1 00:00:11,845 --> 00:00:13,972 人生最後の恋 2 00:00:14,806 --> 00:00:16,933 {\an8}何のお祝い? 3 00:00:17,058 --> 00:00:20,478 {\an8}ショールを返しに来た 俺のハートも受け取って 4 00:00:20,937 --> 00:00:22,147 {\an8}胡散臭い! 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,024 {\an8}高校生か? 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,028 {\an8}トトイ! 7 00:00:28,111 --> 00:00:28,945 {\an8}ああ! 8 00:00:29,070 --> 00:00:30,113 {\an8}ちょっといい? 9 00:00:30,196 --> 00:00:32,240 {\an8}遠回しに言うのは嫌だ 10 00:00:32,323 --> 00:00:35,744 {\an8}このチャンスを 逃すわけにはいかない 11 00:00:35,869 --> 00:00:36,703 {\an8}アントンさん? 12 00:00:36,786 --> 00:00:38,955 {\an8}邪魔はしたくない 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,749 {\an8}トトイです 14 00:00:40,832 --> 00:00:41,750 {\an8}幼なじみです 15 00:00:41,875 --> 00:00:42,625 {\an8}アントンさん 16 00:00:42,709 --> 00:00:43,918 {\an8}一緒にドイツに行った 17 00:00:44,044 --> 00:00:45,837 {\an8}じゃあ オフィスで 18 00:00:45,920 --> 00:00:46,880 {\an8}遅すぎたかも 19 00:00:47,005 --> 00:00:49,632 {\an8}あなたは アントン・ノーブルですよ! 20 00:00:49,799 --> 00:00:51,259 {\an8}何を恐れています? 21 00:00:51,384 --> 00:00:53,845 {\an8}ノーブルさんが 9時にお会いしたいと 22 00:00:54,971 --> 00:00:56,306 {\an8}ごめんなさい 23 00:00:56,431 --> 00:00:57,515 違うんだ 24 00:00:57,640 --> 00:01:00,185 {\an8}急に押しかけてきた 25 00:01:00,268 --> 00:01:01,019 {\an8}いいんです 26 00:01:01,144 --> 00:01:03,188 {\an8}私はそういう人じゃないと 27 00:01:03,354 --> 00:01:05,273 {\an8}君にわかってほしい 28 00:01:05,356 --> 00:01:06,483 {\an8}昨夜はすまなかった 29 00:01:06,691 --> 00:01:08,318 {\an8}邪魔してしまった 30 00:01:08,443 --> 00:01:09,402 {\an8}問題ありません 31 00:01:09,527 --> 00:01:10,403 {\an8}どうだった? 32 00:01:10,487 --> 00:01:11,446 {\an8}話してただけです 33 00:01:11,571 --> 00:01:14,032 {\an8}そうか それはよかった 34 00:01:14,157 --> 00:01:17,452 {\an8}認めたくないのかも しれないけど 35 00:01:17,869 --> 00:01:20,163 {\an8}アントンさんとは ただの友達です 36 00:01:20,288 --> 00:01:21,873 {\an8}それだけです 37 00:01:21,998 --> 00:01:24,709 {\an8}それ以上は期待したくない 38 00:01:25,001 --> 00:01:26,669 {\an8}あらそう 39 00:01:26,961 --> 00:01:29,297 {\an8}何か意味があったと思う 40 00:01:30,548 --> 00:01:32,050 本当よ 41 00:01:37,764 --> 00:01:38,556 どうも 42 00:01:38,640 --> 00:01:40,433 会ったことあったわね 43 00:01:41,101 --> 00:01:43,686 ジュースとお餅を持って来た 44 00:01:44,813 --> 00:01:46,356 ありがとう 45 00:01:46,981 --> 00:01:48,775 外で食べようよ 46 00:01:49,317 --> 00:01:50,568 もしよければ 47 00:01:52,070 --> 00:01:53,113 外で? 48 00:01:53,279 --> 00:01:56,407 後でトレイシーとランチなの 49 00:01:58,159 --> 00:01:59,661 一緒に行っていい? 50 00:02:00,286 --> 00:02:02,080 友達にも会いたいよ 51 00:02:02,747 --> 00:02:03,998 いいわよ 52 00:02:08,169 --> 00:02:10,797 トトイ 後でね 53 00:02:10,880 --> 00:02:12,674 わかった ほら 54 00:02:13,258 --> 00:02:14,259 後で 55 00:02:14,342 --> 00:02:16,177 外で待ってる 56 00:02:20,056 --> 00:02:21,516 すいません 57 00:02:22,976 --> 00:02:25,353 行きましょう 58 00:02:25,562 --> 00:02:26,563 はい 59 00:02:28,231 --> 00:02:32,026 欲しければ 取りに来ると言ったでしょう 60 00:02:48,543 --> 00:02:49,377 ジーナ? 61 00:02:51,880 --> 00:02:52,755 ジーナよね? 62 00:02:52,881 --> 00:02:55,175 クロエ・ノーブルが 私に話しかけてる? 63 00:02:55,967 --> 00:02:58,094 邪魔するつもりはないけど… 64 00:02:58,678 --> 00:03:00,180 話しがあるの 65 00:03:02,223 --> 00:03:03,433 テュペのこと 66 00:03:04,058 --> 00:03:05,226 テュペ・ディマユガ? 67 00:03:05,351 --> 00:03:06,936 彼の無実を証明したいの 68 00:03:07,604 --> 00:03:10,899 サンバレスで私達の間に 何かあったと思ってるでしょ 69 00:03:11,024 --> 00:03:12,442 何もないの 70 00:03:12,525 --> 00:03:14,944 彼を誤って非難しただけ 71 00:03:15,111 --> 00:03:16,654 何もなかったわ 72 00:03:17,197 --> 00:03:18,072 知ってる 73 00:03:19,616 --> 00:03:20,491 知ってた? 74 00:03:22,452 --> 00:03:23,578 どうして? 75 00:03:24,078 --> 00:03:25,663 彼に冷たいの? 76 00:03:26,456 --> 00:03:29,667 自分の気持ちが よくわからなかった 77 00:03:29,751 --> 00:03:31,252 あなた達が 一緒にいるのを見て 78 00:03:31,419 --> 00:03:34,172 断るチャンスを得たのよ 79 00:03:34,547 --> 00:03:36,966 そうすれば辛くないから 80 00:03:38,635 --> 00:03:40,220 意味がわからない 81 00:03:41,346 --> 00:03:43,097 テュペのことを 好きになりかけてる 82 00:03:45,141 --> 00:03:46,309 優しいの 83 00:03:46,559 --> 00:03:48,811 頭もいい 84 00:03:49,520 --> 00:03:50,605 それにハンサムでしょ? 85 00:03:50,772 --> 00:03:52,565 そう思わない? 86 00:03:54,567 --> 00:03:56,110 まあまあね 87 00:03:56,236 --> 00:03:58,238 完璧な人かもしれないけど 88 00:03:58,613 --> 00:04:00,156 私達は不釣り合い 89 00:04:02,075 --> 00:04:04,369 両想いなら… 90 00:04:05,161 --> 00:04:06,537 何が問題なの? 91 00:04:07,163 --> 00:04:08,539 本当に知りたい? 