパーです。 554 00:54:37,040 --> 00:54:39,950 よろしくお願いします。 555 00:54:39,950 --> 00:54:43,220 トラベルヘルパー? はい。 556 00:54:43,220 --> 00:54:47,050 あの人たちを ヘルパーしてるんですか? そうです。 557 00:54:47,050 --> 00:54:51,390 介護が必要な方に 快適な旅をして頂けるよう➡ 558 00:54:51,390 --> 00:54:55,060 お運びするのが 私の役目ですから。 559 00:54:55,060 --> 00:54:59,060 それじゃ この辺を見てますので あとで また。 560 00:55:06,010 --> 00:55:08,010 運ぶ? 561 00:55:15,020 --> 00:55:20,020 [ 回想 ] (千代)源一 まあ 茶でも飲み。 562 00:55:24,030 --> 00:55:27,900 源一 寂しいんは しゃあない。 563 00:55:27,900 --> 00:55:34,540 自分がやりたい事を やらなあかんで。 なっ。 564 00:55:34,540 --> 00:56:14,510 ♬~ 565 00:56:14,510 --> 00:56:19,380 おばあちゃん ありがとう。 566 00:56:19,380 --> 00:56:35,880 ♬~ 567 00:57:00,960 --> 00:57:57,960 ♬~