1 00:00:10,135 --> 00:00:13,847 人生最後の恋 2 00:00:14,848 --> 00:00:16,558 {\an8}どうして暗いの? 3 00:00:16,641 --> 00:00:19,477 {\an8}サプライズ! 4 00:00:20,228 --> 00:00:23,398 {\an8}子供の世話を怠っていると なぜ認めない? 5 00:00:23,481 --> 00:00:24,524 {\an8}一人でやっている 6 00:00:24,607 --> 00:00:26,276 {\an8}誰も助けてくれない 7 00:00:26,359 --> 00:00:28,361 {\an8}妻がいないのは 誰のせいだ? 8 00:00:28,445 --> 00:00:31,031 {\an8}君の赤いショールを 持って行こうか? 9 00:00:31,114 --> 00:00:32,699 {\an8}いいんですか? 10 00:00:32,782 --> 00:00:33,324 {\an8}ああ 11 00:00:33,408 --> 00:00:34,659 {\an8}気まずくありません? 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,453 {\an8}差し出がましい? 13 00:00:37,287 --> 00:00:40,915 {\an8}イエスと言って 一緒に幸せになろう 14 00:00:41,041 --> 00:00:42,500 {\an8}誰から? 15 00:00:42,584 --> 00:00:44,544 {\an8}秘密です 16 00:00:44,627 --> 00:00:47,630 {\an8}隠れファンかも 17 00:00:47,714 --> 00:00:49,215 {\an8}代表かも 18 00:00:49,299 --> 00:00:53,303 {\an8}またそういうおかしな話 19 00:00:53,428 --> 00:00:57,057 {\an8}母さんが結婚破棄を 申請してから1年経つ 20 00:00:57,182 --> 00:01:01,311 {\an8}書類が受理されて 結婚破棄が認められた 21 00:01:01,394 --> 00:01:03,104 {\an8}辛いのはわかる 22 00:01:03,229 --> 00:01:05,732 {\an8}でも俺がついてる 23 00:01:05,815 --> 00:01:06,649 {\an8}新しい人? 24 00:01:08,735 --> 00:01:10,028 {\an8}ここで何を? 25 00:01:11,488 --> 00:01:14,491 {\an8}好かれてると思う 26 00:01:14,616 --> 00:01:16,534 {\an8}何なの? 27 00:01:16,659 --> 00:01:18,745 {\an8}アンデンが告白される 28 00:01:18,870 --> 00:01:20,497 {\an8}誰? 29 00:01:20,580 --> 00:01:22,290 {\an8}信じられないわよ 30 00:01:22,415 --> 00:01:23,208 {\an8}おすすめは? 31 00:01:23,291 --> 00:01:24,125 {\an8}何用? 32 00:01:24,209 --> 00:01:26,669 {\an8}お葬式 結婚式 彼女? 33 00:01:26,753 --> 00:01:27,337 {\an8}女性だ 34 00:01:27,629 --> 00:01:28,797 {\an8}愛してます? 35 00:01:29,464 --> 00:01:31,091 {\an8}レストランへ行く 36 00:01:31,174 --> 00:01:33,635 {\an8}何の話? 37 00:01:33,718 --> 00:01:34,844 {\an8}アストリッド 38 00:01:34,928 --> 00:01:38,640 {\an8}アゴンシロさんの 実家の住所を教えて 39 00:01:38,723 --> 00:01:40,100 “タール バラヤン” 40 00:01:49,359 --> 00:01:50,944 アゴンシロさん 41 00:01:52,403 --> 00:01:53,321 違う… 42 00:01:54,614 --> 00:01:55,532 アンドレア 43 00:01:56,407 --> 00:01:57,283 やあ 44 00:01:58,201 --> 00:02:02,580 ショールを返しに来た 俺のハートも受け取って 45 00:02:06,876 --> 00:02:10,755 胡散臭い! 高校生か? 46 00:02:14,467 --> 00:02:19,556 アンデン! アンドレア よし 47 00:02:20,640 --> 00:02:21,933 着いた! 48 00:02:22,016 --> 00:02:23,560 着いたぞ 49 00:02:23,643 --> 00:02:25,854 素敵ね 50 00:02:25,937 --> 00:02:27,313 行こう 51 00:02:27,438 --> 00:02:29,274 気を付けて 52 00:02:29,357 --> 00:02:31,151 ちょっと待って 53 00:02:32,652 --> 00:02:34,696 何のお祝いだ? 54 00:02:34,779 --> 00:02:38,241 ベティおばさんと ホルヘおじさんの結婚記念日 55 00:02:38,366 --> 00:02:40,660 9月じゃなかった? 56 00:02:44,330 --> 00:02:44,998 何? 57 00:02:45,081 --> 00:02:46,040 お化粧は? 58 00:02:46,124 --> 00:02:47,542 口紅塗って 59 00:02:47,625 --> 00:02:50,962 何もしなくても十分綺麗よ! 60 00:02:51,045 --> 00:02:51,963 ゴージャス 61 00:02:52,088 --> 00:02:53,798 何? 62 00:02:53,882 --> 00:02:55,216 何かしら? 63 00:03:02,098 --> 00:03:03,183 驚くわよ 64 00:03:06,352 --> 00:03:10,440 どれだけ歌を歌えばいい? 65 00:03:10,523 --> 00:03:15,278 愛する人よ 66 00:03:15,361 --> 00:03:20,241 何度繰り返せばいい? 67 00:03:20,325 --> 00:03:25,246 愛する人よ 68 00:03:25,371 --> 00:03:29,292 3時間も 君の気を引こうとした 69 00:03:29,375 --> 00:03:31,586 気付いてくれない 70 00:03:31,711 --> 00:03:36,841 俺の新しいシャツに 71 00:03:36,925 --> 00:03:43,264 イエスと言って 一緒に幸せになろう 72 00:03:43,348 --> 00:03:47,602 ずっと愛するよ 73 00:03:47,727 --> 00:03:52,398 朝も昼も夜も 74 00:03:52,482 --> 00:03:56,653 心配しないで 75 00:03:56,736 --> 00:04:01,324 俺のハートは君のもの 76 00:04:01,407 --> 00:04:04,661 俺達の人生は平和と… 77 00:04:04,744 --> 00:04:11,542 幸せで溢れてる 78 00:04:26,557 --> 00:04:27,517 トトイ? 79 00:04:31,354 --> 00:04:32,313 トトイ! 80 00:04:32,397 --> 00:04:34,524 そうだよ アンデン! 81 00:04:35,775 --> 00:04:38,403 信じられない! 82 00:04:38,486 --> 00:04:39,779 結婚したの? 83 00:04:40,613 --> 00:04:41,614 まだだ 84 00:04:42,615 --> 00:04:45,952 レストラン貸し切ったの? 85 00:04:46,077 --> 00:04:47,996 すごいわね 86 00:04:48,121 --> 00:04:49,289 違うよ 87 00:04:49,372 --> 00:04:52,709 オーナーと仲がいいの? 88 00:04:53,376 --> 00:04:54,544 俺がオーナーだ 89 00:04:55,295 --> 00:04:58,339 ゼロから作り上げた 90 00:05:08,516 --> 00:05:09,142 右折 91 00:05:09,225 --> 00:05:10,435 右折ね 92 00:05:18,026 --> 00:05:22,822 2人がまた 一緒なのを見て嬉しいわ 93 00:05:22,905 --> 00:05:23,990 そうね 94 00:05:24,073 --> 00:05:26,868 子供の頃は いつも一緒だったわ 95 00:05:26,993 --> 00:05:28,494 木登りしたり 96 00:05:29,787 --> 00:05:31,039 そうね 97 00:05:32,040 --> 00:05:37,879 孫はあなたのことを よく聞いてくるのよ 98 00:05:38,713 --> 00:05:41,174 さっさと告… 99 00:05:41,257 --> 00:05:42,008 ばあば! 100 00:05:46,012 --> 00:05:49,974 長いこと船で生活してたわね 101 00:05:50,975 --> 00:05:52,143 貯金してた 102 00:05:52,852 --> 00:05:54,812 ここへ戻って来ると わかってた 103 00:05:54,937 --> 00:05:56,981 同感よ 104 00:05:57,106 --> 00:06:01,110 何があっても 必ずここへ戻ってくる 105 00:06:01,736 --> 00:06:03,112 何て言うんだっけ? 