92 00:04:09,165 --> 00:04:11,376 話し相手が必要なの 93 00:04:14,545 --> 00:04:19,217 ノーブルさんは 保護者の間でも人気です 94 00:04:19,425 --> 00:04:21,719 有名人ですから 95 00:04:22,387 --> 00:04:25,348 他にも有名な保護者はいる 96 00:04:25,431 --> 00:04:27,058 そんなことありません 97 00:04:27,183 --> 00:04:28,977 多くの保護者が 98 00:04:29,102 --> 00:04:31,396 あなたの助けを求めています 99 00:04:31,521 --> 00:04:34,774 私の魅力のおかげで 説得できてよかったわ 100 00:04:39,237 --> 00:04:42,699 フェアはここで開催されます 101 00:04:42,824 --> 00:04:44,242 あの高層ビル 102 00:04:45,326 --> 00:04:46,327 わかりました 103 00:04:46,411 --> 00:04:48,746 フェアのテーマは? 104 00:04:53,668 --> 00:04:54,544 テーマです 105 00:04:58,047 --> 00:04:59,924 東と西の統合… 106 00:05:00,008 --> 00:05:03,511 なんてテーマがいいかと 107 00:05:03,636 --> 00:05:06,931 フィリピンのゲームを 取り入れながら 108 00:05:07,056 --> 00:05:09,892 インフレイタブルや 子供用のブースも― 109 00:05:09,976 --> 00:05:11,728 用意します 110 00:05:12,312 --> 00:05:14,772 いいアイデアかは わからないわ 111 00:05:15,315 --> 00:05:17,150 フィリピンのゲーム? 112 00:05:17,275 --> 00:05:20,528 子供達が喜ぶかと 113 00:05:20,653 --> 00:05:23,823 あまり馴染みのない ゲームなので 114 00:05:25,158 --> 00:05:26,534 どう思います? 115 00:05:28,619 --> 00:05:32,623 最近の子供は携帯ばかりだ 116 00:05:32,749 --> 00:05:34,834 フィリピンの 伝統的なゲームは… 117 00:05:36,669 --> 00:05:38,171 素晴らしい案だと思う 118 00:05:40,548 --> 00:05:42,800 素晴らしい案ね 119 00:05:43,092 --> 00:05:45,136 そうしましょう 120 00:05:45,636 --> 00:05:47,096 決まりね 121 00:05:47,180 --> 00:05:48,139 ありがとうございます 122 00:05:51,017 --> 00:05:53,061 アンドレアさん 先に行きますね 123 00:05:53,144 --> 00:05:55,646 ミミが待っているので 124 00:05:55,772 --> 00:05:57,023 気を付けて 125 00:05:57,106 --> 00:05:58,441 お疲れ様です 126 00:05:58,524 --> 00:05:59,359 気を付けて 127 00:06:11,537 --> 00:06:13,831 トレイシーとランチ? 128 00:06:14,540 --> 00:06:15,750 はい 129 00:06:19,087 --> 00:06:22,799 私も一緒に行こうか? 130 00:06:31,808 --> 00:06:33,518 トトイも来ますけど いいですか? 131 00:06:39,023 --> 00:06:40,691 もちろん 132 00:06:42,944 --> 00:06:43,945 はい 133 00:06:45,446 --> 00:06:46,447 送るよ 134 00:06:53,371 --> 00:06:54,789 お待たせ 135 00:06:55,331 --> 00:06:56,833 ランチ行く? 136 00:06:57,208 --> 00:06:59,627 私もいいかしら 137 00:07:04,382 --> 00:07:06,008 ええ 138 00:07:06,217 --> 00:07:07,593 私はトトイと行きます 139 00:07:10,513 --> 00:07:11,597 来ました 140 00:07:19,689 --> 00:07:20,606 行こう 141 00:07:35,580 --> 00:07:36,372 どうも 142 00:07:36,998 --> 00:07:40,126 2人も一緒にいい? 143 00:07:40,334 --> 00:07:41,669 もちろん 行こう 144 00:07:44,130 --> 00:07:45,840 では 後ほど 145 00:07:56,976 --> 00:07:57,852 アントンさん 146 00:07:57,977 --> 00:08:00,271 アゴンシロさんと ランチへ行く 147 00:08:00,396 --> 00:08:02,565 後程戻る 148 00:08:03,024 --> 00:08:05,485 はい 楽しんでください 149 00:08:05,610 --> 00:08:06,652 どうも 150 00:08:08,070 --> 00:08:09,363 “セルバ” 151 00:08:11,324 --> 00:08:12,783 ノーブルさんはお忙しい? 152 00:08:13,784 --> 00:08:16,204 グッド・イベントと ミーティングです 153 00:08:16,329 --> 00:08:17,705 ランチを? 154 00:08:17,914 --> 00:08:19,040 そうだと思います 155 00:08:24,295 --> 00:08:26,380 一緒にいて恥ずかしいわ 156 00:08:26,589 --> 00:08:28,132 大食いなの! 157 00:08:28,216 --> 00:08:31,886 ハンバーガーを 丸のみするのよ 158 00:08:31,969 --> 00:08:34,972 一口でガブリと 159 00:08:35,097 --> 00:08:36,891 笑うと 160 00:08:37,099 --> 00:08:39,810 こういう音出すの 161 00:08:39,936 --> 00:08:41,145 カッコ悪い! 162 00:08:41,270 --> 00:08:43,689 ダンスも下手よ 163 00:08:43,814 --> 00:08:47,401 バイラル動画みたいな 変な動きをするの! 164 00:08:47,652 --> 00:08:50,279 ファッションセンスもない 165 00:08:50,363 --> 00:08:52,281 友達や家族に 166 00:08:52,448 --> 00:08:54,825 紹介なんてできない 167 00:08:55,993 --> 00:08:59,497 好きなら 気にすることないんじゃ? 168 00:08:59,830 --> 00:09:04,335 あなたなら こういうことの 大切さがわかるでしょう 169 00:09:04,460 --> 00:09:07,547 お金持ちで パーフェクトだもの 170 00:09:07,672 --> 00:09:10,675 どんなに優しくて ハンサムでも 171 00:09:10,758 --> 00:09:13,678 あなたなら 付き合わないと思う 172 00:09:16,681 --> 00:09:18,307 何だか… 173 00:09:19,308 --> 00:09:23,896 彼のことを判断するのは よくないと思う 174 00:09:24,313 --> 00:09:26,232 ジーナ 一緒に来て! 175 00:09:58,806 --> 00:10:02,727 “ジーナ 話してくれ!” 176 00:10:25,708 --> 00:10:26,751 どうも 177 00:10:28,044 --> 00:10:29,503 アンドレア 178 00:10:29,962 --> 00:10:32,089 揃ったわね 179 00:10:32,173 --> 00:10:35,551 こういうお店に来ると 言ってくれればよかったのに 180 00:10:36,802 --> 00:10:37,887 すまない 181 00:10:38,012 --> 00:10:39,138 ここじゃダメ? 