1 00:00:12,178 --> 00:00:14,180 人生最後の恋 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,434 {\an8}トレイシーとランチ? 3 00:00:17,559 --> 00:00:21,146 {\an8}私も一緒に行こうか? 4 00:00:21,271 --> 00:00:22,772 {\an8}化粧室に 5 00:00:22,897 --> 00:00:24,858 {\an8}先日はすまなかった 6 00:00:24,941 --> 00:00:26,526 {\an8}長いこと計画してた 7 00:00:26,609 --> 00:00:29,612 {\an8}何も変わってない 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,865 {\an8}アンデンは君のことを 好きじゃなかったら? 9 00:00:31,990 --> 00:00:33,950 {\an8}必要としているのは 君ではなかったら? 10 00:00:34,034 --> 00:00:36,661 {\an8}トトイは私に気がある アントンさんは違うわ 11 00:00:36,786 --> 00:00:38,997 {\an8}興味がないと 仮定しましょう 12 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 {\an8}あなたは彼のことが好き? 13 00:00:41,291 --> 00:00:42,792 {\an8}賭けるつもりです 14 00:00:42,876 --> 00:00:43,626 {\an8}賭ける? 15 00:00:43,710 --> 00:00:47,630 {\an8}大人げないと思わない? 16 00:00:47,714 --> 00:00:50,717 {\an8}愛していたら行動するのみ 17 00:00:50,800 --> 00:00:53,428 {\an8}心と魂を賭ける覚悟は できています 18 00:00:53,553 --> 00:00:55,096 {\an8}彼女を傷つけることはしない 19 00:00:55,180 --> 00:00:58,516 {\an8}今の気持ちを表す曲名? 20 00:00:58,600 --> 00:00:59,309 {\an8}はい 21 00:00:59,392 --> 00:01:01,019 {\an8}“抱きしめたい” 22 00:01:01,644 --> 00:01:02,353 {\an8}好きなのか? 23 00:01:02,437 --> 00:01:03,438 {\an8}好きじゃない 24 00:01:03,605 --> 00:01:04,856 {\an8}好きになりかけてる 25 00:01:04,981 --> 00:01:07,609 {\an8}ノーブルさんについて からかってきたけど… 26 00:01:07,734 --> 00:01:09,402 {\an8}好きになりかけてる? 27 00:01:09,527 --> 00:01:10,820 {\an8}恋してるわけじゃない 28 00:01:11,362 --> 00:01:12,489 {\an8}違うわ 29 00:01:12,614 --> 00:01:14,157 {\an8}好きじゃないなら 30 00:01:14,282 --> 00:01:16,659 {\an8}避けるべきね 31 00:01:16,785 --> 00:01:18,328 {\an8}気まずいから 32 00:01:18,453 --> 00:01:19,662 {\an8}これから 33 00:01:19,829 --> 00:01:21,581 {\an8}仕事以外で関わらない 34 00:01:21,664 --> 00:01:22,707 {\an8}仕事のみ 35 00:01:23,249 --> 00:01:24,709 {\an8}お願い! 36 00:01:25,293 --> 00:01:26,419 {\an8}どうしたの? 37 00:01:26,544 --> 00:01:27,128 {\an8}“スクールフェア” 38 00:01:28,838 --> 00:01:31,174 {\an8}私を避けてます? 39 00:01:31,299 --> 00:01:32,884 {\an8}円の中にいる! 40 00:01:33,051 --> 00:01:34,427 {\an8}逮捕するぞ! 41 00:01:34,552 --> 00:01:35,512 {\an8}“牢屋ブース” 42 00:01:43,812 --> 00:01:48,108 5分終了! 自由の身だよ! 43 00:01:48,191 --> 00:01:49,025 はいね 44 00:01:49,109 --> 00:01:50,235 どうぞ 45 00:01:51,361 --> 00:01:52,695 よし 46 00:01:52,779 --> 00:01:54,155 鍵は? 47 00:01:54,739 --> 00:01:55,740 ライアンだよ 48 00:01:56,157 --> 00:01:56,866 ライアンか 49 00:01:56,991 --> 00:01:58,159 取ってくる 50 00:01:58,243 --> 00:01:59,285 僕も 51 00:01:59,369 --> 00:02:00,120 OK 52 00:02:03,581 --> 00:02:04,791 外れない 53 00:02:05,291 --> 00:02:06,084 jpら 54 00:02:06,209 --> 00:02:07,961 大丈夫です 55 00:02:08,086 --> 00:02:09,129 動かないで 56 00:02:25,353 --> 00:02:28,314 あの… 57 00:02:28,731 --> 00:02:30,900 ブースを見てきます 58 00:02:31,025 --> 00:02:32,277 失礼します 59 00:02:37,782 --> 00:02:39,826 キティが見当たりません 60 00:02:40,034 --> 00:02:41,578 どこにもいません 61 00:02:42,162 --> 00:02:43,204 何? 62 00:02:53,006 --> 00:02:55,466 信じられない 63 00:02:55,592 --> 00:02:58,636 アントンさん あなたを避けてるのよ 64 00:02:59,387 --> 00:03:00,305 いないいないばあ! 65 00:03:05,268 --> 00:03:06,561 ここで何を? 66 00:03:06,978 --> 00:03:09,063 隠れてるの あたなは? 67 00:03:11,191 --> 00:03:12,275 私もよ 68 00:03:14,277 --> 00:03:14,986 キティ 69 00:03:15,069 --> 00:03:15,820 パパ! 70 00:03:21,659 --> 00:03:22,744 パパ 71 00:03:29,209 --> 00:03:30,960 新しいお友達よ 72 00:03:34,756 --> 00:03:36,341 名前は… 73 00:03:37,592 --> 00:03:39,052 アンデンよ 74 00:03:40,094 --> 00:03:41,179 どこにいた? 75 00:03:43,264 --> 00:03:44,307 あそこ 76 00:03:47,101 --> 00:03:48,186 失礼 77 00:03:48,394 --> 00:03:49,437 アストリッド? 78 00:04:00,490 --> 00:04:01,616 心配しないで 79 00:04:01,741 --> 00:04:02,867 パパには言わない 80 00:04:03,034 --> 00:04:04,035 秘密ね 81 00:04:04,118 --> 00:04:05,995 オフィスへ戻る 82 00:04:06,996 --> 00:04:09,040 ルーシーと一緒にいてね 83 00:04:10,041 --> 00:04:11,125 はい 84 00:04:14,587 --> 00:04:16,214 失礼します 85 00:04:17,006 --> 00:04:17,924 後で 86 00:04:18,007 --> 00:04:19,050 はい 87 00:04:25,056 --> 00:04:26,557 アンデンさん 一緒に遊ぼう! 88 00:04:27,934 --> 00:04:29,978 チューターと ここで待ち合わせ? 89 00:04:31,062 --> 00:04:33,314 そうよ 90 00:04:34,190 --> 00:04:37,235 じゃあ私は バレエの練習に行くわ 91 00:04:37,360 --> 00:04:39,654 欠席すること伝えて 92 00:04:39,737 --> 00:04:40,238 うん 93 00:04:40,321 --> 00:04:40,863 ありがとう 94 00:04:56,629 --> 00:04:57,880 申し訳ないけど 95 00:04:58,298 --> 00:04:59,299 忙しいの 96 00:04:59,382 --> 00:05:02,135 ジーナの話はもうよして? 