106 00:06:03,738 --> 00:06:05,448 我が家に勝る所なし! 107 00:06:07,325 --> 00:06:08,826 それから… 108 00:06:09,202 --> 00:06:11,079 我が家に心はある 109 00:06:11,829 --> 00:06:14,248 辞書みたいね 110 00:06:14,332 --> 00:06:17,085 愛の元へ戻るものさ 111 00:06:17,210 --> 00:06:20,463 どうしたの急に? 112 00:06:21,172 --> 00:06:22,382 あらあら 113 00:06:36,854 --> 00:06:39,148 トトイ 海外へ戻るの? 114 00:06:40,108 --> 00:06:41,234 戻らないよ 115 00:06:41,484 --> 00:06:45,071 ここで家族を持ちたい 116 00:06:46,906 --> 00:06:48,699 よかったわね 117 00:06:48,783 --> 00:06:51,619 彼女は幸せ者ね 会いたいわ 118 00:06:54,414 --> 00:06:55,957 彼女はいないよ 119 00:06:56,791 --> 00:06:58,000 まだ告白してない 120 00:06:58,960 --> 00:07:02,505 てっきり彼女がいるんだと! 121 00:07:03,256 --> 00:07:04,590 大丈夫よ 122 00:07:04,674 --> 00:07:06,968 いい人が見つかるように 祈ってあげる 123 00:07:08,803 --> 00:07:11,305 ありがとう 上手く行くといい 124 00:07:26,612 --> 00:07:27,655 すいません 125 00:07:28,030 --> 00:07:30,783 誰をお探しですか? 126 00:07:31,868 --> 00:07:34,120 アンデンさんを 127 00:07:34,245 --> 00:07:35,455 外出中です 128 00:07:35,538 --> 00:07:38,666 街の新しいレストランへ 行ったそうですよ 129 00:07:38,749 --> 00:07:40,626 アーネストというお店です 130 00:07:41,544 --> 00:07:42,795 どうも 131 00:07:43,337 --> 00:07:45,214 何か伝えておきましょうか? 132 00:07:46,090 --> 00:07:48,634 いいえ 寄ってみます 133 00:07:48,885 --> 00:07:50,553 道順は聞いてください 134 00:07:50,636 --> 00:07:51,429 どうも 135 00:08:04,609 --> 00:08:05,693 行かない方が… 136 00:08:15,328 --> 00:08:17,497 よく ココナッツを 持ってきたな 137 00:08:18,247 --> 00:08:23,294 玄関に落として 逃げて行った! 138 00:08:31,177 --> 00:08:35,765 ここまで来た 行くぞ 139 00:08:37,475 --> 00:08:40,394 ボイエットさんは いつも睨んできた! 140 00:08:40,478 --> 00:08:42,522 当たり前だ 141 00:08:42,647 --> 00:08:45,566 姪っ子に ちょっかいを出すから 142 00:08:45,691 --> 00:08:47,276 意地悪ね 143 00:08:47,360 --> 00:08:49,028 バレてた? 144 00:08:49,111 --> 00:08:49,946 ああ! 145 00:08:50,112 --> 00:08:51,280 もう! 146 00:08:51,364 --> 00:08:53,282 アンデンは鈍いだけ 147 00:08:53,366 --> 00:08:55,910 気付いてなかったのは あなただけよ 148 00:08:56,035 --> 00:08:58,538 あのジェロルドのせいよ 149 00:08:58,829 --> 00:09:01,040 別れて正解よ 150 00:09:05,336 --> 00:09:06,837 ほら 食べて 151 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 麺がおいしいわ 152 00:09:09,048 --> 00:09:12,009 ちょっといい? 153 00:09:13,469 --> 00:09:16,389 もちろん 行きましょう 154 00:09:18,057 --> 00:09:18,933 失礼します 155 00:09:19,058 --> 00:09:20,935 すぐ戻るわ 156 00:09:23,646 --> 00:09:25,189 どこへ? 157 00:09:25,273 --> 00:09:26,023 いいじゃない 158 00:09:37,868 --> 00:09:39,495 下へ行こう? 159 00:09:39,579 --> 00:09:41,080 ええ 160 00:09:50,881 --> 00:09:51,924 何? 161 00:09:55,761 --> 00:09:57,805 遠回しに言うのは嫌だ 162 00:10:01,267 --> 00:10:04,478 ジェロルドとのことを聞いて 163 00:10:05,771 --> 00:10:07,440 腹が立った 164 00:10:11,652 --> 00:10:13,904 アイツを ぶん殴ってやりたかった 165 00:10:14,655 --> 00:10:18,284 トトイ…過去のことよ 166 00:10:19,076 --> 00:10:21,704 傷ついたのは事実よ 167 00:10:23,456 --> 00:10:24,957 でも今は幸せ 168 00:10:25,082 --> 00:10:27,376 君のことを 傷つけていいヤツはいない 169 00:10:28,586 --> 00:10:33,507 俺がいれば 守ってあげることができた 170 00:10:37,053 --> 00:10:39,138 俺も正直に言っていれば 171 00:10:45,186 --> 00:10:49,148 あの頃 与えれる物は何もなかった 172 00:10:52,360 --> 00:10:54,028 何の話? 173 00:11:00,743 --> 00:11:05,247 大学時代に 君に告白するはずだった 174 00:11:06,707 --> 00:11:08,626 でもジェロルドが 先にしてしまった 175 00:11:12,755 --> 00:11:18,094 君は彼女になって… 嬉しそうだった 176 00:11:19,970 --> 00:11:23,641 だから避けてたんだ 辛かったけど 177 00:11:26,811 --> 00:11:29,105 俺よりも君の幸せが重要だ 178 00:11:32,441 --> 00:11:36,320 自分の気持ちを伝える機会を 失っても 179 00:11:40,199 --> 00:11:45,371 トトイ どういうこと? 180 00:11:48,833 --> 00:11:50,126 愛してるよ 181 00:11:59,552 --> 00:12:01,262 どこにいても… 182 00:12:03,180 --> 00:12:05,683 君のことばかり考えてた 183 00:12:09,478 --> 00:12:11,814 これ以上… 184 00:12:13,816 --> 00:12:17,403 自分の気持ちを隠せない 185 00:12:32,376 --> 00:12:33,419 ノーブルさん? 186 00:12:42,803 --> 00:12:43,679 見つけたよ 187 00:12:46,348 --> 00:12:48,684 探してる最中に アリに噛まれた 188 00:12:50,728 --> 00:12:52,605 ここで何を? 189 00:12:52,730 --> 00:12:54,648 鍵を落としてしまって 探してたら 190 00:12:55,441 --> 00:12:56,525 アリに噛まれた 191 00:12:57,151 --> 00:12:58,402 あの… 192 00:12:59,028 --> 00:13:01,155 赤いショールを覚えてる? 