182 00:10:39,263 --> 00:10:42,975 いいえ 問題ありません 183 00:10:44,060 --> 00:10:46,145 お餅食べちゃって あまりお腹が空いてない 184 00:10:48,606 --> 00:10:51,275 このお店にしましょう 185 00:10:51,359 --> 00:10:53,986 もう食べてたとは 知らなかった 186 00:10:54,987 --> 00:10:57,031 ここの料理は格別だ 187 00:10:57,156 --> 00:10:59,325 お餅よりもおいしいさ 188 00:11:05,039 --> 00:11:05,623 行きましょう 189 00:11:06,040 --> 00:11:06,540 ええ 190 00:11:07,917 --> 00:11:09,085 ほら 191 00:11:10,461 --> 00:11:12,672 お餅は嫌いみたいね 192 00:11:14,674 --> 00:11:16,258 誰? トトイ? 193 00:11:16,634 --> 00:11:17,885 そうでした 194 00:11:18,010 --> 00:11:20,096 紹介するわ トレイシーよ 195 00:11:20,179 --> 00:11:21,222 幼なじみよ 196 00:11:23,057 --> 00:11:24,350 彼女は誰? 197 00:11:25,768 --> 00:11:27,103 ノーブルさんのデート 198 00:11:29,271 --> 00:11:31,065 あなたの方がかわいい 199 00:11:32,108 --> 00:11:33,150 よして 200 00:11:35,820 --> 00:11:37,363 どうも 201 00:11:40,658 --> 00:11:41,450 アゴン… 202 00:11:41,534 --> 00:11:42,243 アンデン 203 00:11:49,583 --> 00:11:50,751 ありがとう 204 00:12:05,850 --> 00:12:07,768 ダンスチームの メンバーだったんです 205 00:12:07,893 --> 00:12:10,563 ずい分痩せてたわよね 206 00:12:10,646 --> 00:12:11,689 覚えてる? 207 00:12:11,772 --> 00:12:13,566 髪型もすごかった 208 00:12:13,649 --> 00:12:16,694 真ん中で分けて ジェルでパリパリ 209 00:12:16,777 --> 00:12:17,862 流行ってた 210 00:12:17,945 --> 00:12:18,487 ウソ! 211 00:12:18,571 --> 00:12:22,491 映画観るために 授業サボってたくせに! 212 00:12:22,575 --> 00:12:25,536 恥かかせるつもり! 213 00:12:25,703 --> 00:12:30,541 そういう思い出を 共有できる人がいて羨ましい 214 00:12:31,959 --> 00:12:33,586 お似合いよ 215 00:12:33,753 --> 00:12:35,045 付き合ってる? 216 00:12:37,173 --> 00:12:38,340 まだだよ 217 00:12:38,674 --> 00:12:41,135 アンデンからの 返事を待ってる 218 00:12:41,260 --> 00:12:44,513 まだデートしてるだけ! 219 00:12:44,930 --> 00:12:47,349 最も楽しい時期よ 220 00:12:47,433 --> 00:12:49,477 ワクワクすることだらけ 221 00:12:50,603 --> 00:12:52,354 私も若かったら… 222 00:12:54,106 --> 00:12:55,775 やり直したい 223 00:13:01,155 --> 00:13:02,698 ドイツのことを 覚えてます? 224 00:13:02,823 --> 00:13:05,576 とても楽しかったですよね? 225 00:13:05,910 --> 00:13:08,454 ああ いい旅だった 226 00:13:08,579 --> 00:13:12,041 いい思い出もたくさんできた 227 00:13:14,168 --> 00:13:16,962 タウンスクエアに 行った時とか 228 00:13:17,463 --> 00:13:19,548 ホフマンさんを探してた 229 00:13:19,757 --> 00:13:21,342 誰も彼のことを 知らなかったが 230 00:13:29,141 --> 00:13:30,476 覚えてます 231 00:13:30,643 --> 00:13:32,978 必死でしたよね 232 00:13:34,563 --> 00:13:36,649 フロントデスクでの 出来事も 233 00:13:37,233 --> 00:13:40,277 ホフマンさんが私の父親だと ウソついた 234 00:13:48,452 --> 00:13:49,995 大失敗ね 235 00:13:52,665 --> 00:13:53,541 何だって? 236 00:14:03,676 --> 00:14:05,219 化粧室に 237 00:14:05,302 --> 00:14:06,178 失礼します 238 00:14:06,303 --> 00:14:07,555 アンデン 239 00:14:07,680 --> 00:14:09,723 あなたもどう? 240 00:14:09,849 --> 00:14:12,101 ちょっと失礼します 241 00:14:12,226 --> 00:14:13,269 すいません 242 00:14:22,069 --> 00:14:24,405 先日はすまなかった 243 00:14:24,530 --> 00:14:26,699 タイミングが悪かった 244 00:14:26,824 --> 00:14:28,075 そうですね 245 00:14:28,701 --> 00:14:30,160 長いこと計画してた 246 00:14:30,286 --> 00:14:31,495 そこに あなたが 247 00:14:32,079 --> 00:14:33,330 何の話? 248 00:14:34,790 --> 00:14:37,585 アンデンに告白してる最中に 彼が訪れたんだ 249 00:14:39,169 --> 00:14:41,755 アントン 面白いわ 250 00:14:41,839 --> 00:14:43,549 タイミング悪すぎです 251 00:14:44,675 --> 00:14:46,051 わざとじゃない 252 00:14:46,135 --> 00:14:48,846 子供の頃から アンデンが好きだった 253 00:14:49,138 --> 00:14:51,765 告白の予行練習を 何年もしてきた 254 00:14:51,891 --> 00:14:53,183 なのに… 255 00:14:53,434 --> 00:14:56,562 長年の知り合いなのね 256 00:14:56,979 --> 00:14:58,022 ああ 257 00:14:58,147 --> 00:15:00,149 幼なじみだ 258 00:15:00,357 --> 00:15:03,235 元彼のジェロルドより 前から知ってる 259 00:15:03,485 --> 00:15:05,529 彼は大学の同級生だ 260 00:15:06,196 --> 00:15:09,199 アンデンが好きだと 俺より先に言われた 261 00:15:09,325 --> 00:15:12,328 だから別れた時 思ったんだ 262 00:15:13,078 --> 00:15:14,413 今しかないと 263 00:15:15,080 --> 00:15:17,082 だから告白した 264 00:15:18,417 --> 00:15:22,296 どうして今でも 同じ気持ちだとわかる? 265 00:15:22,922 --> 00:15:25,633 長年会ってなかったんだろ? 266 00:15:27,009 --> 00:15:29,386 夢中になってるだけかも 267 00:15:29,511 --> 00:15:31,013 違いますよ 268 00:15:31,347 --> 00:15:33,057 そういうわけじゃない 269 00:15:33,682 --> 00:15:36,226 離れていた時 270 00:15:36,352 --> 00:15:37,895 彼女のことばかり 考えていた 271 00:15:38,729 --> 00:15:42,524 戻って来て 余計に確信している 272 00:15:46,153 --> 00:15:49,448 美人だからか? 273 00:15:51,575 --> 00:15:53,077 彼女のことを知ってるから 274 00:15:54,328 --> 00:15:56,205 何も変わってない 275 00:15:56,664 --> 00:15:57,915 昔も今も 276 00:15:58,874 --> 00:16:00,167 変わっていない 277 00:16:01,460 --> 00:16:02,586 俺の気持ちも 278 00:16:04,797 --> 00:16:06,966 ロマンチックね 279 00:16:07,257 --> 00:16:08,717 あの歌 知ってる? 280 00:16:08,842 --> 00:16:10,928 “幼なじみの2人じゃ 再会する…” 281 00:16:11,053 --> 00:16:11,804 そう! 282 00:16:11,887 --> 00:16:12,930 あなた達のことよ 283 00:16:13,055 --> 00:16:13,931 その通り 284 00:16:14,014 --> 00:16:16,850 アンデンは君のことを 好きじゃなかったら? 285 00:16:18,936 --> 00:16:21,188 必要としているのは 君ではなかったら? 286 00:16:25,734 --> 00:16:26,944 仮説だが 287 00:16:27,069 --> 00:16:29,905 間違っていたら? 288 00:16:31,115 --> 00:16:33,033 賭けるつもりです 289 00:16:33,951 --> 00:16:34,994 賭ける? 290 00:16:38,539 --> 00:16:42,376 大人げないと思わない? 291 00:16:42,751 --> 00:16:45,295 ギャンブルみたく 敗者が出たら? 