97 00:05:11,811 --> 00:05:13,604 チューターを 待ってないわよね 98 00:05:14,022 --> 00:05:16,774 一対一のセッションよ 99 00:05:16,858 --> 00:05:17,483 だから… 100 00:05:17,567 --> 00:05:20,486 ページ79を開いて 101 00:05:21,988 --> 00:05:23,239 何のつもり? 102 00:05:24,949 --> 00:05:26,534 俺がお前のチューターだ 103 00:05:27,327 --> 00:05:28,411 何? 104 00:05:29,203 --> 00:05:30,204 どうして? 105 00:05:31,122 --> 00:05:35,043 優秀な生徒に頼むと言ってた 106 00:05:35,293 --> 00:05:36,878 あなたから何を学べと? 107 00:05:40,131 --> 00:05:40,840 勝手にしろ 108 00:05:41,215 --> 00:05:43,176 ちょっと待って 109 00:05:43,509 --> 00:05:44,344 ごめんなさい 110 00:05:45,553 --> 00:05:47,347 悪口言ってしまって 111 00:05:49,807 --> 00:05:52,018 俺だってやりたくない 112 00:05:52,393 --> 00:05:53,561 でも俺の学費は 113 00:05:53,644 --> 00:05:56,689 お前の父親みたいな金持ちが 払ってくれている 114 00:05:56,814 --> 00:06:00,610 だから断れないだけだ いいか? 115 00:06:03,404 --> 00:06:04,489 わかった 116 00:06:26,677 --> 00:06:27,845 ルーカス 117 00:06:29,680 --> 00:06:30,848 何だ? 118 00:06:31,641 --> 00:06:33,101 話しがある 119 00:06:33,518 --> 00:06:34,560 何だ? 120 00:06:34,852 --> 00:06:38,815 お前の姉さんがサンバレスで レッドと寝そうになった 121 00:06:39,148 --> 00:06:40,108 何? 122 00:06:40,233 --> 00:06:41,317 レッドは否定してる 123 00:06:41,484 --> 00:06:43,152 レッドの友達から聞いた 124 00:06:43,277 --> 00:06:44,695 本当か? 125 00:06:47,865 --> 00:06:49,992 バディージョ先生に 頼まれたのね 126 00:06:51,202 --> 00:06:52,370 どうして嫌なの? 127 00:06:52,829 --> 00:06:55,498 ジーナが話してくれない 理由と同じさ 128 00:06:55,581 --> 00:06:56,499 お前は人を非難する 129 00:06:58,209 --> 00:06:59,585 この話は終わったんじゃ? 130 00:07:00,128 --> 00:07:02,255 彼女と話したわ 131 00:07:03,005 --> 00:07:04,298 信じれない 132 00:07:05,508 --> 00:07:08,094 本当に話したなら 何でまだ避けてる? 133 00:07:08,970 --> 00:07:10,847 もっと嘘ついたんだろう 134 00:07:10,972 --> 00:07:12,682 お前のせいで 135 00:07:12,765 --> 00:07:14,016 もっと嫌われた 136 00:07:14,100 --> 00:07:15,309 違うわ 137 00:07:16,227 --> 00:07:17,812 そんなことしない 138 00:07:18,604 --> 00:07:20,606 正直なところ… 139 00:07:20,690 --> 00:07:21,482 何だ? 140 00:07:22,567 --> 00:07:24,694 俺の悪口を言ってる? 141 00:07:25,570 --> 00:07:27,238 あなたはジーナの 好みじゃない 142 00:07:27,488 --> 00:07:29,157 彼女の言葉よ 143 00:07:31,159 --> 00:07:32,118 あなた達! 144 00:07:32,743 --> 00:07:35,913 喧嘩するなら 出て行きなさい! 145 00:07:46,591 --> 00:07:47,717 あれやりたい! 146 00:07:48,426 --> 00:07:49,510 これ? 147 00:07:49,594 --> 00:07:50,720 うん 148 00:07:51,429 --> 00:07:52,388 リアン 149 00:07:52,472 --> 00:07:54,015 “オペレーター常務の 義務化” 150 00:07:54,098 --> 00:07:55,600 元気でしょう 151 00:07:55,725 --> 00:07:57,518 子供はそういうものよ 152 00:07:57,602 --> 00:08:00,354 子供の頃 よく木登りしたわ 153 00:08:02,690 --> 00:08:03,900 キティ! 154 00:08:04,692 --> 00:08:05,818 キティ 155 00:08:08,446 --> 00:08:09,530 見せて 156 00:08:14,577 --> 00:08:17,497 工場での爆発に 関与した人達です 157 00:08:17,622 --> 00:08:19,123 逮捕済み? 158 00:08:19,248 --> 00:08:22,919 はい 容疑を固めています 159 00:08:25,046 --> 00:08:26,923 セルバの者ではない 160 00:08:27,048 --> 00:08:29,175 誰の指示だったのか 調べてほしい 161 00:08:29,300 --> 00:08:30,760 わかりました 162 00:08:33,346 --> 00:08:34,680 病院へ連れて行こう 163 00:08:34,764 --> 00:08:35,806 どうしたの? 164 00:08:35,932 --> 00:08:37,099 頭を打った 165 00:08:37,183 --> 00:08:38,559 あっちだ 166 00:08:45,399 --> 00:08:46,359 アンドレア 167 00:08:46,484 --> 00:08:48,444 アントンさん キティが 168 00:08:49,070 --> 00:08:50,321 どうした? 169 00:08:52,573 --> 00:08:54,450 “救急処置室” 170 00:09:01,832 --> 00:09:02,792 ノーブルです 171 00:09:02,875 --> 00:09:03,626 あちらです 172 00:09:05,253 --> 00:09:09,298 子守歌よ おやすみなさい 173 00:09:09,382 --> 00:09:12,760 夜空は輝く 174 00:09:13,594 --> 00:09:17,598 月の銀色の光を浴びながら 175 00:09:18,683 --> 00:09:22,061 いい夢を 176 00:09:23,020 --> 00:09:27,483 目を閉じておやすみ… 177 00:09:30,069 --> 00:09:30,945 パパ 178 00:09:33,990 --> 00:09:34,615 アントンさん 179 00:09:34,699 --> 00:09:36,325 大丈夫? 180 00:09:36,450 --> 00:09:37,868 大丈夫だよ 181 00:09:44,250 --> 00:09:45,793 医師と話しました 182 00:09:46,168 --> 00:09:48,087 縫う必要はありません 183 00:09:48,462 --> 00:09:51,090 ここで様子を見るそうです 184 00:09:52,466 --> 00:09:53,342 ありがとう 185 00:10:21,704 --> 00:10:24,332 クロエさん ルーシーからメールです 186 00:10:24,540 --> 00:10:26,292 キティが病院にいると 187 00:10:26,584 --> 00:10:27,168 え? 188 00:10:27,335 --> 00:10:29,211 お父さんもいます 189 00:10:36,427 --> 00:10:37,428 父さん? 190 00:10:37,553 --> 00:10:38,679 どうしたの? 