193 00:13:05,910 --> 00:13:07,328 来た理由は… 194 00:13:07,411 --> 00:13:11,290 近くにいたから 渡しに来たんだ 195 00:13:11,373 --> 00:13:12,833 現場調査だ 196 00:13:13,334 --> 00:13:16,462 途中に君の家を通ったから 渡しに来た 197 00:13:17,463 --> 00:13:22,843 でもこのレストランにいると 聞いて… 198 00:13:23,636 --> 00:13:25,429 わざわざすいません 199 00:13:25,513 --> 00:13:27,348 いいんだよ 200 00:13:30,476 --> 00:13:34,355 邪魔するつもりはなかった… 201 00:13:34,772 --> 00:13:36,941 アントンさん…すいません 202 00:13:37,024 --> 00:13:38,234 トトイです 203 00:13:38,317 --> 00:13:39,193 幼なじみです 204 00:13:39,318 --> 00:13:40,986 アントンさんよ 205 00:13:41,070 --> 00:13:42,321 一緒にドイツに行った 206 00:13:49,078 --> 00:13:53,833 邪魔すると悪いから 行くよ 207 00:13:53,916 --> 00:13:55,209 じゃあ オフィスで 208 00:13:56,335 --> 00:13:56,961 おやすみ 209 00:13:58,420 --> 00:13:59,463 それでは 210 00:13:59,547 --> 00:14:00,714 また 211 00:14:02,216 --> 00:14:03,801 スカーフを 渡しに来たんじゃ? 212 00:14:17,773 --> 00:14:19,233 お父さんに言うの? 213 00:14:20,693 --> 00:14:21,735 言うべき? 214 00:14:22,945 --> 00:14:26,532 今言わなきゃ いつ? 215 00:14:26,615 --> 00:14:30,870 お父さんが成績のことを 知ったらどうなる? 216 00:14:30,953 --> 00:14:32,788 バレエ辞めさせられるかも 217 00:14:32,872 --> 00:14:34,790 スケジュールが詰まってるわ 218 00:14:34,915 --> 00:14:37,209 土曜日は衣装リハーサル 219 00:14:37,293 --> 00:14:41,088 日曜日は 7時から12時まで練習よ 220 00:14:42,006 --> 00:14:43,549 私のせいよ 221 00:14:45,759 --> 00:14:48,262 正直に言わないと 222 00:14:51,098 --> 00:14:53,058 タイミング悪いな 223 00:14:55,352 --> 00:14:57,146 台無しだ 224 00:14:59,481 --> 00:15:02,401 彼も君に 告白したかったんだろう 225 00:15:06,906 --> 00:15:13,621 冗談よね? 緊張しちゃうわ 226 00:15:14,163 --> 00:15:15,581 冗談じゃない 227 00:15:19,501 --> 00:15:21,211 本当の気持ちさ 228 00:15:24,048 --> 00:15:26,884 遠回しに言いたくない 229 00:15:28,385 --> 00:15:30,763 俺の気持ちを 知ってもらいたい 230 00:15:40,439 --> 00:15:42,816 何て言っていいか わからない 231 00:15:48,530 --> 00:15:50,199 何も言わなくていい 232 00:15:52,326 --> 00:15:54,161 今夜返事をくれなくていい 233 00:15:57,581 --> 00:15:58,958 俺に… 234 00:16:01,293 --> 00:16:03,170 チャンスをくれ 235 00:16:06,674 --> 00:16:08,509 俺のことをよく知って… 236 00:16:15,057 --> 00:16:17,810 考えてほしい 237 00:16:20,729 --> 00:16:21,772 俺達のことを 238 00:16:26,235 --> 00:16:27,111 胡散臭い? 239 00:16:29,947 --> 00:16:32,116 嵐のように戻って来たわね 240 00:16:32,783 --> 00:16:34,118 驚いたわ 241 00:16:35,536 --> 00:16:36,912 ビックリした 242 00:16:37,079 --> 00:16:38,455 慣れてよ 243 00:16:45,170 --> 00:16:46,213 待って… 244 00:16:47,589 --> 00:16:49,049 もしかして… 245 00:16:50,676 --> 00:16:53,929 あなたがオフィスに? 246 00:16:54,013 --> 00:16:55,681 “リガヤ”の歌? 247 00:16:56,974 --> 00:16:57,850 そうだ 248 00:16:58,892 --> 00:17:00,936 君のお気に入りだろ 249 00:17:02,938 --> 00:17:04,148 誰からと? 250 00:17:10,112 --> 00:17:11,155 別に誰も 251 00:17:17,286 --> 00:17:18,579 すごい! 252 00:17:19,079 --> 00:17:20,622 これは? 253 00:17:21,832 --> 00:17:24,043 えっと… あげるよ 254 00:17:24,793 --> 00:17:28,839 イビャンにプレゼントしたら 喜ぶだろう 255 00:17:29,048 --> 00:17:30,299 必要ありません 256 00:17:30,632 --> 00:17:33,594 笑顔さえ見せれば 彼女は幸せです 257 00:17:37,056 --> 00:17:38,223 なぜ渡さなかった? 258 00:17:40,559 --> 00:17:41,518 緊張した? 259 00:17:44,438 --> 00:17:47,232 遅すぎたかも 260 00:17:48,525 --> 00:17:50,027 やっぱり! 261 00:17:50,152 --> 00:17:52,613 最近よく笑うと 思ってたんです 262 00:17:53,363 --> 00:17:55,699 恋をしてますね 263 00:17:58,577 --> 00:18:00,496 何か問題でも? 264 00:18:01,997 --> 00:18:03,457 上手く行くかわからない 265 00:18:04,458 --> 00:18:06,418 彼氏がいる? 266 00:18:08,962 --> 00:18:10,130 彼氏候補がいる 267 00:18:11,632 --> 00:18:13,300 ただの候補です 268 00:18:15,427 --> 00:18:18,806 そんなに笑わないでくれ 269 00:18:19,348 --> 00:18:22,267 こういうのは20年ぶりだ 270 00:18:22,351 --> 00:18:24,603 慣れるまでに時間がかかる 271 00:18:24,686 --> 00:18:25,938 そうですね 272 00:18:26,021 --> 00:18:29,817 あなたは アントン・ノーブルですよ! 273 00:18:30,692 --> 00:18:31,985 何を恐れています? 274 00:18:33,487 --> 00:18:36,281 タイミングだ 275 00:18:36,907 --> 00:18:40,786 それから 俺のスタイルではないかと 276 00:18:40,911 --> 00:18:42,830 心配は不要です 277 00:18:43,247 --> 00:18:44,832 大切なのは… 278 00:18:44,957 --> 00:18:46,542 彼女があなたに ピッタリかどうか 279 00:18:47,334 --> 00:18:50,295 いい人だったら… 280 00:18:51,255 --> 00:18:54,007 タイミングも合います 281 00:18:59,596 --> 00:19:02,141 トトイはいい男ね! 282 00:19:03,809 --> 00:19:06,270 やめてよ 283 00:19:06,395 --> 00:19:08,188 本当のことよ 284 00:19:08,272 --> 00:19:09,857 とってもハンサム 285 00:19:10,649 --> 00:19:13,569 子供の頃は マッチみたく細かったけど 286 00:19:13,819 --> 00:19:16,613 今じゃあ いい車も乗ってる 287 00:19:16,738 --> 00:19:18,157 マギー 288 00:19:18,240 --> 00:19:21,201 色々上手くいってるみたいで よかったわ 289 00:19:21,743 --> 00:19:24,538 そういえば… 昔から真面目だったわ 290 00:19:24,621 --> 00:19:25,998 子供の頃… 291 00:19:26,081 --> 00:19:29,835 道端で飲み物売って お金貯めてた 292 00:19:30,544 --> 00:19:33,505 あ! 思い出した 293 00:19:33,881 --> 00:19:36,967 約束してなかった? 294 00:19:38,051 --> 00:19:38,594 何? 295 00:19:38,677 --> 00:19:40,053 覚えてない? 296 00:19:40,179 --> 00:19:43,765 ある年齢に達したら 297 00:19:43,891 --> 00:19:46,143 結婚するって! 298 00:19:46,852 --> 00:19:48,061 私 同意した? 299 00:19:48,187 --> 00:19:50,272 うん! 