292 00:16:46,005 --> 00:16:50,551 どちらかが 傷つくかもしれない 293 00:16:51,593 --> 00:16:54,638 心と魂を賭ける覚悟は できています 294 00:16:54,888 --> 00:16:57,558 何も恐れてません 295 00:16:57,683 --> 00:16:59,351 彼女を傷つけることはしない 296 00:17:00,936 --> 00:17:03,022 愛とはこういうものだろう 297 00:17:07,317 --> 00:17:09,403 考えずに動いてしまう 298 00:17:10,112 --> 00:17:11,405 愛していたら 299 00:17:11,530 --> 00:17:12,740 行動するのみ 300 00:17:13,073 --> 00:17:14,700 疑いはしない 301 00:17:20,789 --> 00:17:22,166 素敵ね 302 00:17:22,791 --> 00:17:25,085 私がアンデンだったら 303 00:17:25,919 --> 00:17:27,629 絶対 あなたの彼女になる! 304 00:17:34,261 --> 00:17:35,387 そうだといい 305 00:17:41,977 --> 00:17:43,562 気付かなかった? 306 00:17:45,064 --> 00:17:47,107 入り込もうとしてる 307 00:17:47,191 --> 00:17:49,276 学生時代の話をしてる時に 308 00:17:49,359 --> 00:17:51,361 ドイツの話を持ち出したわ 309 00:17:52,321 --> 00:17:53,363 誰が? 310 00:17:54,114 --> 00:17:57,242 ノーブルさんよ 311 00:17:57,367 --> 00:17:58,952 またその話 312 00:17:59,036 --> 00:18:01,580 メリッサとお似合いよ 313 00:18:01,705 --> 00:18:04,458 彼女のことを 見向きもしてない 314 00:18:05,292 --> 00:18:11,548 トトイがあなたの気を 引こうとするからよ 315 00:18:11,632 --> 00:18:12,466 当たり前よ 316 00:18:12,549 --> 00:18:15,677 トトイは私に気がある アントンさんは違うわ 317 00:18:15,761 --> 00:18:18,180 何も想定したくないわ 318 00:18:19,473 --> 00:18:20,599 どうして? 319 00:18:22,559 --> 00:18:23,769 彼はクライアントよ 320 00:18:26,480 --> 00:18:28,065 一生そうじゃないわ 321 00:18:28,148 --> 00:18:29,566 家族もいる 322 00:18:30,359 --> 00:18:32,027 妻はいないわ 323 00:18:32,152 --> 00:18:33,320 別れてる 324 00:18:33,445 --> 00:18:36,115 その話はよして 考えることだらけよ 325 00:18:36,240 --> 00:18:37,574 例えば? 326 00:18:39,409 --> 00:18:43,539 結婚解消したのか 別居してるのかとか? 327 00:18:43,622 --> 00:18:46,667 いつ別れたのか? 子供は何人いるのか? 328 00:18:46,750 --> 00:18:49,169 あなた達の歳の差は? とか? 329 00:18:49,253 --> 00:18:52,256 待って 何でこの話? 330 00:18:52,339 --> 00:18:54,466 私に興味はないわ 331 00:18:54,550 --> 00:18:55,425 いいわ 332 00:18:55,509 --> 00:18:58,637 あなたに興味がないと 仮定しましょう 333 00:18:59,429 --> 00:19:00,806 あなたは? 334 00:19:03,392 --> 00:19:04,685 私? 335 00:19:05,686 --> 00:19:07,396 彼のことが好き? 336 00:19:11,775 --> 00:19:12,526 好きじゃない 337 00:19:12,609 --> 00:19:13,694 本当? 338 00:19:13,819 --> 00:19:17,322 好きじゃないわ この話はやめよう 339 00:19:17,447 --> 00:19:18,031 そう 340 00:19:18,115 --> 00:19:18,866 本当に 341 00:19:18,949 --> 00:19:20,284 そう言うなら 342 00:19:21,660 --> 00:19:22,744 わかった 343 00:19:27,708 --> 00:19:28,584 失礼 344 00:19:30,085 --> 00:19:30,752 アストリッド 345 00:19:30,836 --> 00:19:33,213 報告書が届きました 346 00:19:33,964 --> 00:19:35,174 すぐ行く 347 00:19:43,265 --> 00:19:45,058 彼女に話してよ 348 00:19:45,601 --> 00:19:47,060 話した 349 00:19:47,603 --> 00:19:48,729 何を? 350 00:19:49,646 --> 00:19:50,856 本当のこと 351 00:19:51,732 --> 00:19:53,609 私達に何もないと 352 00:19:53,734 --> 00:19:55,569 信じてくれた? 353 00:19:55,694 --> 00:19:57,446 わからない 354 00:19:57,571 --> 00:19:59,072 何て言ってた? 355 00:20:02,367 --> 00:20:04,036 えっと… 356 00:20:04,786 --> 00:20:05,537 何? 357 00:20:07,748 --> 00:20:08,707 何? 358 00:20:10,751 --> 00:20:12,586 自分で聞いたら? 359 00:20:19,051 --> 00:20:20,302 どうも 360 00:20:20,510 --> 00:20:22,012 今日はありがとう 361 00:20:22,137 --> 00:20:24,932 いいさ バタンガスでね? 362 00:20:25,057 --> 00:20:28,602 ええ 家族があなたを探すだろうし 363 00:20:29,228 --> 00:20:30,854 ありがとう 364 00:20:30,938 --> 00:20:32,147 じゃあね 365 00:20:32,272 --> 00:20:33,899 待って 366 00:20:34,608 --> 00:20:36,944 自分でできるわ 367 00:20:37,069 --> 00:20:38,695 バイバイ 368 00:20:38,862 --> 00:20:40,197 またね 369 00:20:40,280 --> 00:20:40,948 ああ 370 00:20:43,367 --> 00:20:45,494 報告書は机の上です 371 00:21:00,759 --> 00:21:02,219 バルガスさんが正しかった 372 00:21:05,389 --> 00:21:06,515 内部犯行だ 373 00:21:11,603 --> 00:21:14,523 取締役会に 新しい予算を提示しないと 374 00:21:15,899 --> 00:21:17,067 チームに電話を 375 00:21:17,150 --> 00:21:20,279 損失を回復する方法を 考える必要がある 376 00:21:20,362 --> 00:21:21,238 はい 377 00:21:22,447 --> 00:21:23,824 今夜は長くなるぞ 378 00:21:25,617 --> 00:21:29,538 観覧車はここに 滑り台はこっちへ 379 00:21:29,621 --> 00:21:32,457 こうすれば スペースに余裕がある 380 00:21:33,875 --> 00:21:38,005 フェアまで後数日よ 381 00:21:38,088 --> 00:21:44,761 校内に 乗り物が入りきらない! 382 00:21:45,554 --> 00:21:48,515 心配しないで どうにかする 383 00:21:48,974 --> 00:21:50,851 徹夜で考えるわ 384 00:21:50,976 --> 00:21:54,521 後で新しいレイアウトが 送られてくる 385 00:21:54,646 --> 00:21:56,189 バタンガスに行くんでしょ? 386 00:21:57,524 --> 00:21:58,775 明日ね 387 00:21:58,942 --> 00:22:00,819 先に寝てね 388 00:22:00,902 --> 00:22:02,195 遅くなるから 389 00:22:02,279 --> 00:22:03,822 仕事がたくさんある 390 00:22:04,072 --> 00:22:07,576 残念ね 夜ご飯はチキンよ! 