191 00:10:38,763 --> 00:10:40,222 学校で頭を打った 192 00:10:40,389 --> 00:10:41,557 大丈夫だ 193 00:10:41,682 --> 00:10:43,017 向かうわ 194 00:10:43,392 --> 00:10:45,311 補修教育は病院ですればいい 195 00:10:45,436 --> 00:10:47,563 大丈夫だよ 196 00:10:48,230 --> 00:10:51,359 家でやりなさい ここじゃ集中できない 197 00:10:51,484 --> 00:10:54,278 縫う必要もなかった 198 00:10:54,403 --> 00:10:55,071 本当? 199 00:10:55,154 --> 00:10:55,863 ああ 200 00:10:55,946 --> 00:10:58,115 補修教育をやらないと 201 00:10:58,240 --> 00:11:01,577 わかった 何かあったら電話して 202 00:11:01,702 --> 00:11:03,287 じゃあ 明日な 203 00:11:03,412 --> 00:11:04,622 じゃあね 204 00:11:09,710 --> 00:11:10,753 “小児科 分娩室” 205 00:11:10,878 --> 00:11:12,088 ありがとうございます 206 00:11:15,800 --> 00:11:17,843 キティと仲がいいんですね 207 00:11:19,595 --> 00:11:21,138 キティに選択氏はない 208 00:11:21,555 --> 00:11:23,683 私が唯一の親だから 209 00:11:29,814 --> 00:11:31,899 母親が出て行った時… 210 00:11:32,942 --> 00:11:35,027 とても大変だった 211 00:11:35,945 --> 00:11:38,197 結婚が解消されてからは… 212 00:11:40,616 --> 00:11:43,494 前に進む準備ができたようだ 213 00:11:52,753 --> 00:11:53,838 そうじゃない 214 00:11:54,171 --> 00:11:57,758 子供達はアントンさんを 愛してますよ 215 00:11:58,384 --> 00:12:01,095 選択肢がないからじゃない 216 00:12:01,846 --> 00:12:03,222 幸せ者です 217 00:12:09,019 --> 00:12:12,690 でも悲しいでしょうね 218 00:12:13,858 --> 00:12:15,693 母親がいないのは 219 00:12:17,945 --> 00:12:21,365 最初は 悲しかったし辛かった 220 00:12:23,534 --> 00:12:27,037 正しい選択をしてるか 何度も問いかけた 221 00:12:28,122 --> 00:12:31,542 自分が2人いればいいのにと 思ってた 222 00:12:31,667 --> 00:12:34,003 2ヵ所にいれて 2種類の人生を歩める 223 00:12:35,045 --> 00:12:39,508 もっと子供達に 色々してやれると思う 224 00:12:41,010 --> 00:12:43,888 親になることは 大変だと思います 225 00:12:44,263 --> 00:12:45,806 一人じゃなかったとしても 226 00:12:47,057 --> 00:12:48,559 特にあなたはね 227 00:12:48,684 --> 00:12:51,687 子供の頃の母の様子を よく覚えています 228 00:12:52,980 --> 00:12:54,732 片親だったの? 229 00:12:55,483 --> 00:12:56,650 そんなもんです 230 00:12:57,318 --> 00:12:59,403 父親は出て行きました 231 00:13:01,280 --> 00:13:03,407 母はとても苦労してました 232 00:13:04,825 --> 00:13:07,453 片親だったけど 何か 足りないと感じたことは… 233 00:13:08,746 --> 00:13:10,664 一度もありませんでした 234 00:13:11,999 --> 00:13:14,960 母は私のことを心から 愛してくれているから 235 00:13:18,964 --> 00:13:20,341 あなたもそうでしょう 236 00:13:21,550 --> 00:13:23,302 いい父親だと思います 237 00:13:24,970 --> 00:13:26,138 待って 238 00:13:26,388 --> 00:13:28,265 いい親ですね 239 00:13:30,017 --> 00:13:31,352 どうしてそう思う? 240 00:13:33,312 --> 00:13:37,483 まだここに居るから 241 00:13:39,360 --> 00:13:41,821 諦めなかった 242 00:13:42,696 --> 00:13:47,243 父親と母親に ならなくてはいけなくても 243 00:14:02,508 --> 00:14:04,176 リゾートで何があった? 244 00:14:06,303 --> 00:14:08,264 レッドに 襲われそうになったのか? 245 00:14:09,723 --> 00:14:10,975 何もなかったわ 246 00:14:11,225 --> 00:14:12,268 え? 247 00:14:12,726 --> 00:14:15,604 何か起こる前に 助けられた 248 00:14:15,771 --> 00:14:16,939 本当なのか 249 00:14:17,857 --> 00:14:19,275 どうして黙ってた? 250 00:14:21,068 --> 00:14:22,152 わからない 251 00:14:24,446 --> 00:14:25,823 恥ずかしいから? 252 00:14:27,950 --> 00:14:30,202 あなたを守るために 追いかけた 253 00:14:30,327 --> 00:14:32,413 なのに私が問題に 巻き込まれた 254 00:14:39,044 --> 00:14:40,170 クロエ… 255 00:14:43,007 --> 00:14:45,384 俺のせいでごめん 256 00:14:46,260 --> 00:14:48,304 問題は起こさないで 257 00:14:49,305 --> 00:14:50,890 レッドも避けて 258 00:14:59,690 --> 00:15:01,150 お大事ね 259 00:15:01,275 --> 00:15:03,819 看病してくれてありがとう 260 00:15:04,153 --> 00:15:05,613 いいのよ 261 00:15:05,905 --> 00:15:09,283 教えてあげたこと忘れないで やってみて 262 00:15:09,408 --> 00:15:10,409 ファイト! 263 00:15:10,534 --> 00:15:11,660 ファイト! 264 00:15:12,119 --> 00:15:12,995 よし 265 00:15:13,120 --> 00:15:15,915 行くわ じゃあね 266 00:15:16,040 --> 00:15:17,041 バイバイ 267 00:15:18,083 --> 00:15:19,251 行きますね 268 00:15:20,294 --> 00:15:21,545 ありがとう 269 00:15:22,171 --> 00:15:24,965 どうお礼をしたらいいか 270 00:15:25,758 --> 00:15:27,009 いいんです 271 00:15:27,509 --> 00:15:30,054 友達ですから 272 00:15:32,640 --> 00:15:33,891 助け合わないと 273 00:15:38,479 --> 00:15:39,730 では また 274 00:15:41,065 --> 00:15:42,107 バイバイ 275 00:15:42,191 --> 00:15:43,317 じゃあね 276 00:15:48,155 --> 00:15:49,615 ここです 277 00:15:54,036 --> 00:15:55,329 どうも 278 00:15:55,412 --> 00:15:56,622 ありがとう 279 00:15:59,166 --> 00:16:03,420 “スモール・バンへ ようこそ” 280 00:16:05,089 --> 00:16:06,465 チャーリーさん 281 00:16:06,632 --> 00:16:07,758 何だよ 282 00:16:07,883 --> 00:16:10,135 ボスの息子だぞ 283 00:16:10,260 --> 00:16:11,387 テュペ! 284 00:16:11,470 --> 00:16:12,137 新しい仕事? 285 00:16:12,262 --> 00:16:14,682 誕生日会だ さっき戻ったところ 286 00:16:15,516 --> 00:16:17,309 ボスにはもう報告した 287 00:16:17,851 --> 00:16:19,061 この服装で帰ってきた? 288 00:16:19,186 --> 00:16:21,772 会いたかったから 慌てて帰ってきた 289 00:16:22,022 --> 00:16:22,648 ウソつけ! 290 00:16:23,107 --> 00:16:24,400 愛してる! 291 00:16:29,989 --> 00:16:32,199 新しいマジックをします 292 00:16:34,243 --> 00:16:38,330 その名は チョップ・ チョップ・ママシー! 293 00:16:39,373 --> 00:16:42,251 切られるのはイヤよ! 