昔はトトイに夢中だった 300 00:19:50,397 --> 00:19:52,399 本当? 301 00:19:52,524 --> 00:19:55,569 告白されて 何て答えたの? 302 00:19:59,781 --> 00:20:00,699 何も 303 00:20:01,825 --> 00:20:03,493 わからない 304 00:20:05,287 --> 00:20:06,747 何が? 305 00:20:08,081 --> 00:20:11,251 マギー… そう簡単じゃないの 306 00:20:12,002 --> 00:20:14,671 長年会ってなかった 307 00:20:15,339 --> 00:20:16,840 彼のことを全然知らない 308 00:20:16,924 --> 00:20:17,758 そう? 309 00:20:18,634 --> 00:20:20,385 だから お互いをよく知るために 310 00:20:20,469 --> 00:20:23,055 チャンスが ほしいんじゃない? 311 00:20:23,597 --> 00:20:25,098 それにトトイは… 312 00:20:25,766 --> 00:20:28,393 全然変わってないでしょう? 313 00:20:37,736 --> 00:20:41,615 “ノーブルさんが 9時にお会いしたいと” 314 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 アストリッド? 315 00:20:51,625 --> 00:20:54,211 アゴンシロさんとの ミーティングが決まりました 316 00:20:55,212 --> 00:20:56,380 どうも 317 00:21:06,848 --> 00:21:07,474 父さん 318 00:21:08,475 --> 00:21:09,309 ルーカス 319 00:21:13,021 --> 00:21:14,022 どう? 320 00:21:16,608 --> 00:21:18,610 いつもと何か違う? 321 00:21:23,615 --> 00:21:24,700 父さん 322 00:21:24,908 --> 00:21:29,079 ライブに行ってもいい? 323 00:21:29,705 --> 00:21:30,372 だめだ 324 00:21:33,208 --> 00:21:37,087 一度壊れた信頼を築くには 時間がかかる 325 00:21:41,842 --> 00:21:44,011 お前のためだ 326 00:21:45,137 --> 00:21:46,096 わかってくれ 327 00:21:47,848 --> 00:21:49,683 わかった 328 00:21:57,566 --> 00:21:58,108 父さん 329 00:22:00,193 --> 00:22:01,862 老けて見えるよ 330 00:22:02,779 --> 00:22:04,156 ジーンズ履いたら? 331 00:22:14,624 --> 00:22:15,834 マーサさん 332 00:22:17,294 --> 00:22:20,547 今渡せる分は これだけです 333 00:22:23,216 --> 00:22:27,012 30万です 後20万足りません 334 00:22:29,765 --> 00:22:34,227 残りを返済するまで もう少し時間をください 335 00:22:36,646 --> 00:22:38,774 返済ありがとう 336 00:22:40,108 --> 00:22:42,486 心配しないで 337 00:22:43,320 --> 00:22:46,823 残りは払える時に 払ってくれればいい 338 00:22:47,866 --> 00:22:49,534 え? 339 00:22:53,330 --> 00:22:54,331 本当? 340 00:22:54,706 --> 00:22:55,874 ええ 341 00:22:55,957 --> 00:23:01,004 お金を取り立て続けるのは 縁起が悪いと思う 342 00:23:01,546 --> 00:23:03,173 だから気にしないで 343 00:23:03,256 --> 00:23:05,384 気分はどうですか? 344 00:23:07,135 --> 00:23:08,303 やめてよ 345 00:23:08,387 --> 00:23:10,931 他人じゃないんだから 346 00:23:11,473 --> 00:23:14,726 家を没収するつもりなんて なかったわ 347 00:23:14,810 --> 00:23:19,272 ありがとうございます 必ず返済します! 348 00:23:19,398 --> 00:23:21,274 また来るわね 349 00:23:21,400 --> 00:23:23,360 気を付けて 350 00:23:23,443 --> 00:23:24,528 じゃあ 351 00:23:30,742 --> 00:23:33,703 グループハグよ! 352 00:23:33,829 --> 00:23:35,205 グループハグ! 353 00:23:35,288 --> 00:23:35,914 ほら 354 00:23:35,997 --> 00:23:38,083 おいで 355 00:23:39,209 --> 00:23:42,421 しまった! マニラでミーティングがある 356 00:23:42,504 --> 00:23:45,590 アンデン ありがとう! 357 00:23:45,674 --> 00:23:48,176 あなたがいなかったら… 358 00:23:48,260 --> 00:23:49,386 ありがとう 359 00:23:49,719 --> 00:23:53,390 俺達の家を守ってくれた 360 00:23:53,515 --> 00:23:55,100 ボイエットおじさん 361 00:23:55,183 --> 00:23:59,229 皆で返済したのよ@ 362 00:23:59,312 --> 00:24:02,399 皆で力を合わせて退治… 363 00:24:02,524 --> 00:24:05,277 マーサさんモンスターを? 364 00:24:05,402 --> 00:24:06,445 その通り! 365 00:24:06,528 --> 00:24:09,030 そんなこと言っちゃダメ! 366 00:24:09,322 --> 00:24:11,241 おバカちゃんね 367 00:24:16,371 --> 00:24:19,166 秘書さん おはようございます 368 00:24:19,249 --> 00:24:21,209 おはようございます アストリッドと呼んで 369 00:24:21,334 --> 00:24:22,461 メリッサ・トゥアゾンよ 370 00:24:22,544 --> 00:24:23,753 メリッサ・トゥアゾンね 371 00:24:23,879 --> 00:24:26,298 ノーブルさんは? 372 00:24:27,257 --> 00:24:28,175 まだです 373 00:24:28,258 --> 00:24:29,593 そうなの 374 00:24:29,718 --> 00:24:30,927 何時に来るかしら? 375 00:24:31,011 --> 00:24:34,264 メイティング(交尾)の予定なの 376 00:24:34,389 --> 00:24:34,973 え? 377 00:24:35,056 --> 00:24:35,765 ミーティングよ 378 00:24:35,849 --> 00:24:38,977 学校のアフェア(恋愛)じゃなくて フェアについて 379 00:24:39,394 --> 00:24:41,146 学校のフェアよ 380 00:24:41,271 --> 00:24:42,939 そうよ 381 00:24:43,023 --> 00:24:45,901 ノーブルさんにお話があるわ 382 00:24:46,067 --> 00:24:49,362 あの… メリッサさん? 383 00:24:50,280 --> 00:24:53,700 アポが入っていません 384 00:24:53,783 --> 00:24:54,326 ない? 385 00:24:54,409 --> 00:24:56,203 ありません 386 00:24:57,078 --> 00:25:00,457 どうにか 入れてくれないかしら? 387 00:25:00,540 --> 00:25:01,500 入れる? 388 00:25:01,583 --> 00:25:04,252 誕生日に何がほしい? バッグ? 389 00:25:04,377 --> 00:25:05,462 そんな… 390 00:25:05,545 --> 00:25:07,631 ノーブルさんに 大事なお話があるの 391 00:25:07,714 --> 00:25:08,715 ノーブルさん おはようございます 392 00:25:08,798 --> 00:25:09,591 おはよう 393 00:25:10,634 --> 00:25:11,760 ノーブルさん 394 00:25:11,843 --> 00:25:14,012 すいません 395 00:25:14,095 --> 00:25:15,263 おっと! 396 00:25:23,104 --> 00:25:23,897 遅刻? 397 00:25:23,980 --> 00:25:24,856 どこに? 398 00:25:25,941 --> 00:25:27,817 あれ そうかも! 399 00:25:28,109 --> 00:25:29,277 見に行こう 400 00:25:30,153 --> 00:25:30,904 やっと来た! 