391 00:22:07,701 --> 00:22:09,328 取っておいて 392 00:22:09,453 --> 00:22:10,454 わかった 393 00:22:10,537 --> 00:22:12,039 クロエは? 394 00:22:12,164 --> 00:22:13,665 バレエのクラスだよ 395 00:22:14,541 --> 00:22:16,501 後で電話するよ 396 00:22:17,419 --> 00:22:19,004 ルーカス 宿題はやった? 397 00:22:19,129 --> 00:22:20,297 もちろん 398 00:22:21,840 --> 00:22:23,008 本当か? 399 00:22:23,633 --> 00:22:26,762 ああ 信頼を築けと 言ったのは父さんだ 400 00:22:28,972 --> 00:22:30,098 よし 401 00:22:30,432 --> 00:22:31,725 1ポイント獲得 402 00:22:31,850 --> 00:22:34,019 愛してる! またね 403 00:22:34,144 --> 00:22:35,687 愛してるよ 404 00:22:38,440 --> 00:22:40,692 本当のことを言うべき? 405 00:22:42,110 --> 00:22:44,237 悲しそうだった 406 00:22:44,696 --> 00:22:46,114 ウソ! 407 00:22:46,239 --> 00:22:48,492 バーガーボーイに 同情してないわよね 408 00:22:48,617 --> 00:22:50,077 違うわ 409 00:22:50,744 --> 00:22:53,288 ジーナ側の話を聞いたからよ 410 00:22:54,081 --> 00:22:56,083 テュペが可哀そう 411 00:22:58,210 --> 00:23:01,546 ジーナが本当のことを 言うべきよ 412 00:23:02,339 --> 00:23:03,882 知る必要がある 413 00:23:04,925 --> 00:23:07,135 真実を言うのは 簡単じゃないわ 414 00:23:07,344 --> 00:23:09,721 特に誰かが傷つく場合はね 415 00:23:10,138 --> 00:23:11,598 あなたとお父さんみたく 416 00:23:11,890 --> 00:23:13,392 それは違う 417 00:23:13,517 --> 00:23:15,394 愛してるから 418 00:23:15,519 --> 00:23:16,853 本当のことを言えなかった 419 00:23:16,937 --> 00:23:18,355 傷つけたくなかったから 420 00:23:21,483 --> 00:23:23,235 ジーナはテュペを愛してる? 421 00:23:28,740 --> 00:23:30,575 いい? 422 00:23:30,700 --> 00:23:31,410 はい 423 00:23:31,493 --> 00:23:32,619 メモします 424 00:23:32,744 --> 00:23:34,204 完璧ね 425 00:23:34,371 --> 00:23:36,123 行くよ クタクタだ 426 00:23:36,206 --> 00:23:38,792 頑張ってね 皆は? 427 00:23:38,875 --> 00:23:40,460 送ってって? 428 00:23:40,544 --> 00:23:42,254 待って どこ行くの? 429 00:23:42,337 --> 00:23:43,839 置いてきぼり? 430 00:23:45,090 --> 00:23:46,174 すいません 431 00:23:46,258 --> 00:23:47,968 父が病気で 432 00:23:48,176 --> 00:23:49,845 帰らないと 433 00:23:49,928 --> 00:23:52,597 私はおばあちゃんの 様子を見にいく必要が 434 00:23:52,889 --> 00:23:56,893 すいません 帰らないと 435 00:23:56,977 --> 00:24:00,188 それに夜のオフィスは 気味が悪いわ 436 00:24:00,814 --> 00:24:02,899 それ言う必要あった? 437 00:24:02,983 --> 00:24:05,777 ご心配なく 幽霊は襲ってきません 438 00:24:05,902 --> 00:24:06,945 優しいですよ 439 00:24:07,279 --> 00:24:09,614 電気をつけっぱなしに すればいい 440 00:24:09,698 --> 00:24:10,490 そうだね 441 00:24:10,824 --> 00:24:12,826 信じられない 442 00:24:12,951 --> 00:24:14,828 気を付けて また明日ね 443 00:24:14,911 --> 00:24:15,996 はい 444 00:24:16,329 --> 00:24:17,164 じゃあ 445 00:24:27,591 --> 00:24:32,637 予算の最終改訂ができるまで 3時間かかるそうです 446 00:24:34,681 --> 00:24:37,767 すでに21時を過ぎている 待つしかない 447 00:24:38,143 --> 00:24:38,685 あの 448 00:24:38,768 --> 00:24:39,769 帰っていいよ 449 00:24:40,228 --> 00:24:41,438 本当ですか? 450 00:24:41,563 --> 00:24:43,482 どうぞ 任せて 451 00:24:43,773 --> 00:24:44,524 おやすみなさい 452 00:24:44,608 --> 00:24:45,192 おやすみ 453 00:24:55,160 --> 00:24:57,996 こんばんは お電話してもいいですか? 454 00:25:04,419 --> 00:25:06,880 アストリッド すまないが もう一つだけ 455 00:25:06,963 --> 00:25:09,216 アゴンシロさんに繋げてくれ 456 00:25:09,841 --> 00:25:10,717 わかりました 457 00:25:10,926 --> 00:25:11,760 どうも 458 00:25:14,513 --> 00:25:15,472 もしもし 459 00:25:16,223 --> 00:25:17,474 アンデン? 460 00:25:18,099 --> 00:25:19,559 話しがあると? 461 00:25:21,144 --> 00:25:22,020 はい 462 00:25:22,270 --> 00:25:26,399 学校のフェアの 予算について質問があります 463 00:25:26,483 --> 00:25:28,777 観覧車の頭金を 払う必要があります 464 00:25:28,902 --> 00:25:32,280 どなたに予算について 聞けばいいですか? 465 00:25:32,364 --> 00:25:36,409 明日 手配するよ 466 00:25:36,576 --> 00:25:38,411 ありがとうございます 467 00:25:40,330 --> 00:25:40,997 えっ 468 00:25:41,081 --> 00:25:42,457 何なの? 469 00:25:42,541 --> 00:25:43,625 どうした? 470 00:25:43,750 --> 00:25:45,752 すいません 471 00:25:47,295 --> 00:25:51,466 オフィスに一人なんです マキシンが… 472 00:25:51,800 --> 00:25:53,760 幽霊が出るかもって 473 00:25:54,386 --> 00:25:55,554 お化け? 474 00:25:56,221 --> 00:25:57,430 怖いのか? 475 00:25:59,349 --> 00:26:00,642 少し 476 00:26:03,436 --> 00:26:04,312 あのさ 477 00:26:04,479 --> 00:26:05,855 電話繋いどこうか? 478 00:26:05,939 --> 00:26:07,899 大丈夫です 479 00:26:08,108 --> 00:26:09,651 問題ありません 480 00:26:10,277 --> 00:26:12,195 帰られた方が 481 00:26:13,446 --> 00:26:15,198 いいんだよ 482 00:26:15,282 --> 00:26:17,909 エンジニアからの 報告書を待ってるんだ 483 00:26:18,368 --> 00:26:20,912 電話しよう 484 00:26:20,996 --> 00:26:22,372 大丈夫です 485 00:26:22,956 --> 00:26:24,165 いいってば 486 00:26:24,291 --> 00:26:27,043 後ろにいる女の人に 気を付けて 487 00:26:28,253 --> 00:26:30,338 やめてくださいよ 488 00:26:30,463 --> 00:26:33,967 怖くてしょうがないのに 489 00:26:35,260 --> 00:26:36,886 本当に怖がってる? 