1 00:00:10,176 --> 00:00:14,431 人生最後の恋 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,517 {\an8}ずっと計画してた サプライズだ 3 00:00:17,600 --> 00:00:18,476 {\an8}正式に付き合いたい 4 00:00:18,560 --> 00:00:19,602 {\an8}あなたの彼女? 5 00:00:19,936 --> 00:00:23,356 {\an8}人生で最も特別な夜の 一夜をありがとう 6 00:00:23,773 --> 00:00:26,109 {\an8}君のお陰でとても幸せだ 7 00:00:26,192 --> 00:00:28,111 {\an8}レッドに謝られた 8 00:00:28,194 --> 00:00:31,990 {\an8}許してもらうために 何でもすると言ってた 9 00:00:32,073 --> 00:00:34,284 {\an8}謝ってくれたことを 喜びましょう 10 00:00:34,743 --> 00:00:39,247 {\an8}やっと正式に 付き合うことになったの! 11 00:00:39,706 --> 00:00:40,498 {\an8}よかったわ 12 00:00:40,582 --> 00:00:41,708 {\an8}行くわね 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,045 {\an8}早くマニラに帰りたい 14 00:00:45,128 --> 00:00:45,962 {\an8}それだけじゃない 15 00:00:46,046 --> 00:00:46,713 {\an8}何? 16 00:00:46,880 --> 00:00:49,466 {\an8}マニラに戻ったら 17 00:00:49,549 --> 00:00:50,550 {\an8}デートに行ける 18 00:00:50,633 --> 00:00:51,885 {\an8}2人だけで 19 00:00:51,968 --> 00:00:53,762 {\an8}心配なだけだ 20 00:00:53,845 --> 00:00:57,974 {\an8}状況が複雑なのはわかってる 21 00:00:58,058 --> 00:00:59,184 {\an8}家族がいるんだろ 22 00:00:59,392 --> 00:01:01,227 {\an8}わかってる 23 00:01:01,352 --> 00:01:05,857 {\an8}愛すると決めた時から 理解してることよ 24 00:01:05,982 --> 00:01:08,485 {\an8}ばあばが 認めてくれると思う? 25 00:01:08,610 --> 00:01:10,070 {\an8}口を出してくる 26 00:01:10,236 --> 00:01:11,529 {\an8}いつ言うの? 27 00:01:11,613 --> 00:01:13,114 {\an8}タイミングを見計らってる 28 00:01:13,573 --> 00:01:15,450 {\an8}練習しましょう 29 00:01:15,533 --> 00:01:16,242 {\an8}“母さん” 30 00:01:16,326 --> 00:01:17,410 {\an8}“母さん” 31 00:01:17,535 --> 00:01:19,496 {\an8}“アントン・ノーブルに 恋をしてるの” 32 00:01:19,579 --> 00:01:21,956 {\an8}“アントン・ノーブルに 恋をしてるの” 33 00:01:22,040 --> 00:01:23,583 {\an8}“彼氏なの“ 34 00:01:23,666 --> 00:01:25,919 {\an8}“彼氏なの“ 35 00:01:26,002 --> 00:01:26,753 {\an8}“彼氏なの“ 36 00:01:26,836 --> 00:01:27,712 {\an8}“彼氏なの“ 37 00:01:31,674 --> 00:01:32,509 ルーカス 38 00:01:33,259 --> 00:01:33,968 父さん 39 00:01:36,221 --> 00:01:38,264 クロエに何かあった? 40 00:01:39,933 --> 00:01:41,059 わからない 41 00:01:41,184 --> 00:01:42,435 落ち込んでるみたい 42 00:01:43,478 --> 00:01:46,272 ソロリティーボールで 何かあった? 43 00:01:47,524 --> 00:01:49,359 別に 順調だった 44 00:01:49,442 --> 00:01:53,071 母さんの代わりに 表彰を受け取った 45 00:01:54,572 --> 00:01:55,365 そう? 46 00:01:56,866 --> 00:01:57,617 うん 47 00:01:58,326 --> 00:01:59,661 聞いてみたら? 48 00:02:49,294 --> 00:02:50,503 言ったの? 49 00:02:51,296 --> 00:02:54,090 正式に 付き合うことになった! 