401 00:25:30,987 --> 00:25:31,613 ごめん! 402 00:25:31,696 --> 00:25:33,949 大渋滞よ 403 00:25:34,074 --> 00:25:36,743 遅れてないわ ギリギリよ! 404 00:25:36,868 --> 00:25:38,662 行こう ノーブルさんが待ってるかも 405 00:25:38,745 --> 00:25:39,704 うん 406 00:25:41,122 --> 00:25:44,292 どうしよう ごめんなさい 407 00:25:44,376 --> 00:25:45,043 すいません 408 00:25:45,126 --> 00:25:45,794 いいんだ 409 00:25:45,877 --> 00:25:47,045 わざとじゃありません 410 00:25:47,128 --> 00:25:47,879 大丈夫だ 411 00:25:48,004 --> 00:25:48,838 着替える 412 00:25:48,922 --> 00:25:50,006 手伝います 413 00:25:50,090 --> 00:25:52,050 手伝わせて ノーブルさん 414 00:25:55,178 --> 00:25:57,180 本当にごめんなさい 415 00:25:57,264 --> 00:26:00,392 コーヒーをかけてしまって 416 00:26:00,475 --> 00:26:01,351 大丈夫だ 417 00:26:01,476 --> 00:26:02,936 濡れてます? 418 00:26:03,019 --> 00:26:04,563 着替えた方が 419 00:26:04,646 --> 00:26:06,064 大丈夫ですか? 420 00:26:06,147 --> 00:26:06,690 ああ 421 00:26:06,773 --> 00:26:08,358 本当に? 422 00:26:08,441 --> 00:26:09,609 もしかして… 423 00:26:09,734 --> 00:26:11,695 どうも ノーブルさんとお約束が 424 00:26:11,820 --> 00:26:13,613 アポですね 425 00:26:14,197 --> 00:26:15,949 ノーブルさんは? 426 00:26:16,032 --> 00:26:17,409 緊急会議です 427 00:26:17,534 --> 00:26:18,868 アポの時間です 428 00:26:18,952 --> 00:26:19,494 あら! 429 00:26:20,495 --> 00:26:21,955 何なの? 430 00:26:28,253 --> 00:26:29,754 すいません 431 00:26:29,838 --> 00:26:30,714 失礼します 432 00:26:30,839 --> 00:26:31,673 いいんだ 433 00:26:31,756 --> 00:26:33,008 すいません 434 00:26:33,133 --> 00:26:34,259 いやいや 435 00:26:34,718 --> 00:26:36,553 恥ずかしいわ 436 00:26:36,678 --> 00:26:38,471 帰るところでした 437 00:26:39,848 --> 00:26:41,182 ノーブルさん 438 00:26:41,891 --> 00:26:45,103 もし学校のフェアで… 439 00:26:45,186 --> 00:26:45,770 はいはい 440 00:26:45,854 --> 00:26:47,355 どうぞ 441 00:26:47,439 --> 00:26:48,023 どうも 442 00:26:48,106 --> 00:26:48,732 失礼します 443 00:26:48,815 --> 00:26:50,609 また後で 444 00:26:50,734 --> 00:26:51,943 学校でね 445 00:27:00,327 --> 00:27:03,955 父さんに成績のことがバレる 前に家庭教師を見つけないと 446 00:27:04,039 --> 00:27:06,458 ウソでしょう! まだ言ってないの? 447 00:27:06,541 --> 00:27:08,209 問題だらけよ 448 00:27:08,293 --> 00:27:08,960 おい! 449 00:27:10,795 --> 00:27:12,881 ほら 急いで 450 00:27:12,964 --> 00:27:13,465 OK 451 00:27:13,548 --> 00:27:16,217 ちょっと待って 452 00:27:16,301 --> 00:27:17,844 すいません 453 00:27:17,969 --> 00:27:19,721 隠れないと 454 00:27:19,846 --> 00:27:20,513 どうし… 455 00:27:20,597 --> 00:27:22,390 静かに 456 00:27:22,515 --> 00:27:24,059 どうして隠れるの? 457 00:27:24,184 --> 00:27:26,061 アイツのせいよ 458 00:27:26,144 --> 00:27:27,771 誰 バーガーボーイ? 459 00:27:27,896 --> 00:27:29,022 そう 460 00:27:29,105 --> 00:27:30,690 何で隠れる必要が? 461 00:27:32,150 --> 00:27:33,610 何か起こったの 462 00:27:34,778 --> 00:27:35,403 何? 463 00:27:36,154 --> 00:27:37,364 本当に? 464 00:27:37,447 --> 00:27:40,367 そうじゃない! 465 00:27:41,159 --> 00:27:45,830 チカン扱いしちゃったの 私が間違ってた 466 00:27:45,955 --> 00:27:47,499 チカン? 467 00:27:48,166 --> 00:27:50,502 いい人そうよ 468 00:27:50,585 --> 00:27:52,837 数学のクラスが一緒 469 00:27:52,962 --> 00:27:54,839 賢いわ 470 00:27:54,964 --> 00:27:57,384 難問にも答えてた 471 00:27:57,509 --> 00:28:00,345 ダンスチームのメンバーよ 472 00:28:00,470 --> 00:28:02,847 生徒会にも参加してる 473 00:28:04,224 --> 00:28:06,226 何でそんなに知ってるの? 474 00:28:07,560 --> 00:28:08,520 好きなの? 475 00:28:09,020 --> 00:28:10,105 違うわ 476 00:28:11,439 --> 00:28:12,774 静かに! 477 00:28:12,899 --> 00:28:14,818 何で隠れてるの? 478 00:28:14,901 --> 00:28:18,113 謝るべきじゃない? 479 00:28:19,948 --> 00:28:21,491 気まずいわ 480 00:28:28,456 --> 00:28:30,375 これの方が気まずい 481 00:28:30,458 --> 00:28:32,043 行こう! 482 00:28:32,961 --> 00:28:35,922 彼女の気持ちもわかるよ 483 00:28:36,047 --> 00:28:40,427 ノーブルさんを拒めない 484 00:28:40,552 --> 00:28:42,929 ハンサムすぎる 485 00:28:43,012 --> 00:28:44,806 よして 486 00:28:44,889 --> 00:28:46,474 クライアントよ 487 00:28:47,350 --> 00:28:48,435 その通り 488 00:28:48,560 --> 00:28:50,937 気持ち悪いわ! 489 00:28:51,062 --> 00:28:54,691 そういうコメントはよして 490 00:28:55,275 --> 00:28:56,735 許されるのはボスだけ 491 00:29:00,780 --> 00:29:03,032 おはよう さっきは失礼 492 00:29:04,033 --> 00:29:07,996 率直に言いますね 493 00:29:08,121 --> 00:29:11,875 あなたを要求します 494 00:29:12,625 --> 00:29:14,419 何だって? 495 00:29:15,378 --> 00:29:18,465 要求とは 訴えるということです 496 00:29:18,715 --> 00:29:20,341 いいですか 497 00:29:20,467 --> 00:29:23,720 私達の契約は 40憶から5憶に下がりました 498 00:29:23,803 --> 00:29:25,847 不公平です! 499 00:29:27,474 --> 00:29:33,188 訴える理由はありませんけど 500 00:29:33,271 --> 00:29:35,231 契約はなかったので 501 00:29:36,316 --> 00:29:38,735 でも お願いです! 502 00:29:38,818 --> 00:29:42,197 他のイベントは ありませんか? 