490 00:26:37,012 --> 00:26:38,930 からかわないでください 491 00:26:41,266 --> 00:26:42,601 面白くありません 492 00:26:44,811 --> 00:26:48,231 もっとゲームを追加できます 493 00:26:49,733 --> 00:26:53,403 他にはリレーとか… 494 00:26:53,653 --> 00:26:57,324 結婚ブースや牢屋ブースも 495 00:26:57,657 --> 00:26:58,950 DJは? 496 00:26:59,701 --> 00:27:01,953 DJはありませんね 497 00:27:02,412 --> 00:27:05,707 EDMは流行ってませんでした 498 00:27:05,832 --> 00:27:08,001 EDM用だけじゃない 499 00:27:09,336 --> 00:27:10,670 ほら… 500 00:27:10,754 --> 00:27:13,423 例えば 好きな人がいたら 曲を送れる 501 00:27:13,506 --> 00:27:15,467 恋人宛てにね 502 00:27:17,010 --> 00:27:19,346 フィリピンのテーマに 追加できるだろう 503 00:27:19,471 --> 00:27:22,349 シャロン・クネタの曲で 有名になった 504 00:27:22,974 --> 00:27:26,603 “ミスターDJ”ですね 母が大好きです 505 00:27:28,355 --> 00:27:29,481 そんな古くない 506 00:27:30,357 --> 00:27:34,027 ジャスティン・ビーバーの 最新アルバムが好きです 507 00:27:42,702 --> 00:27:46,206 今の気持ちを表す曲名? 508 00:27:46,998 --> 00:27:48,083 はい 509 00:27:52,170 --> 00:27:53,254 “アイ・アム・ ザ・ウォルラス” 510 00:27:54,172 --> 00:27:55,256 何です? 511 00:27:55,590 --> 00:27:57,634 本当に 512 00:28:02,681 --> 00:28:03,723 君から 513 00:28:06,393 --> 00:28:07,394 私? 514 00:28:08,353 --> 00:28:09,771 “バスを待ってる” 515 00:28:10,271 --> 00:28:12,107 車を売ったので 516 00:28:16,236 --> 00:28:17,529 あなたは? 517 00:28:20,115 --> 00:28:21,574 ビートルズの曲 518 00:28:23,576 --> 00:28:25,578 “イエスタデイ”? 519 00:28:25,704 --> 00:28:28,248 “ヘイ・ジュード”? 520 00:28:30,500 --> 00:28:31,418 違う 521 00:28:31,793 --> 00:28:32,919 どれですか? 522 00:28:34,421 --> 00:28:35,964 “抱きしめたい” 523 00:28:43,346 --> 00:28:48,351 俺達の人生は平和と 幸せで溢れてる 524 00:28:48,476 --> 00:28:51,438 君を愛するよ 525 00:28:51,563 --> 00:28:55,233 朝も昼も夜も 526 00:28:55,442 --> 00:28:59,028 心配しないで 527 00:28:59,154 --> 00:29:02,991 俺のハートは君のもの 528 00:29:03,116 --> 00:29:07,787 俺達の人生は平和と… 529 00:29:09,372 --> 00:29:13,585 幸せで溢れてる 530 00:29:14,335 --> 00:29:16,504 ありがとう! 531 00:29:16,671 --> 00:29:18,047 どうも! 532 00:29:19,966 --> 00:29:21,468 息切れしそう 533 00:29:47,869 --> 00:29:48,953 もしもし? 534 00:29:54,709 --> 00:29:56,085 アンドレア? 535 00:29:57,712 --> 00:30:00,590 電話切らなかったんですか? 536 00:30:02,926 --> 00:30:05,595 一人ぼっちに なってほしくなかった 537 00:30:06,554 --> 00:30:07,847 すいません 538 00:30:08,515 --> 00:30:09,682 ありがとうございます 539 00:30:11,518 --> 00:30:14,270 家族の元へ帰らないと 540 00:30:15,146 --> 00:30:16,189 じゃあ 541 00:30:44,300 --> 00:30:46,678 おはようございます 542 00:30:46,761 --> 00:30:47,929 泊まりですか? 543 00:30:48,346 --> 00:30:49,597 そうよ 544 00:30:49,722 --> 00:30:51,099 幽霊は? 545 00:30:51,224 --> 00:30:54,060 いないわよ! 怖がらせないで 546 00:30:54,185 --> 00:30:56,855 アンドレアさん お届け物です 547 00:30:56,938 --> 00:31:00,441 ノーブルさんから 朝食のデリバリーです 548 00:31:05,196 --> 00:31:06,865 ロマンチックね 549 00:31:06,990 --> 00:31:09,200 素敵! 550 00:31:09,325 --> 00:31:12,537 皆で食べましょう! 551 00:31:19,419 --> 00:31:20,879 おはようございます 552 00:31:20,962 --> 00:31:21,796 おはよう 553 00:31:26,134 --> 00:31:26,801 父さん 554 00:31:27,093 --> 00:31:27,927 おはよう 555 00:31:28,887 --> 00:31:30,138 今帰ったの? 556 00:31:30,638 --> 00:31:32,891 仕事が終わらなかったから 557 00:31:32,974 --> 00:31:34,601 泊まった 558 00:31:35,685 --> 00:31:38,146 一緒に夕食を食べれなくて すまなかった 559 00:31:38,271 --> 00:31:40,773 昨日電話できなくてごめんね 560 00:31:41,566 --> 00:31:42,609 いいんだよ 561 00:31:42,901 --> 00:31:44,152 ルーカスとキティは? 562 00:31:44,485 --> 00:31:45,778 学校よ 563 00:31:47,739 --> 00:31:48,823 そうか 564 00:31:49,073 --> 00:31:50,825 お前の誕生日会を― 565 00:31:50,992 --> 00:31:52,785 企画してくれるチームを 見つけた 566 00:31:52,869 --> 00:31:54,996 ミーティングをするから 567 00:31:55,079 --> 00:31:57,165 要望を直接話してくれ 568 00:31:57,290 --> 00:31:58,333 ありがとう 569 00:31:58,917 --> 00:32:01,336 着替えてくる 学校まで送るよ 570 00:32:01,461 --> 00:32:03,129 寝てないんでしょう? 571 00:32:04,088 --> 00:32:05,089 大丈夫 572 00:32:05,840 --> 00:32:07,175 一緒にいたい 573 00:32:07,258 --> 00:32:09,886 それにバディージョ先生と 話す必要がある 574 00:32:10,845 --> 00:32:11,888 わかった 575 00:32:15,516 --> 00:32:17,268 10時間も話したの? 576 00:32:19,187 --> 00:32:22,690 8時間…くらいよ 577 00:32:22,982 --> 00:32:25,360 大分違うわね 578 00:32:25,652 --> 00:32:28,696 私達は1時間も話さないわ 579 00:32:34,118 --> 00:32:35,078 避けようと思う 580 00:32:36,913 --> 00:32:38,122 何で? 581 00:32:39,666 --> 00:32:40,500 別に 582 00:32:41,376 --> 00:32:42,585 気まずいわ 583 00:32:45,380 --> 00:32:46,506 アンドレア 584 00:32:46,673 --> 00:32:49,133 ノーブルさんについて からかってきたけど… 585 00:32:51,678 --> 00:32:53,429 本当のことを教えて 586 00:32:56,766 --> 00:32:58,643 好きになりかけてる? 587 00:33:02,939 --> 00:33:04,399 まだ… 588 00:33:04,983 --> 00:33:06,901 好きじゃないわ! 