294 00:16:42,418 --> 00:16:43,877 どうした? 295 00:16:44,003 --> 00:16:47,965 ママシーが また半分に切られちゃう 296 00:16:48,215 --> 00:16:50,592 臆病者だな 297 00:16:50,676 --> 00:16:52,302 ただのマジックだよ 298 00:16:52,386 --> 00:16:53,220 見てごらん 299 00:16:53,345 --> 00:16:56,140 行くぞ! 怖がらないで 300 00:16:56,223 --> 00:16:59,101 数キロ痩せるだろう 開けて! 301 00:17:00,144 --> 00:17:01,145 行くぞ! 302 00:17:01,270 --> 00:17:03,564 怖がる必要はない! 303 00:17:06,650 --> 00:17:07,943 ほら 304 00:17:08,402 --> 00:17:09,653 幸運を 305 00:17:10,529 --> 00:17:11,405 1! 306 00:17:11,530 --> 00:17:12,865 2! 307 00:17:12,948 --> 00:17:14,199 3! 308 00:17:16,326 --> 00:17:19,747 チョップ・チョップ マジックだ! 309 00:17:31,383 --> 00:17:33,927 よし ほら 310 00:17:34,303 --> 00:17:36,805 明日 初公演だ 311 00:17:37,181 --> 00:17:40,768 ベストを尽くして 億万長者になるぞ! 312 00:17:40,851 --> 00:17:42,394 イエーイ! 313 00:17:42,478 --> 00:17:44,563 ポップシー! 314 00:17:44,646 --> 00:17:45,355 何だ? 315 00:17:45,481 --> 00:17:47,983 僕が赤ちゃんの時から そうやって言ってた 316 00:17:48,067 --> 00:17:52,571 ポップシーの言うことは 叶うんだ 317 00:17:52,905 --> 00:17:53,822 ねぇ 318 00:17:54,239 --> 00:17:56,992 好きな子の名前 何だっけ? 319 00:17:57,409 --> 00:17:58,535 ジーナ 320 00:17:58,619 --> 00:18:00,287 連れてくれば? 321 00:18:00,370 --> 00:18:03,832 パフォーマンスを 見せたいわ 322 00:18:04,917 --> 00:18:07,669 勉強で忙しいみたいだ 323 00:18:09,755 --> 00:18:12,549 もうフラれたんじゃ? 324 00:18:12,633 --> 00:18:15,469 何度も誘ったのに 一度も観に来たことがない 325 00:18:17,137 --> 00:18:20,182 おじさん 家には来ないよ シャイだから 326 00:18:20,307 --> 00:18:21,350 おい 327 00:18:21,475 --> 00:18:25,062 息子がフラれたなんて 言うんじゃない 328 00:18:25,187 --> 00:18:28,649 女の子から 好かれないわけがない 329 00:18:29,358 --> 00:18:32,111 こんなにハンサムで… 330 00:18:32,820 --> 00:18:34,488 賢くて… 331 00:18:34,905 --> 00:18:37,032 働き者だ… 332 00:18:38,117 --> 00:18:39,535 俺みたく! 333 00:18:41,703 --> 00:18:45,958 息子と一緒になれて ジーナはラッキーだ 334 00:18:46,208 --> 00:18:47,751 だから尊敬してる! 335 00:18:47,876 --> 00:18:49,461 おいおい 336 00:18:49,586 --> 00:18:51,130 相手を間違えてる 337 00:18:51,213 --> 00:18:56,009 女の子のことなら おじさんに任せろ! 338 00:18:56,176 --> 00:18:58,512 俺の方がハンサムだ 339 00:18:59,346 --> 00:19:00,889 アイスを持って来た 340 00:19:01,098 --> 00:19:03,350 アンデンさん 好きよ 341 00:19:03,475 --> 00:19:05,853 可愛くて優しいね 342 00:19:07,271 --> 00:19:08,522 そうだね 343 00:19:08,647 --> 00:19:12,734 血が怖いこと言わないで 344 00:19:14,111 --> 00:19:16,280 わかったよ 345 00:19:16,405 --> 00:19:17,823 言わないよ 346 00:19:37,718 --> 00:19:40,762 “メッセージ アントンさん” 347 00:19:40,888 --> 00:19:43,473 キティの世話をしてくれて ありがとう 348 00:19:44,224 --> 00:19:47,394 君のお陰で 強くなれたみたいだ 349 00:19:47,477 --> 00:19:49,479 特別な気持ちにさせてくれた 350 00:19:49,563 --> 00:19:51,690 本当にありがとう 351 00:19:52,191 --> 00:19:53,567 お礼がしたい 352 00:20:02,951 --> 00:20:05,245 書類をメールして 353 00:20:05,329 --> 00:20:06,413 ピザだ! 354 00:20:06,496 --> 00:20:07,706 サプライズよ 355 00:20:07,789 --> 00:20:08,749 うわあ 356 00:20:08,832 --> 00:20:12,044 スクールフェアを 頑張ってくれたから 357 00:20:12,211 --> 00:20:13,921 ご褒美よ! 358 00:20:14,046 --> 00:20:15,339 やった! 359 00:20:15,505 --> 00:20:16,924 開けよう 360 00:20:17,007 --> 00:20:17,841 アンドレア 361 00:20:17,966 --> 00:20:24,181 後でノーブルさんと 会場探しよ 362 00:20:24,264 --> 00:20:26,767 楽しそう 363 00:20:26,850 --> 00:20:30,270 皆で行こう! 364 00:20:30,354 --> 00:20:32,231 仲がいいですね 365 00:20:32,356 --> 00:20:33,815 そんなことない 366 00:20:34,233 --> 00:20:35,609 本当に? 367 00:20:35,901 --> 00:20:39,404 フェアであなたのこと 見てましたよ 368 00:20:39,529 --> 00:20:40,197 え? 369 00:20:40,280 --> 00:20:43,533 朝食のデリバリーも 頼んでくれた 370 00:20:43,617 --> 00:20:44,660 本当? 371 00:20:44,785 --> 00:20:47,996 娘さんのお見舞いにも 行ったんでしょう 372 00:20:48,121 --> 00:20:49,122 だから? 373 00:20:49,206 --> 00:20:52,042 どんどん綺麗になってますよ 374 00:20:52,167 --> 00:20:56,213 ちょっと ゴシップはよして! 375 00:20:57,839 --> 00:20:59,007 ばあば おばさん 376 00:20:59,091 --> 00:21:00,008 アンドリュー 377 00:21:00,092 --> 00:21:01,426 マニラに行く 378 00:21:01,510 --> 00:21:03,178 今日 登録しないと 379 00:21:03,637 --> 00:21:04,888 そうなの? 380 00:21:04,972 --> 00:21:06,473 頑張ってね 381 00:21:06,932 --> 00:21:10,477 私も学校に戻りたい 382 00:21:10,686 --> 00:21:11,770 学校に? 383 00:21:12,354 --> 00:21:15,732 その年齢で? 384 00:21:16,900 --> 00:21:19,194 心配しないで 385 00:21:19,278 --> 00:21:20,988 学位を取ったら 386 00:21:21,154 --> 00:21:22,698 学校に行かしてあげる 387 00:21:23,073 --> 00:21:28,704 ノエミが言う通りよ この歳じゃ学校に行けれない 388 00:21:30,247 --> 00:21:31,331 おはようございます 389 00:21:31,790 --> 00:21:33,417 アンデンは? 