503 00:29:42,280 --> 00:29:43,364 損失が大きいわ 504 00:29:43,448 --> 00:29:44,741 落ち着いて 505 00:29:44,866 --> 00:29:46,534 そうですね 506 00:29:46,659 --> 00:29:49,829 ドイツでの出来事は アゴンシロさんが知っている 507 00:29:51,206 --> 00:29:53,249 お詫びをしたい 508 00:29:53,750 --> 00:30:00,548 いくつかイベントを任せたい 509 00:30:01,049 --> 00:30:01,966 本当? 510 00:30:02,759 --> 00:30:03,760 どれですか? 511 00:30:05,053 --> 00:30:07,096 学校のフェアがある 512 00:30:09,808 --> 00:30:11,059 学校のフェア? 513 00:30:12,727 --> 00:30:14,938 それだけ? 514 00:30:16,606 --> 00:30:17,774 それだけ とは? 515 00:30:21,402 --> 00:30:23,196 失礼ですが 516 00:30:23,321 --> 00:30:25,990 かなりの損失がありました 517 00:30:26,991 --> 00:30:29,828 学校のフェアでは… 518 00:30:29,911 --> 00:30:31,412 儲けになりません 519 00:30:31,496 --> 00:30:32,622 わかります? 520 00:30:32,705 --> 00:30:35,291 ああ 申し訳ない 521 00:30:35,416 --> 00:30:37,836 ドイツの技術フェアもある 522 00:30:37,919 --> 00:30:40,129 来月は娘の18歳の誕生日会だ 523 00:30:41,005 --> 00:30:42,757 いいですね 524 00:30:42,882 --> 00:30:45,176 3つイベントを 任せていいかい? 525 00:30:45,301 --> 00:30:47,345 もちろんです 526 00:30:47,428 --> 00:30:51,140 利き腕のアンドレアが いますから 527 00:30:52,475 --> 00:30:53,476 そうだな 528 00:30:58,982 --> 00:31:00,275 では 頼む 529 00:31:00,358 --> 00:31:02,944 前払いするよ 530 00:31:03,027 --> 00:31:05,655 いいですね 531 00:31:05,780 --> 00:31:09,325 セルバの資金ではない 532 00:31:10,243 --> 00:31:13,788 私の個人のお金から支払う 533 00:31:13,913 --> 00:31:15,832 最高です! 534 00:31:16,541 --> 00:31:18,626 セルバとは交渉しにくいので 535 00:31:23,047 --> 00:31:25,633 では 明日から始めてもらう 536 00:31:25,717 --> 00:31:30,388 学校の視察に行こう 537 00:31:30,513 --> 00:31:33,600 ありがとうございます 538 00:31:35,226 --> 00:31:37,353 握手しましょう 539 00:31:39,480 --> 00:31:40,231 どうも 540 00:31:40,315 --> 00:31:41,316 ありがとうございます 541 00:31:41,399 --> 00:31:42,650 行きましょう 542 00:31:42,734 --> 00:31:44,736 お邪魔しました 543 00:31:45,862 --> 00:31:46,571 ほら 544 00:31:46,654 --> 00:31:47,280 どうも 545 00:31:47,363 --> 00:31:48,698 失礼します 546 00:31:49,240 --> 00:31:50,241 アゴンシロさん 547 00:31:50,366 --> 00:31:51,451 はい 548 00:31:54,078 --> 00:31:55,371 あの… 549 00:32:05,006 --> 00:32:07,258 失礼します ありがとうございました 550 00:32:14,891 --> 00:32:16,935 アホめ 551 00:32:20,438 --> 00:32:21,522 何考えてんだ? 552 00:32:28,029 --> 00:32:31,699 トトイに家のリフォームは しないように言ってるの 553 00:32:31,783 --> 00:32:34,744 もうすぐお迎えの時だし 554 00:32:34,869 --> 00:32:39,457 やめてよ! まだ私達は若いわ 555 00:32:40,208 --> 00:32:41,459 でしょう? 556 00:32:41,542 --> 00:32:42,502 それに 557 00:32:43,211 --> 00:32:45,546 トトイとアンデンは まだ子供を作ってない 558 00:32:45,630 --> 00:32:46,923 そうね! 559 00:32:47,006 --> 00:32:48,466 どうぞ 560 00:32:48,549 --> 00:32:49,342 こんにちは 561 00:32:49,425 --> 00:32:50,218 こんにちは 562 00:32:50,301 --> 00:32:51,511 アンデンは? 563 00:32:51,594 --> 00:32:53,304 仕事でマニラにいるわ 564 00:32:53,388 --> 00:32:54,847 おばあさんも来てるわ 565 00:32:54,973 --> 00:32:56,015 母さん 566 00:32:56,099 --> 00:32:56,599 トトイ 567 00:32:56,724 --> 00:32:59,102 ハンサムね 568 00:32:59,185 --> 00:33:00,019 どうぞ 569 00:33:00,103 --> 00:33:01,604 いいのに 570 00:33:01,688 --> 00:33:04,023 アンデンとの結婚式について 話してたのよ 571 00:33:05,817 --> 00:33:09,445 2次会はここですればいい 572 00:33:09,529 --> 00:33:10,446 母さん 573 00:33:11,197 --> 00:33:14,575 アンデンからの返事は まだでしょう 574 00:33:15,827 --> 00:33:16,995 冗談よ 575 00:33:17,078 --> 00:33:19,247 その通り 576 00:33:19,706 --> 00:33:21,541 アンデン次第だ 577 00:33:22,083 --> 00:33:25,837 結婚式の計画は お預けだよ 578 00:33:25,962 --> 00:33:29,882 アンデンにプレッシャーを かけてると思われたくない 579 00:33:30,008 --> 00:33:32,427 からかってるだけよ 580 00:33:32,510 --> 00:33:36,055 応援してるわ! 581 00:33:36,139 --> 00:33:38,975 あなたとアンデンのことを 582 00:33:41,394 --> 00:33:42,270 やっと! 583 00:33:42,353 --> 00:33:43,062 アンデン 584 00:33:45,231 --> 00:33:50,653 ちょっとお話があります 585 00:33:50,737 --> 00:33:51,696 いいですか 586 00:33:52,280 --> 00:33:53,948 もちろんです 587 00:33:54,032 --> 00:33:56,451 車で待ってるわ 588 00:33:56,701 --> 00:33:57,702 じゃあ 589 00:33:59,954 --> 00:34:01,247 はい? 590 00:34:04,667 --> 00:34:08,629 想像してる状況とは違うんだ 591 00:34:09,922 --> 00:34:11,758 いいんです 592 00:34:12,216 --> 00:34:14,010 タイミングが 悪かったですよね… 593 00:34:14,135 --> 00:34:15,511 違うんだ 594 00:34:15,595 --> 00:34:17,555 彼女は子供の学校の保護者だ 595 00:34:18,306 --> 00:34:19,974 妻の友人でもある 596 00:34:21,267 --> 00:34:22,810 わかりました 597 00:34:24,270 --> 00:34:27,148 急に押しかけてきた 598 00:34:28,941 --> 00:34:31,611 止めようとしたけど… 599 00:34:33,071 --> 00:34:36,866 そういう意味じゃない 600 00:34:38,076 --> 00:34:39,452 はい 601 00:34:41,454 --> 00:34:43,164 アホみたいだよな? 