589 00:33:09,237 --> 00:33:12,365 恋…してるわけじゃない 590 00:33:13,116 --> 00:33:14,701 絶対にない 591 00:33:14,826 --> 00:33:16,995 わかったわよ 592 00:33:18,621 --> 00:33:20,873 好きじゃないなら 593 00:33:20,957 --> 00:33:22,959 避けるべきね 594 00:33:23,960 --> 00:33:25,837 気まずいから 595 00:33:28,798 --> 00:33:29,549 そう 596 00:33:33,302 --> 00:33:34,345 そうよ 597 00:33:35,555 --> 00:33:36,681 避けるわ 598 00:33:37,515 --> 00:33:38,725 そうね 599 00:33:40,059 --> 00:33:41,227 これから 600 00:33:42,311 --> 00:33:44,939 仕事以外で関わらない 601 00:33:45,732 --> 00:33:47,483 仕事のみ 602 00:33:49,068 --> 00:33:50,069 そう 603 00:33:51,195 --> 00:33:52,822 ひとつ言えることは 604 00:33:53,740 --> 00:33:56,617 愛を逃しちゃダメよ 605 00:34:00,288 --> 00:34:02,415 彼を逃すつもり? 606 00:34:10,465 --> 00:34:13,301 最近 色々と大変でした 607 00:34:13,551 --> 00:34:16,137 勉強に集中できれば 608 00:34:16,262 --> 00:34:19,891 もっといい成績が 取れたはずです 609 00:34:20,016 --> 00:34:21,059 わかってます 610 00:34:21,184 --> 00:34:25,605 娘さんには期待しています 611 00:34:26,355 --> 00:34:27,565 でもね 612 00:34:27,815 --> 00:34:30,276 追いつく必要があるわ 613 00:34:31,569 --> 00:34:33,988 何が提案は? 614 00:34:34,989 --> 00:34:37,283 チューターを付けます 615 00:34:37,366 --> 00:34:40,453 大学で アシスタントをしています 616 00:34:40,578 --> 00:34:44,540 優秀な生徒です 617 00:34:44,665 --> 00:34:46,918 チューターを依頼してみます 618 00:34:47,043 --> 00:34:51,130 そうすれば授業に ついてこれるでしょう 619 00:34:51,255 --> 00:34:53,341 そうしましょう 620 00:34:55,343 --> 00:34:56,469 ありがとうございます 621 00:34:58,513 --> 00:35:00,473 遊びにおいで 622 00:35:00,556 --> 00:35:01,432 あなたの番 623 00:35:02,433 --> 00:35:03,309 こっち 624 00:35:03,684 --> 00:35:04,393 こっち! 625 00:35:05,019 --> 00:35:05,812 走れ! 626 00:35:05,895 --> 00:35:08,606 “ジョン・ザ・バプティスト スクールフェア” 627 00:35:09,941 --> 00:35:11,109 パパ! 628 00:35:11,275 --> 00:35:12,360 ベイビー 629 00:35:13,361 --> 00:35:14,320 こんにちは 630 00:35:14,403 --> 00:35:14,946 やあ 631 00:35:15,780 --> 00:35:17,198 帰るの? 632 00:35:17,532 --> 00:35:19,200 遊んでいい? 633 00:35:19,867 --> 00:35:20,993 いいよ 634 00:35:21,285 --> 00:35:23,454 待って! キスは? 635 00:35:24,747 --> 00:35:25,873 行こう 636 00:35:25,957 --> 00:35:27,375 よろしく 637 00:35:37,844 --> 00:35:41,681 アントンさん こんにちは 638 00:35:41,806 --> 00:35:43,057 寄ってくださった 639 00:35:43,182 --> 00:35:44,684 どうでしょう? 640 00:35:45,434 --> 00:35:47,520 未完成でも気に入った 641 00:35:48,062 --> 00:35:49,313 フィリピンが伝わってくる 642 00:35:50,356 --> 00:35:54,277 アンデンが作りましたから 643 00:35:55,486 --> 00:35:58,030 すいません 仕事が残ってるので 644 00:35:58,114 --> 00:36:00,825 では 後ほど 645 00:36:00,908 --> 00:36:02,869 一緒に来て 646 00:36:08,624 --> 00:36:10,877 “フェアの セットアップを見た” 647 00:36:10,960 --> 00:36:12,545 徹夜したかいがあったな 648 00:36:12,753 --> 00:36:14,172 “少しは寝れた?” 649 00:36:29,478 --> 00:36:30,813 “アントン” 650 00:36:30,897 --> 00:36:33,608 “大丈夫か? 何度もメールしてる” 651 00:36:33,691 --> 00:36:35,234 “フェアはいい感じだ“ 652 00:36:40,156 --> 00:36:41,866 ありがとうございます 653 00:36:43,034 --> 00:36:46,037 私達の会話から 触発されました 654 00:36:46,579 --> 00:36:47,872 すいません 655 00:36:48,664 --> 00:36:50,666 まだ寝不足です 656 00:36:55,129 --> 00:36:56,088 アンデン 657 00:36:57,256 --> 00:36:59,133 アンデンったら 658 00:36:59,300 --> 00:37:00,676 仕事だけでしょう? 659 00:37:01,969 --> 00:37:03,804 仕事のみ! 660 00:37:18,861 --> 00:37:22,782 クロエのチューターは 他の人に頼んでほしい 661 00:37:22,907 --> 00:37:23,699 どうして? 662 00:37:25,326 --> 00:37:26,994 喧嘩中です 663 00:37:27,703 --> 00:37:30,498 優秀な生徒をチューターに つけると 664 00:37:30,581 --> 00:37:34,418 父親のアントン・ノーブルに 約束したの 665 00:37:34,961 --> 00:37:36,921 もし俺が やりたくなかったら? 666 00:37:37,546 --> 00:37:41,092 あなたの奨学金プログラムに 667 00:37:41,217 --> 00:37:44,011 最も寄付してるのよ 668 00:38:09,829 --> 00:38:12,206 {\an8}〝アンドレ〞 669 00:38:12,707 --> 00:38:14,000 時差ボケだろう 670 00:38:14,375 --> 00:38:16,544 {\an8}3人共そうだろう 671 00:38:20,506 --> 00:38:23,175 自称オタクは… 672 00:38:23,718 --> 00:38:25,261 そうじゃないと思います 673 00:38:38,316 --> 00:38:40,234 大丈夫? 674 00:38:40,776 --> 00:38:42,778 グループチャットで 誰も話してくれない 675 00:38:43,237 --> 00:38:45,281 アントンも口数が少ない 676 00:38:46,615 --> 00:38:49,744 ごめんなさい 忙しくて 677 00:39:32,453 --> 00:39:33,204 タッチ! 678 00:39:33,287 --> 00:39:34,372 タッチ! 679 00:39:43,756 --> 00:39:46,133 私のダンスを笑ってる? 680 00:39:46,258 --> 00:39:48,469 いい感じですよ… 681 00:39:49,804 --> 00:39:50,513 こう? 682 00:39:52,431 --> 00:39:54,600 今まで知りませんでしたけど 683 00:39:54,892 --> 00:39:56,685 昔はそうやって 踊ってたんですか? 684 00:39:57,353 --> 00:39:58,104 こう? 685 00:40:15,538 --> 00:40:16,622 お願い… 686 00:40:19,291 --> 00:40:20,334 おっと 687 00:40:23,129 --> 00:40:24,672 どうしたの? 