390 00:21:33,959 --> 00:21:37,754 いないわ 仕事でマニラにいる 391 00:21:39,840 --> 00:21:41,591 焼きそば持ってきました 392 00:21:41,675 --> 00:21:44,136 ありがとう いいのに 393 00:21:44,261 --> 00:21:45,887 マニラのどこ? 394 00:21:46,638 --> 00:21:49,224 急いだ方がいい 395 00:21:49,308 --> 00:21:53,895 とっととアンデンの所へ 行きなさい 396 00:21:53,979 --> 00:21:57,941 丁度いいじゃない アンドリューもマニラに行く 397 00:21:58,066 --> 00:22:01,153 アンドリュー トトイを連れてってあげて 398 00:22:01,278 --> 00:22:02,988 いいよ 399 00:22:03,071 --> 00:22:04,489 ほら 行って 400 00:22:04,990 --> 00:22:05,866 気を付けて 401 00:22:06,199 --> 00:22:07,784 それでは 402 00:22:07,909 --> 00:22:09,202 行ってきます 403 00:22:09,286 --> 00:22:09,786 じゃあ 404 00:22:09,911 --> 00:22:10,871 どうも 405 00:22:12,164 --> 00:22:12,914 ベイビー 406 00:22:12,998 --> 00:22:13,665 母さん 407 00:22:13,749 --> 00:22:15,917 アンデンと話して 408 00:22:16,543 --> 00:22:18,962 トトイに チャンスをあげてって 409 00:22:19,254 --> 00:22:20,547 そうよ 410 00:22:23,842 --> 00:22:25,344 チャンスをあげるかしら? 411 00:22:25,427 --> 00:22:26,178 ええ 412 00:22:26,303 --> 00:22:27,763 ハンサムだもの 413 00:22:31,266 --> 00:22:32,267 アストリッドさん 414 00:22:32,559 --> 00:22:34,353 アゴンシロさん 415 00:22:34,436 --> 00:22:38,398 ノーブルさんは もうすぐお見えになります 416 00:22:38,523 --> 00:22:42,361 待っている間に ご覧になってください 417 00:22:42,486 --> 00:22:45,489 コーディネーターを 探してきます 418 00:22:45,572 --> 00:22:47,032 すいません 419 00:22:51,870 --> 00:22:53,288 企画書は? 420 00:22:53,372 --> 00:22:55,165 1週間以内に全て直します 421 00:22:55,248 --> 00:22:56,500 どうも 422 00:22:56,583 --> 00:22:57,417 任せて 423 00:22:57,501 --> 00:22:58,502 はい 424 00:22:58,627 --> 00:23:01,004 どうも では 425 00:23:01,797 --> 00:23:02,798 アゴンシロさん 426 00:23:02,881 --> 00:23:04,174 おはようございます 427 00:23:04,257 --> 00:23:06,009 おはよう 何かご用? 428 00:23:06,551 --> 00:23:07,969 フィリピンの エンジニア協会の 429 00:23:08,053 --> 00:23:10,180 ゴルフカップを担当してる? 430 00:23:10,263 --> 00:23:11,139 そうです 431 00:23:11,223 --> 00:23:14,101 ノーブルさんから 依頼がありました 432 00:23:14,226 --> 00:23:16,812 仲がいいようですね 433 00:23:17,187 --> 00:23:18,647 ドイツ以来 434 00:23:18,730 --> 00:23:21,942 オフィスで過ごす時間よりも 435 00:23:22,025 --> 00:23:25,487 あなたといる時間の方が 長いようだ 436 00:23:26,238 --> 00:23:27,572 あなたは… 437 00:23:28,448 --> 00:23:31,201 仕事に集中するよりも 438 00:23:31,326 --> 00:23:32,994 噂話ばかりしてる 439 00:23:33,078 --> 00:23:33,995 すいません 440 00:23:34,079 --> 00:23:36,581 謝る必要はない 441 00:23:36,832 --> 00:23:38,542 恥じるべきだ 442 00:23:38,667 --> 00:23:39,876 失礼します 443 00:23:45,298 --> 00:23:47,509 ゴルフカップの内容です 444 00:23:47,592 --> 00:23:50,554 娘さんの誕生日会の 提案リストと― 445 00:23:50,804 --> 00:23:54,516 技術フェアの調整案です 446 00:24:09,489 --> 00:24:13,577 さっきの チョイさんことですけど 447 00:24:16,413 --> 00:24:19,666 ああ言わなくても よかったです 448 00:24:19,749 --> 00:24:26,047 私達の友好関係のせいで 問題になると困ります 449 00:24:26,631 --> 00:24:30,635 彼に君を軽蔑する権利はない 450 00:24:32,471 --> 00:24:34,181 そんなことはさせない 451 00:24:35,891 --> 00:24:37,476 いいんです 452 00:24:37,851 --> 00:24:39,019 耐えれます 453 00:24:39,394 --> 00:24:41,646 問題ありません 454 00:24:42,939 --> 00:24:45,108 あなたについて… 455 00:24:45,817 --> 00:24:47,861 噂を広められたくありません 456 00:24:48,737 --> 00:24:50,572 なので… 457 00:24:51,198 --> 00:24:57,245 友好関係は やめておきましょう 458 00:25:02,167 --> 00:25:06,463 関わるのは 仕事のみにしましょう 459 00:25:08,840 --> 00:25:11,134 友達だろうと問題ない 460 00:25:14,471 --> 00:25:18,892 それ以上だとしても 461 00:25:26,900 --> 00:25:28,068 あの 462 00:25:29,486 --> 00:25:35,075 あなたにとって 気まずい状況は避けたいです 463 00:25:42,040 --> 00:25:43,124 すいません 464 00:25:45,043 --> 00:25:46,253 すいません 465 00:25:46,336 --> 00:25:47,379 どうぞ 466 00:25:48,964 --> 00:25:50,257 ベティおばさん? 467 00:25:50,382 --> 00:25:51,550 アンデン? 468 00:25:51,675 --> 00:25:54,386 トトイが グッド・イベントにいるわ 469 00:25:54,803 --> 00:25:57,222 何で? 何しに? 470 00:25:58,515 --> 00:25:59,641 待ってるのよ! 471 00:26:02,394 --> 00:26:04,563 会ってあげて 472 00:26:05,063 --> 00:26:06,648 チャンスをあげて 473 00:26:07,107 --> 00:26:08,567 行ってね 474 00:26:08,817 --> 00:26:11,069 わかった 会いに行くわ 475 00:26:12,445 --> 00:26:13,572 じゃあ 476 00:26:22,998 --> 00:26:27,377 モテモテですね! 