602 00:34:46,542 --> 00:34:47,794 いいんですよ 603 00:34:48,586 --> 00:34:51,214 説明する必要はありません 604 00:34:52,340 --> 00:34:53,049 わかってます 605 00:34:54,217 --> 00:34:54,759 待って 606 00:34:55,218 --> 00:35:00,264 私はそういう人じゃないと 君にわかってほしい 607 00:35:02,558 --> 00:35:04,227 昨夜はすまなかった 608 00:35:04,352 --> 00:35:07,563 邪魔してしまった 609 00:35:08,231 --> 00:35:09,857 問題ありません 610 00:35:11,484 --> 00:35:12,485 どうだった? 611 00:35:13,236 --> 00:35:14,362 何が? 612 00:35:16,030 --> 00:35:21,035 何か真剣な話を しているようだった 613 00:35:23,079 --> 00:35:24,622 トトイと? 614 00:35:26,958 --> 00:35:29,168 幼なじみです 615 00:35:30,128 --> 00:35:32,255 大分会ってなかったので 616 00:35:32,338 --> 00:35:36,217 話してただけです 617 00:35:38,136 --> 00:35:39,303 そうか 618 00:35:42,306 --> 00:35:43,516 それはよかった 619 00:35:48,729 --> 00:35:49,438 とにかく… 620 00:35:49,814 --> 00:35:50,314 あの… 621 00:35:50,523 --> 00:35:51,190 何? 622 00:35:51,816 --> 00:35:52,692 何でもありません 623 00:35:53,025 --> 00:35:54,819 何でした? 624 00:35:57,113 --> 00:35:58,281 また明日 625 00:36:01,742 --> 00:36:04,495 はい また明日 626 00:36:05,496 --> 00:36:07,248 よし おやすみ 627 00:36:07,540 --> 00:36:08,124 では 628 00:36:20,970 --> 00:36:22,138 すいません! 629 00:36:24,599 --> 00:36:28,394 これは誰のですか? 630 00:36:50,875 --> 00:36:52,919 逃げるとはな! 631 00:36:53,419 --> 00:36:55,171 非があるのはお前だ 632 00:36:56,631 --> 00:36:58,216 ごめんなさい 633 00:36:58,299 --> 00:37:00,259 チカンって呼んで悪かったわ 634 00:37:00,384 --> 00:37:01,594 違う 635 00:37:01,886 --> 00:37:05,181 お前のせいで ジーナとの関係が台無しだ 636 00:37:05,306 --> 00:37:06,432 何ですって? 637 00:37:07,099 --> 00:37:08,851 あなた達とどう関係が? 638 00:37:09,727 --> 00:37:11,020 騒ぎを起こした! 639 00:37:11,103 --> 00:37:12,480 他に何をしろと? 640 00:37:12,563 --> 00:37:15,691 起きたら 裸の男が横にいたのよ 641 00:37:15,775 --> 00:37:16,525 どうしろ… 642 00:37:16,609 --> 00:37:20,112 ジーナとは 後ちょっとで 付き合えそうだった 643 00:37:20,446 --> 00:37:22,531 チャンスを くれるところだった 644 00:37:22,990 --> 00:37:24,367 なのにお前は何をした? 645 00:37:24,492 --> 00:37:26,786 大勢の前で チカン呼ばわりして! 646 00:37:26,869 --> 00:37:29,455 ジーナの前でもな 避けられてるよ 647 00:37:29,622 --> 00:37:31,624 元々チャンスなんて なかったのかも 648 00:37:31,707 --> 00:37:33,000 私のせいにしないで! 649 00:37:33,084 --> 00:37:33,584 本気か? 650 00:37:33,668 --> 00:37:34,377 そうよ 651 00:37:34,919 --> 00:37:37,630 あなたのことが好きだったら あなたの味方をするわ 652 00:37:38,089 --> 00:37:40,424 私が何て言おうとね 653 00:37:40,549 --> 00:37:42,176 浮気者でなければだけど 654 00:37:44,428 --> 00:37:49,308 俺達は何もなかったと ジーナに説明してくれ 655 00:37:49,392 --> 00:37:51,102 関わりたくない 656 00:37:52,144 --> 00:37:53,062 ほら! 657 00:37:54,105 --> 00:37:55,564 謝らないのか? 658 00:37:55,690 --> 00:37:57,149 もう謝ったわ 659 00:37:58,734 --> 00:38:00,319 いいわ また謝る 660 00:38:01,279 --> 00:38:03,114 チカンって呼んで ごめんなさい 661 00:38:03,906 --> 00:38:05,700 非難して悪かった 662 00:38:06,284 --> 00:38:09,370 私の行動を理解できなくて すまないわね 663 00:38:13,040 --> 00:38:16,127 手伝ってくれないなら 謝罪は受け入れない 664 00:38:22,133 --> 00:38:25,928 トトイから告白されてるのを ノーブルさんに見られたの 665 00:38:26,012 --> 00:38:27,096 恥ずかしいわ 666 00:38:27,805 --> 00:38:29,307 信じられない 667 00:38:29,390 --> 00:38:32,643 どっちがロマンチックかしら 668 00:38:32,727 --> 00:38:37,523 アントンさんが はるばるショールを… 669 00:38:37,606 --> 00:38:39,525 “返しに来た”ことか 670 00:38:39,817 --> 00:38:45,489 トトイの告白を聞いて 飛び出してきたこと 671 00:38:45,573 --> 00:38:48,284 傷ついたに違いない 672 00:38:49,577 --> 00:38:51,954 トトイのことは 好きじゃないの? 673 00:38:52,872 --> 00:38:56,250 当たり前よ チームアントンよ 674 00:38:58,002 --> 00:39:00,671 アンドレア… 正直に言うわ 675 00:39:01,339 --> 00:39:05,384 あなたが羨ましいわ 676 00:39:05,968 --> 00:39:07,678 え? 何で? 677 00:39:08,971 --> 00:39:12,892 アントンさんとトトイ どっちからも好かれてる 678 00:39:13,726 --> 00:39:16,520 それにドイツのヨハンもね 679 00:39:17,229 --> 00:39:18,773 選び放題よ 680 00:39:18,939 --> 00:39:20,066 おすそ分けしてよね 681 00:39:20,149 --> 00:39:20,983 よして 682 00:39:21,192 --> 00:39:25,738 まず第一に アントンさんと ヨハンは関係ないわ 683 00:39:25,821 --> 00:39:28,699 トトイに好かれてるだけ 684 00:39:28,824 --> 00:39:30,451 そう? 685 00:39:31,285 --> 00:39:35,998 認めたくないのかも しれないけど 686 00:39:36,123 --> 00:39:39,168 アントンさんとは ただの友達です 687 00:39:39,418 --> 00:39:41,253 それだけです 688 00:39:41,337 --> 00:39:43,297 それ以上は期待したくない 689 00:39:44,006 --> 00:39:45,424 あらそう 690 00:39:45,508 --> 00:39:48,177 何か意味があったと思う 691 00:39:49,387 --> 00:39:50,721 本当よ 692 00:40:33,264 --> 00:40:33,973 父さん 693 00:40:35,015 --> 00:40:36,767 どうして迎えに? 