688 00:40:25,506 --> 00:40:26,674 何でもない 689 00:40:27,508 --> 00:40:30,511 携帯落としちゃった 690 00:40:30,719 --> 00:40:32,263 大丈夫? 691 00:40:32,346 --> 00:40:33,431 うん 692 00:40:33,514 --> 00:40:34,765 “バケットリスト” 693 00:40:34,974 --> 00:40:37,309 ご飯食べる? 694 00:40:37,435 --> 00:40:39,270 すぐ行くわ 695 00:40:39,353 --> 00:40:40,312 わかった 696 00:40:57,538 --> 00:40:59,790 好きなのか? 697 00:41:03,002 --> 00:41:04,211 好きじゃない 698 00:41:05,045 --> 00:41:06,130 多分… 699 00:41:10,843 --> 00:41:12,553 好きになりかけてる 700 00:41:15,973 --> 00:41:16,891 それで? 701 00:41:18,559 --> 00:41:21,270 避けられてると思う 702 00:41:23,856 --> 00:41:25,649 責めれないだろう 703 00:41:27,276 --> 00:41:29,278 お前のスタイルは古くさい 704 00:41:32,656 --> 00:41:33,324 古くさい? 705 00:41:33,699 --> 00:41:34,408 ああ 706 00:41:34,492 --> 00:41:34,992 何? 707 00:41:35,284 --> 00:41:36,535 40歳を超えてる 708 00:41:36,660 --> 00:41:39,121 おじさんだぞ 709 00:41:39,330 --> 00:41:42,208 女の子の気を引くのなんて 何年振りだ 710 00:41:42,333 --> 00:41:43,751 そうじゃない 711 00:41:44,043 --> 00:41:47,421 ルールは変わってない 712 00:41:47,546 --> 00:41:48,923 古くならない 713 00:41:49,798 --> 00:41:52,510 強く押しすぎなんだよ 714 00:41:53,677 --> 00:41:55,346 わかってる 715 00:41:55,471 --> 00:41:57,806 お前の愛情表現は… 716 00:41:58,474 --> 00:42:01,477 彼女にとって 気まずいんだろう 717 00:42:01,602 --> 00:42:02,811 わかりにくいのさ 718 00:42:03,354 --> 00:42:07,983 お前の気持ちを 疑ってるんだよ 719 00:42:08,108 --> 00:42:10,361 意図をわかってないとか 720 00:42:10,486 --> 00:42:12,321 何て伝えたい? 721 00:42:13,197 --> 00:42:15,783 正確に意図を 伝える必要がある? 722 00:42:16,075 --> 00:42:19,828 それか行動に移す 723 00:42:20,538 --> 00:42:21,956 契約が切れたら 724 00:42:23,123 --> 00:42:25,000 最後の選択肢がいいな 725 00:42:25,125 --> 00:42:27,962 上下関係がなくなった時に… 726 00:42:29,380 --> 00:42:30,673 伝えるんだ 727 00:42:30,798 --> 00:42:31,966 それがいい 728 00:42:44,144 --> 00:42:45,563 遊びにおいで 729 00:42:45,646 --> 00:42:46,564 こっち! 730 00:42:47,773 --> 00:42:48,482 タッチ! 731 00:42:48,566 --> 00:42:49,275 タッチ! 732 00:42:49,358 --> 00:42:52,778 部品がいくつか足りないわ 733 00:42:52,861 --> 00:42:55,990 もっとカラフルなのを 望んでいます 734 00:42:56,115 --> 00:42:57,324 アントン! 735 00:42:57,408 --> 00:42:58,951 あら! 736 00:42:59,034 --> 00:43:00,160 来たのね 737 00:43:00,286 --> 00:43:02,580 素敵でしょう? 大勢来たわ 738 00:43:05,082 --> 00:43:06,667 痛い! 739 00:43:06,750 --> 00:43:08,544 ちょっと失礼 ここにいて 740 00:43:08,669 --> 00:43:10,254 ハイパーだな 741 00:43:13,549 --> 00:43:15,134 まっすぐ! 742 00:43:15,217 --> 00:43:16,677 まっすぐ! 743 00:43:16,802 --> 00:43:17,636 打って! 744 00:43:21,724 --> 00:43:22,850 ありがとう 745 00:43:22,975 --> 00:43:24,226 父さん 746 00:43:30,065 --> 00:43:31,108 これは? 747 00:43:31,233 --> 00:43:32,484 あっちの味はあんまり 748 00:43:32,610 --> 00:43:34,028 緑のをください 749 00:43:34,111 --> 00:43:35,321 はいね 750 00:43:35,446 --> 00:43:36,614 チョコとガム? 751 00:43:36,739 --> 00:43:38,282 どれがいい? 752 00:43:38,407 --> 00:43:39,366 私の番 753 00:43:39,491 --> 00:43:41,076 ちょっと取りに行ってくる 754 00:43:41,160 --> 00:43:42,620 一緒に来て 755 00:43:42,703 --> 00:43:43,912 アイスは? 756 00:43:58,927 --> 00:43:59,928 アゴンシロさん 757 00:44:03,057 --> 00:44:04,391 私を避けてます? 758 00:44:04,725 --> 00:44:05,434 え? 759 00:44:07,603 --> 00:44:08,479 捕まえた! 760 00:44:08,562 --> 00:44:09,521 こっちだぞ 761 00:44:10,564 --> 00:44:13,233 円の中にいる! 762 00:44:13,359 --> 00:44:15,819 逮捕するぞ! 763 00:44:18,822 --> 00:44:21,659 ダメよ 私がイベントプランナー… 764 00:44:21,742 --> 00:44:22,868 ダメ! 765 00:44:22,951 --> 00:44:25,746 円の中に入ったら 766 00:44:25,996 --> 00:44:28,248 逮捕されるの 767 00:44:28,332 --> 00:44:29,625 手錠を 768 00:44:29,708 --> 00:44:30,793 ちょっと 769 00:44:37,216 --> 00:44:40,427 期間は? 770 00:44:41,553 --> 00:44:42,888 すぐだよ 771 00:44:43,097 --> 00:44:44,306 5分だけ 772 00:44:44,390 --> 00:44:46,600 一緒に来て 773 00:44:46,725 --> 00:44:47,851 行こう 774 00:44:47,976 --> 00:44:49,728 牢屋はこっち 775 00:44:50,104 --> 00:44:50,938 ほら 776 00:44:51,021 --> 00:44:52,231 こっちへ 777 00:44:52,356 --> 00:44:53,649 “牢屋ブース” 778 00:44:55,359 --> 00:44:56,819 こっちへ 779 00:44:58,987 --> 00:45:01,949 ノーブルさんも 捕まりました? 780 00:45:31,353 --> 00:45:35,232 {\an8}友好関係は やめておきましょう 781 00:45:35,357 --> 00:45:37,276 {\an8}問題になると困るので 782 00:45:37,401 --> 00:45:40,821 {\an8}友達だろうと それ以上だろうと問題ない 783 00:45:43,240 --> 00:45:44,450 {\an8}どこへ? 784 00:45:44,533 --> 00:45:47,202 {\an8}君が笑顔になる場所 785 00:45:48,328 --> 00:45:49,246 {\an8}これを 786 00:45:49,371 --> 00:45:50,706 {\an8}どうして出てく? 787 00:45:50,789 --> 00:45:52,666 {\an8}君の提案に同意できない 788 00:45:52,791 --> 00:45:55,919 {\an8}今以上の関係になりたい 789 00:45:58,213 --> 00:46:00,716 {\an8}いつまで滞在されますか? 790 00:46:01,425 --> 00:46:02,551 {\an8}無制限に 791 00:46:04,052 --> 00:46:06,638 日本語字幕 今井 悠乃