477 00:26:28,128 --> 00:26:29,129 よして 478 00:26:29,212 --> 00:26:32,924 ノーブルさん だけじゃなくて… 479 00:26:33,383 --> 00:26:34,384 羨ましいわ 480 00:26:34,509 --> 00:26:36,011 やめてよ 481 00:26:36,094 --> 00:26:37,053 ありがとう 482 00:26:37,137 --> 00:26:38,972 戻ります 483 00:26:44,269 --> 00:26:45,353 トトイ? 484 00:26:48,690 --> 00:26:49,608 ごめん 485 00:26:50,525 --> 00:26:51,901 アンデン 486 00:26:52,027 --> 00:26:53,194 ごめんね 487 00:26:53,903 --> 00:26:57,532 待たせちゃってごめんね 488 00:26:58,408 --> 00:27:00,702 ずっと待ってたから 489 00:27:01,411 --> 00:27:03,788 数分なんて なんてことない 490 00:27:08,209 --> 00:27:11,588 出かけたいの? どこ行く? 491 00:27:11,796 --> 00:27:13,048 どこでも 492 00:27:13,632 --> 00:27:14,883 君と一緒なら 493 00:27:19,679 --> 00:27:21,014 胡散臭い? 494 00:27:22,098 --> 00:27:23,892 ちょっとね 495 00:27:24,392 --> 00:27:28,563 慣れないだけよ 昔と違うから 496 00:27:28,813 --> 00:27:30,315 慣れてくれよ 497 00:27:31,024 --> 00:27:32,901 俺の気持ちは… 498 00:27:33,693 --> 00:27:34,986 真剣だから 499 00:27:37,697 --> 00:27:39,366 口説き文句だ! 500 00:27:40,116 --> 00:27:43,703 わざとっぽいわ 冗談よ 501 00:27:43,828 --> 00:27:46,706 チャーミングに見えた 502 00:27:46,831 --> 00:27:47,624 チャーミング? 503 00:27:47,707 --> 00:27:48,333 まあまあ 504 00:27:48,458 --> 00:27:49,209 行こう 505 00:27:49,292 --> 00:27:50,210 俳優みたく? 506 00:27:51,544 --> 00:27:52,837 ほら 507 00:27:56,174 --> 00:27:57,592 あの子のことですか? 508 00:28:00,887 --> 00:28:01,846 誰? 509 00:28:02,681 --> 00:28:03,807 あの子 510 00:28:05,266 --> 00:28:06,810 空港の女の子? 511 00:28:07,811 --> 00:28:09,771 キティの病院にいた子? 512 00:28:10,647 --> 00:28:12,440 スクールフェア? 513 00:28:13,441 --> 00:28:15,276 一緒にランチした? 514 00:28:16,277 --> 00:28:18,613 一緒にドイツへ行った子? 515 00:28:19,280 --> 00:28:20,657 トレイシーじゃありません 516 00:28:21,032 --> 00:28:21,991 あの子! 517 00:28:25,704 --> 00:28:26,871 どうしてわかる? 518 00:28:27,831 --> 00:28:30,834 男だからですよ! 519 00:28:31,751 --> 00:28:36,506 好きな女性を見る男の表情は わかります 520 00:28:40,468 --> 00:28:42,470 しかし… 521 00:28:44,139 --> 00:28:48,727 複雑すぎるんだ 522 00:28:50,103 --> 00:28:51,062 彼女側が? 523 00:28:51,312 --> 00:28:52,564 違う 524 00:28:53,356 --> 00:28:55,650 オフィスに学校… 525 00:28:56,192 --> 00:28:57,360 どこでもだ 526 00:28:57,527 --> 00:29:00,447 問題は減りませんよ 527 00:29:00,989 --> 00:29:04,367 オフィスでも家でも 問題はある 528 00:29:04,868 --> 00:29:06,619 お父様も 529 00:29:07,704 --> 00:29:09,998 でも愛は… 530 00:29:11,040 --> 00:29:12,709 まれなんです 531 00:29:14,127 --> 00:29:17,046 質問があります 532 00:29:18,131 --> 00:29:19,883 逃すんですか? 533 00:29:21,968 --> 00:29:23,219 どう? 534 00:29:23,595 --> 00:29:24,929 2人一緒に? 535 00:29:30,852 --> 00:29:32,645 忙しいみたいだな 536 00:29:35,190 --> 00:29:36,691 ちょっとね 537 00:29:37,525 --> 00:29:39,903 あまり家に帰れない 538 00:29:40,653 --> 00:29:42,989 だから会いに来た 539 00:29:45,158 --> 00:29:46,326 時間作ってくれて ありがとう 540 00:29:51,831 --> 00:29:53,208 どこへ? 541 00:29:53,333 --> 00:29:56,377 君の方がよく知ってる場所だ 542 00:29:57,837 --> 00:30:01,508 リラックスしてほしい 543 00:30:02,091 --> 00:30:06,471 君が…笑顔になる場所 544 00:30:09,516 --> 00:30:12,227 ストレス溜まってるように 見える? 545 00:30:12,310 --> 00:30:14,354 そうじゃない 546 00:30:14,854 --> 00:30:18,566 問題を忘れて リラックスできる場所に― 547 00:30:19,400 --> 00:30:20,902 行きたいんだ 548 00:30:23,071 --> 00:30:24,781 どこ行きたい? 549 00:30:30,954 --> 00:30:32,288 いい場所がある 550 00:30:34,082 --> 00:30:35,250 Uターンして 551 00:30:36,417 --> 00:30:37,585 オッケー 552 00:30:41,881 --> 00:30:48,805 “回り道バー” 553 00:30:48,888 --> 00:30:53,852 人ごみの中で君と出会った 554 00:30:53,977 --> 00:30:57,689 笑顔に惹かれた 555 00:30:57,772 --> 00:31:02,944 周りの人達は早歩き 556 00:31:03,152 --> 00:31:08,575 立ち止まってお喋りしよう 557 00:31:11,953 --> 00:31:13,621 先に行ってて 558 00:31:13,746 --> 00:31:14,664 何で? 559 00:31:15,206 --> 00:31:16,374 何でもない 560 00:31:16,708 --> 00:31:18,793 先入ってるね 561 00:31:18,877 --> 00:31:19,961 これ置いてくわ 562 00:31:21,170 --> 00:31:27,010 車に飛び乗って 563 00:31:27,093 --> 00:31:30,805 田舎へ行こう 564 00:31:31,431 --> 00:31:34,726 灰色の街から 565 00:31:34,851 --> 00:31:39,689 抜け出そう 566 00:31:40,690 --> 00:31:44,903 何が起こるかわからない 567 00:31:44,986 --> 00:31:49,657 今日が最初の一歩だ 568 00:31:49,741 --> 00:31:52,493 立ち止まってお喋りしよう 569 00:31:52,660 --> 00:31:55,288 お互いを知ろうよ 570 00:31:55,371 --> 00:31:58,917 知らないことだらけ 571 00:31:59,667 --> 00:32:05,131 愛が待っているかもしれない 572 00:32:05,256 --> 00:32:07,175 立ち止まって… 573 00:32:31,366 --> 00:32:32,241 アンドレア 574 00:32:34,661 --> 00:32:35,703 アンドレア 575 00:32:36,245 --> 00:32:37,497 これを 576 00:32:39,332 --> 00:32:40,041 いくら? 577 00:32:40,124 --> 00:32:40,667 120 578 00:32:41,584 --> 00:32:42,460 どうも 579 00:32:45,338 --> 00:32:46,297 アンドレア 580 00:32:46,547 --> 00:32:48,091 どうも 581 00:32:48,174 --> 00:32:49,300 どうして出てく? 582 00:32:49,425 --> 00:32:50,760 何ですか? 583 00:32:50,843 --> 00:32:53,471 君の提案に同意できない 584 00:32:55,682 --> 00:32:56,975 提案? 585 00:32:58,893 --> 00:33:00,645 仕事以外で関わらない 586 00:33:02,355 --> 00:33:04,315 ごめんなさい 587 00:33:04,440 --> 00:33:06,359 そうするしかないんです 588 00:33:06,484 --> 00:33:08,444 それじゃ足りない 589 00:33:14,575 --> 00:33:17,078 アントンさん 雨です! 