694 00:40:37,893 --> 00:40:42,481 2人だけでになりたいと 言ってただろう 695 00:40:42,606 --> 00:40:43,941 いい所を知ってる 696 00:40:45,484 --> 00:40:46,444 行こう 697 00:40:48,279 --> 00:40:53,075 バレエの練習の後 よく一緒にここへ来たよな 698 00:40:53,200 --> 00:40:54,076 うん 699 00:40:56,871 --> 00:40:59,748 いつものお決まりだ 700 00:41:00,291 --> 00:41:02,334 タートルパイと… 701 00:41:02,418 --> 00:41:05,337 俺はエスプレッソサンデー 702 00:41:05,421 --> 00:41:06,130 どうも 703 00:41:07,173 --> 00:41:10,843 ここへ連れ来てもらう度に 母さんが怒った 704 00:41:12,803 --> 00:41:14,763 太るって 705 00:41:14,847 --> 00:41:16,682 バレリーナは痩せてると 706 00:41:16,807 --> 00:41:18,684 だから秘密にしてたよな 707 00:41:22,688 --> 00:41:26,400 いつ来なくなったんだろう 708 00:41:33,657 --> 00:41:35,075 母さんが出てった時 709 00:41:37,286 --> 00:41:39,955 そうだな 710 00:41:44,001 --> 00:41:46,962 すまないな 711 00:41:50,382 --> 00:41:51,884 お前に頼り過ぎてしまう 712 00:41:54,053 --> 00:41:56,222 俺と母さんのことで 713 00:41:56,847 --> 00:42:03,103 成長することを 余儀なくされているようだ 714 00:42:11,654 --> 00:42:13,531 父さんのせいじゃない 715 00:42:16,951 --> 00:42:19,370 私こそ謝らないといけない 716 00:42:19,912 --> 00:42:20,913 その必要はない 717 00:42:22,748 --> 00:42:24,542 お前は完璧な娘だ 718 00:42:24,625 --> 00:42:30,047 お前のことを 誇りに思わない父親はいない 719 00:42:30,130 --> 00:42:31,298 違うわ 720 00:42:35,135 --> 00:42:37,263 言ってなかったことがある 721 00:42:39,056 --> 00:42:39,932 何だい? 722 00:42:42,518 --> 00:42:44,812 試験に落ちたの 723 00:42:48,691 --> 00:42:51,610 怖くて言えなかった 一生懸命勉強したわ 724 00:42:54,780 --> 00:42:55,739 それだけ? 725 00:42:57,366 --> 00:43:01,120 そう 試験に落ちたの 726 00:43:07,543 --> 00:43:08,711 心配したぞ 727 00:43:12,464 --> 00:43:14,258 もっと深刻なことかと 728 00:43:14,341 --> 00:43:18,679 何かあったのか 彼氏ができたとか 729 00:43:18,762 --> 00:43:22,182 違うわ 彼氏はいない 730 00:43:22,308 --> 00:43:24,935 わかった よかった 731 00:43:27,229 --> 00:43:29,315 試験に落ちただけ? 732 00:43:30,316 --> 00:43:31,692 大丈夫 ただの試験さ 733 00:43:33,027 --> 00:43:36,030 何週間も秘密にしてた 734 00:43:37,156 --> 00:43:40,826 父さんを ガッカリさせたくなかった 735 00:43:43,704 --> 00:43:47,333 理解してくれる父親だと… 736 00:43:49,960 --> 00:43:51,462 わからなかった私が悪い 737 00:43:55,924 --> 00:43:59,303 誰も失敗したくない 738 00:44:00,471 --> 00:44:01,639 最終的には… 739 00:44:01,764 --> 00:44:07,478 ミスから学んで 再挑戦することが大切だ 740 00:44:09,146 --> 00:44:09,897 いい? 741 00:44:11,607 --> 00:44:12,524 大丈夫だよ 742 00:44:12,650 --> 00:44:13,651 ありがとう 743 00:44:13,734 --> 00:44:14,485 いいさ 744 00:44:14,568 --> 00:44:16,111 理解してくれてありがとう 745 00:44:24,828 --> 00:44:25,829 急いで! 746 00:44:25,954 --> 00:44:26,497 ほら 747 00:44:26,580 --> 00:44:27,456 まだ早いですよ 748 00:44:27,539 --> 00:44:30,292 早起きは三文の徳よ 749 00:44:30,417 --> 00:44:31,960 行こう! 750 00:44:32,044 --> 00:44:32,628 そうね 751 00:44:36,215 --> 00:44:37,091 トトイ? 752 00:44:37,174 --> 00:44:38,342 アンデン 753 00:44:38,884 --> 00:44:42,346 今日 会える? マニラにいるんだ 754 00:44:42,763 --> 00:44:45,891 とても忙しいわ 755 00:44:45,974 --> 00:44:47,559 学校へ視察に行くの 756 00:44:47,893 --> 00:44:50,145 もしよければ 757 00:44:50,229 --> 00:44:52,356 運転手になるよ 758 00:44:56,902 --> 00:44:58,362 ここで降りるよ 759 00:45:03,242 --> 00:45:06,578 アンドレア… レモンティーはどう? 760 00:45:07,496 --> 00:45:10,708 デトックスにいいんだ 761 00:45:12,459 --> 00:45:13,502 デトックス? 762 00:45:16,046 --> 00:45:18,966 おいおい ショールを返すんだ 763 00:45:19,925 --> 00:45:22,094 去年 子供達は 乗り物に夢中で 764 00:45:22,177 --> 00:45:23,887 あまり学びませんでした 765 00:45:24,722 --> 00:45:29,309 今年は遊びながら 学んでほしいです 766 00:45:31,937 --> 00:45:33,522 あら アントン 767 00:45:33,605 --> 00:45:35,607 私に? 768 00:45:37,526 --> 00:45:39,528 ありがとう 769 00:45:44,032 --> 00:45:45,868 レモンティーだ 770 00:45:45,951 --> 00:45:47,911 デトックスにいいわ 771 00:45:52,833 --> 00:45:54,001 どう? 772 00:45:58,630 --> 00:46:00,090 大丈夫です 773 00:46:00,174 --> 00:46:01,675 お茶は苦手で 774 00:46:02,801 --> 00:46:05,721 デトックスにいいんだよ 775 00:46:05,846 --> 00:46:08,432 結構です 776 00:46:12,102 --> 00:46:13,020 どうも 777 00:46:13,854 --> 00:46:15,731 ショールを持って来た 778 00:46:15,814 --> 00:46:17,858 必要になるかも 779 00:46:23,572 --> 00:46:24,490 どうも 780 00:46:27,326 --> 00:46:30,954 アンデンが飲みたくないなら 押し付けない方が 781 00:46:33,373 --> 00:46:33,874 アンデン 782 00:46:33,957 --> 00:46:34,625 トトイ 783 00:46:53,018 --> 00:46:54,102 {\an8}アゴン… 784 00:46:54,186 --> 00:46:54,812 {\an8}アンデン 785 00:46:54,895 --> 00:46:56,939 {\an8}アンデンは君のことを 好きじゃなかったら? 786 00:46:57,022 --> 00:46:59,107 {\an8}必要としているのは 君ではなかったら? 787 00:46:59,191 --> 00:47:01,777 {\an8}トトイは私に気がある アントンさんは違うわ 788 00:47:01,902 --> 00:47:04,029 {\an8}仮定しましょう 789 00:47:04,154 --> 00:47:06,073 {\an8}あなたは? 彼のことが好き? 790 00:47:06,198 --> 00:47:07,783 {\an8}賭けるつもりです 791 00:47:07,866 --> 00:47:08,492 {\an8}賭ける? 792 00:47:08,575 --> 00:47:12,496 {\an8}大人げないと思わない? 793 00:47:12,621 --> 00:47:15,874 {\an8}愛していたら疑いはしない 794 00:47:15,958 --> 00:47:19,086 {\an8}私の今の気持ちを表す曲? 795 00:47:19,169 --> 00:47:19,920 {\an8}ええ 796 00:47:20,003 --> 00:47:21,296 {\an8}“抱きしめたい” 797 00:47:22,297 --> 00:47:22,840 {\an8}好き? 798 00:47:22,923 --> 00:47:24,007 {\an8}好きじゃない 799 00:47:24,091 --> 00:47:25,551 {\an8}好きになりかけてる 800 00:47:26,176 --> 00:47:28,679 日本語字幕 今井 悠乃