中に戻ってください 590 00:33:17,203 --> 00:33:18,413 さん付けしないでくれ 591 00:33:18,496 --> 00:33:19,998 わかったわ アントン! 592 00:33:20,081 --> 00:33:22,834 濡れちゃうから 中に入って! 593 00:33:23,793 --> 00:33:26,963 仕事以外で 関われないのは嫌だ 594 00:33:28,756 --> 00:33:30,800 今以上の関係になりたい 595 00:33:32,510 --> 00:33:34,303 君がほしいんだ 596 00:33:34,929 --> 00:33:37,432 これ以上 複雑にしないでください 597 00:33:37,515 --> 00:33:38,850 お願い 598 00:33:38,933 --> 00:33:40,810 俺の人生は複雑なんだ! 599 00:33:41,102 --> 00:33:44,981 子供がいる 離婚もしてる 600 00:33:45,106 --> 00:33:49,110 君よりも年上だし バカみたいだ 601 00:33:49,527 --> 00:33:51,654 雨の中告白してる! 602 00:33:53,031 --> 00:33:55,533 あの若い男と一緒になる方が いいと思ってるんだろう 603 00:33:55,658 --> 00:33:58,911 俺にはチャンスはないだろう 604 00:33:59,454 --> 00:34:01,789 でも伝えたいんだ 605 00:34:01,914 --> 00:34:05,293 この世界で 確信していることがある 606 00:34:05,877 --> 00:34:08,880 子供達を 心から愛していること 607 00:34:09,589 --> 00:34:11,716 2つ目は 君が好きなこと 608 00:34:15,178 --> 00:34:18,848 違う 好きなだけじゃない 609 00:34:19,265 --> 00:34:22,143 すごく好きだ 大切に思ってる 610 00:34:22,268 --> 00:34:23,394 夢中だよ 611 00:34:23,519 --> 00:34:25,271 君に恋してる 612 00:34:36,866 --> 00:34:38,284 ごめんなさい 613 00:34:40,495 --> 00:34:42,622 ごめんって 無理ってこと? 614 00:34:45,041 --> 00:34:47,043 できません ごめんなさい 615 00:34:47,168 --> 00:34:49,504 ごめんなさい ダメです 616 00:34:49,962 --> 00:34:51,089 アンドレア 617 00:35:11,609 --> 00:35:12,527 アンデン 618 00:35:30,795 --> 00:35:32,088 ずぶ濡れだ 619 00:35:32,421 --> 00:35:33,756 帰ろう 620 00:35:46,769 --> 00:35:48,938 フラれました? 621 00:35:49,689 --> 00:35:51,315 追わなくていいんですか? 622 00:35:52,150 --> 00:35:53,317 諦めてた? 623 00:35:55,444 --> 00:35:56,779 彼女の決断だ 624 00:35:57,321 --> 00:35:58,447 俺じゃない 625 00:35:59,699 --> 00:36:01,367 全て伝えた 626 00:36:02,410 --> 00:36:03,744 けど彼女は… 627 00:36:04,579 --> 00:36:05,872 “ごめんなさい”だけ 628 00:36:06,664 --> 00:36:07,874 “できない”と 629 00:36:09,584 --> 00:36:11,669 だから…終わりだ 630 00:36:13,754 --> 00:36:14,839 断られた 631 00:36:16,424 --> 00:36:17,592 アントン 632 00:36:18,551 --> 00:36:20,386 魅了すればいい 633 00:36:21,929 --> 00:36:26,475 あなたは諦めない人です 634 00:36:26,976 --> 00:36:28,227 違うんだ 635 00:36:29,187 --> 00:36:30,313 無理だよ 636 00:36:30,771 --> 00:36:32,315 彼女の決断を尊重しないと 637 00:36:41,449 --> 00:36:42,491 待って 638 00:36:48,539 --> 00:36:49,582 ありがとう 639 00:36:53,085 --> 00:36:54,378 いいんだ 640 00:36:54,587 --> 00:36:56,505 本当のことを言ったから 641 00:37:01,594 --> 00:37:04,263 アントンさんの会話を 聞いてた? 642 00:37:05,640 --> 00:37:06,599 少し 643 00:37:07,850 --> 00:37:11,395 雨がひどかったから あまり聞こえなかった 644 00:37:17,026 --> 00:37:20,196 告白してるのは聞こえた 645 00:37:23,824 --> 00:37:25,159 君は断った 646 00:37:30,539 --> 00:37:31,582 辛いよな 647 00:37:32,667 --> 00:37:34,669 雨の中だぜ 648 00:37:36,087 --> 00:37:37,213 バカ 649 00:37:40,216 --> 00:37:41,592 キツかったかな? 650 00:37:43,010 --> 00:37:44,011 少し 651 00:37:48,766 --> 00:37:50,268 ボコ殴りみたい 652 00:37:53,813 --> 00:37:54,939 冗談だ 653 00:37:55,147 --> 00:37:56,774 笑ってほしいだけ 654 00:37:58,150 --> 00:37:59,277 クレイジーね 655 00:38:00,528 --> 00:38:01,404 その調子 656 00:38:02,321 --> 00:38:04,031 この笑顔が見たかった 657 00:38:04,782 --> 00:38:07,285 彼のことは 気にしてほしくない 658 00:38:07,410 --> 00:38:11,080 正直に好きじゃないと 伝えた 659 00:38:12,873 --> 00:38:16,294 男は正直な答えが聞きたい 660 00:38:18,504 --> 00:38:20,006 気があるフリを されるのは嫌だ 661 00:38:26,304 --> 00:38:27,596 そうだろ? 662 00:38:29,598 --> 00:38:30,808 好きじゃないんだろ? 663 00:38:35,980 --> 00:38:36,689 そう 664 00:38:38,024 --> 00:38:39,608 ということは… 665 00:38:41,068 --> 00:38:42,695 俺のことが好き? 666 00:38:44,238 --> 00:38:46,907 本当におかしくなっちゃった 667 00:38:50,119 --> 00:38:52,705 中に行きなよ 風邪ひいちゃう 668 00:38:53,748 --> 00:38:55,207 ありがとう 669 00:38:56,083 --> 00:38:57,376 そうだ 670 00:38:58,085 --> 00:38:59,003 ありがとう 671 00:39:08,095 --> 00:39:10,431 全力を尽くせば… 672 00:39:10,556 --> 00:39:11,432 ばあば! 673 00:39:11,515 --> 00:39:12,433 トトイ! 674 00:39:13,267 --> 00:39:15,978 いいでしょう? 675 00:39:16,103 --> 00:39:19,190 来週のオープンの 準備は完了よ 676 00:39:19,523 --> 00:39:24,070 もちろん さすがだね! 677 00:39:24,153 --> 00:39:25,696 そうよ 678 00:39:26,614 --> 00:39:27,948 待って 679 00:39:28,074 --> 00:39:29,784 嬉しそうね 680 00:39:29,992 --> 00:39:32,578 アンデンが告白を 受け入れてくれた? 681 00:39:32,870 --> 00:39:34,246 まだだよ 682 00:39:34,663 --> 00:39:36,374 チャンスがありそう 683 00:39:36,916 --> 00:39:38,084 いいわね 684 00:39:38,167 --> 00:39:41,170 あの金持ち候補を 断ったんだ 685 00:39:41,295 --> 00:39:43,547 それならいけそうね 686 00:39:43,631 --> 00:39:46,008 そうだ 最後まで戦うぞ 687 00:39:46,092 --> 00:39:49,804 じいじも昔は あなたみたいだった 688 00:39:49,887 --> 00:39:52,139 諦めなかった 689 00:39:52,556 --> 00:39:54,725 毎晩歌ってくれた 690 00:39:54,809 --> 00:39:56,936 私が告白を受け入れるまでね 691 00:39:57,686 --> 00:40:00,147 アンデンも同じだといい 692 00:40:00,272 --> 00:40:04,652 世界で一番綺麗な人だね 693 00:40:05,111 --> 00:40:07,363 準備万端よ 694 00:40:08,155 --> 00:40:11,242 チャーミングなんだから 695 00:40:11,325 --> 00:40:14,578 お世辞じゃない 本当に綺麗だよ 696 00:40:16,664 --> 00:40:18,707 “生きる 笑う 愛する” 697 00:40:28,843 --> 00:40:30,219 好きなだけじゃない 698 00:40:30,469 --> 00:40:32,096 すごく好きだ 699 00:40:32,179 --> 00:40:33,305 大切に思ってる 700 00:40:33,389 --> 00:40:36,100 夢中だよ 君に恋してる 701 00:40:41,397 --> 00:40:43,482 ダメよ 702 00:40:45,109 --> 00:40:48,362 正しい決断だわ 703 00:41:08,632 --> 00:41:10,634 できません ごめんなさい 704 00:41:10,759 --> 00:41:12,887 ごめんなさい ダメです 705 00:41:36,744 --> 00:41:38,078 “トレイシー” 706 00:41:41,248 --> 00:41:43,501 “アン アン シー” 707 00:41:55,179 --> 00:41:57,264 “メッセージを入力” 708 00:42:10,778 --> 00:42:12,029 {\an8}“アントンがタイピング中” 709 00:42:17,743 --> 00:42:18,911 おいおい 710 00:42:19,370 --> 00:42:21,038 アントン しっかりしろ 711 00:42:26,794 --> 00:42:29,255 この方がいいんだ 712 00:42:32,466 --> 00:42:34,009 {\an8}“アントンがグループを 去りました” 713 00:42:39,306 --> 00:42:40,391 しまった 714 00:42:41,225 --> 00:42:42,851 怒ってるわ 715 00:43:29,607 --> 00:43:30,482 父さん 716 00:43:32,318 --> 00:43:33,527 大丈夫? 717 00:43:35,321 --> 00:43:36,822 ああ 718 00:43:37,531 --> 00:43:38,866 大丈夫じゃないわけない 719 00:43:44,163 --> 00:43:45,914 チューターは? 720 00:43:46,332 --> 00:43:48,000 順調か? 721 00:43:50,544 --> 00:43:51,587 まあね 722 00:43:52,880 --> 00:43:55,257 まだ一度しか会ってない 723 00:43:55,466 --> 00:43:57,217 ちゃんと試験勉強してるわ 724 00:43:59,887 --> 00:44:00,804 いいぞ 725 00:44:01,388 --> 00:44:02,806 本当に大丈夫? 726 00:44:05,726 --> 00:44:06,935 ああ 727 00:44:10,648 --> 00:44:12,149 デブ―のこと 728 00:44:13,067 --> 00:44:15,027 前にも言ったけど 729 00:44:15,903 --> 00:44:20,324 一緒に祝えればそれでいいの 730 00:44:23,077 --> 00:44:24,161 おいで 731 00:44:28,082 --> 00:44:29,583 母さんだけが 732 00:44:29,917 --> 00:44:32,961 盛大に祝いたいと 思ってるかもしれない 733 00:44:33,420 --> 00:44:34,672 そうじゃない 734 00:44:35,130 --> 00:44:36,548 俺達のためじゃない 735 00:44:36,924 --> 00:44:39,218 お前のためだ 736 00:44:40,010 --> 00:44:41,929 お前は女性になる 737 00:44:43,472 --> 00:44:46,058 そして…俺は歳をとる 738 00:44:50,604 --> 00:44:51,480 わかった 739 00:44:53,107 --> 00:44:56,026 アゴンシロさんを紹介する 740 00:44:59,613 --> 00:45:00,781 腕がいい 741 00:45:02,074 --> 00:45:03,575 気に入るよ 742 00:45:05,494 --> 00:45:08,997 父さんが気に入ったなら 大丈夫そうね 743 00:45:09,998 --> 00:45:11,083 もちろん 744 00:45:13,001 --> 00:45:14,795 イベントプランナーとしてね 745 00:45:15,879 --> 00:45:16,922 うん 746 00:45:23,846 --> 00:45:26,014 “パークホテル マニラ” 747 00:45:40,946 --> 00:45:42,030 こんばんは 748 00:45:42,114 --> 00:45:44,074 スイートの準備は 整っています 749 00:45:44,366 --> 00:45:45,743 滞在期間は? 750 00:45:46,285 --> 00:45:47,578 無制限よ 751 00:45:47,661 --> 00:45:49,163 こちらへ 752 00:45:53,459 --> 00:45:56,253 母さん 全部整ってるわ 753 00:45:56,336 --> 00:45:59,006 大丈夫よ 安心して 754 00:45:59,256 --> 00:46:01,133 心配よ 755 00:46:01,842 --> 00:46:03,051 ホテルに泊まってるの? 756 00:46:03,635 --> 00:46:04,553 そう 757 00:46:04,636 --> 00:46:06,305 ここに泊まった方が 758 00:46:06,388 --> 00:46:10,184 父さんのことを 上手く管理できるわ 759 00:46:10,434 --> 00:46:13,353 グレイス 子供達はあなたが… 760 00:46:14,354 --> 00:46:16,190 いることを知ってるの? 761 00:46:17,149 --> 00:46:19,985 まだ伝えてないわ 762 00:46:20,360 --> 00:46:23,572 必ず会いに行く 763 00:46:25,741 --> 00:46:26,992 アントンは同意したの? 764 00:46:30,245 --> 00:46:32,414 まだ話してない 765 00:46:32,498 --> 00:46:35,501 必ず話すようにするわ 766 00:46:35,959 --> 00:46:38,337 子供達に会うために 767 00:46:47,137 --> 00:46:49,181 {\an8}アンドレアですね 768 00:46:49,306 --> 00:46:50,349 {\an8}インスピレーションは? 769 00:46:50,432 --> 00:46:53,185 {\an8}感化してくれるのは 父さんです 770 00:46:53,310 --> 00:46:54,812 {\an8}いつも父親でいてくれた 771 00:46:54,937 --> 00:46:57,356 {\an8}ゲームしよう? 772 00:46:57,481 --> 00:46:59,650 {\an8}今日1番よかったことを 言って 773 00:46:59,775 --> 00:47:01,151 {\an8}これ以上の望みはない 774 00:47:01,276 --> 00:47:03,403 {\an8}愛する全てのものは このテーブルに揃っている 775 00:47:04,738 --> 00:47:05,489 {\an8}ママが恋しい? 776 00:47:05,572 --> 00:47:06,698 {\an8}時々ね 777 00:47:06,782 --> 00:47:09,034 {\an8}パパは? ママが恋しい? 778 00:47:09,117 --> 00:47:10,035 {\an8}どうして? 779 00:47:10,118 --> 00:47:13,914 {\an8}だってパパのお世話を してくれる人がいないから 780 00:47:14,456 --> 00:47:16,291 {\an8}幸せになってほしい 781 00:47:18,001 --> 00:47:19,711 日本語字幕 今井 悠乃