50 00:03:07,729 --> 00:03:08,396 クロエ 51 00:03:09,814 --> 00:03:10,815 どうした? 52 00:03:16,404 --> 00:03:19,157 泣いていいんだよ 53 00:03:20,200 --> 00:03:21,367 どうした? 54 00:03:34,505 --> 00:03:36,216 恥ずかしいわ 55 00:03:38,676 --> 00:03:41,679 私のどうでもいい問題で 心配してほしくない 56 00:03:41,763 --> 00:03:42,639 いいさ 57 00:03:43,890 --> 00:03:46,226 お前にとって大切なことは 俺にとっても大切だ 58 00:03:47,101 --> 00:03:48,686 何でも言ってくれ 59 00:03:56,152 --> 00:03:57,403 男の子のこと 60 00:04:04,744 --> 00:04:05,536 彼氏? 61 00:04:05,620 --> 00:04:06,579 違う 62 00:04:07,622 --> 00:04:09,040 彼氏じゃない 63 00:04:12,168 --> 00:04:13,378 友達よ 64 00:04:16,756 --> 00:04:18,091 親友よ 65 00:04:21,469 --> 00:04:23,388 他の子のことが好きなの 66 00:04:25,139 --> 00:04:26,808 付き合ってる 67 00:04:33,314 --> 00:04:34,816 やっぱり 68 00:04:36,901 --> 00:04:39,570 言わなければよかった 69 00:04:40,530 --> 00:04:42,865 いいんだよ 70 00:04:44,242 --> 00:04:45,576 大丈夫 71 00:04:45,827 --> 00:04:47,245 ただ… 72 00:04:48,705 --> 00:04:51,040 ちょっと驚いただけ 73 00:04:52,792 --> 00:04:55,336 心配する必要はないわ 74 00:04:57,964 --> 00:05:00,133 感情的になってるだけ 75 00:05:01,759 --> 00:05:04,679 一体 何があった? 76 00:05:04,762 --> 00:05:06,639 何て言うんだっけ? 77 00:05:06,723 --> 00:05:08,891 友達… 78 00:05:08,975 --> 00:05:10,393 友達以上になれない 79 00:05:11,144 --> 00:05:12,186 そうか? 80 00:05:12,645 --> 00:05:13,313 うん 81 00:05:16,316 --> 00:05:19,944 そいつはアホだ 82 00:05:21,612 --> 00:05:28,494 世界で一番 優しくて賢い娘だ 83 00:05:31,372 --> 00:05:32,957 ありがとう 84 00:05:37,378 --> 00:05:38,504 辛いよな 85 00:05:40,423 --> 00:05:42,467 失恋は辛いよ 86 00:05:42,550 --> 00:05:46,012 大人でも辛いから 若い子はなおさらだ 87 00:05:48,056 --> 00:05:51,392 お前を失恋から 守ってやれるなら… 88 00:05:53,061 --> 00:05:56,522 何でもするよ でも… 89 00:05:58,608 --> 00:06:01,903 誰も避けることは できないんだ 90 00:06:02,653 --> 00:06:04,030 経験するしかない 91 00:06:07,283 --> 00:06:08,576 同時に… 92 00:06:11,037 --> 00:06:12,872 愛は辛いだけではない 93 00:06:13,498 --> 00:06:16,751 世界で最も 美しいものでもある 94 00:06:21,089 --> 00:06:22,090 出会うよ 95 00:06:24,175 --> 00:06:25,551 タイミングよく 96 00:06:26,302 --> 00:06:27,804 素敵な人と 97 00:06:40,733 --> 00:06:43,277 時期がきたら愛はやって来る 98 00:06:44,028 --> 00:06:46,781 待つ価値があったと気づくさ 99 00:06:49,117 --> 00:06:50,326 ありがとう 100 00:06:50,451 --> 00:06:54,831 その時期は お前が40歳近くだといい 101 00:06:56,040 --> 00:06:56,999 父さん 102 00:06:59,043 --> 00:07:00,795 ゆっくり成長して 103 00:07:14,517 --> 00:07:15,393 “アントンさん” 104 00:07:26,821 --> 00:07:27,697 もしもし 105 00:07:28,156 --> 00:07:29,574 起こしちゃった? 106 00:07:29,699 --> 00:07:31,951 いいえ 眠れませんでした 107 00:07:32,577 --> 00:07:34,203 あなたは? 108 00:07:34,912 --> 00:07:36,539 まだ起きてました? 109 00:07:36,706 --> 00:07:37,415 ああ 110 00:07:39,083 --> 00:07:40,251 考え事をしてた 111 00:07:42,128 --> 00:07:43,004 何について? 112 00:07:43,546 --> 00:07:45,548 この日が来ることは わかっていた 113 00:07:46,674 --> 00:07:49,343 心の準備ができていなかった 114 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 何の? 115 00:07:51,262 --> 00:07:52,388 クロエだ 116 00:07:53,598 --> 00:07:54,640 恋をしてる 117 00:07:57,768 --> 00:07:59,312 なるほど 118 00:08:00,354 --> 00:08:02,023 やっと言ったんですね 119 00:08:04,358 --> 00:08:05,568 知ってた? 120 00:08:07,445 --> 00:08:08,362 はい 121 00:08:11,324 --> 00:08:13,284 話し相手が 必要だったんでしょう 122 00:08:13,910 --> 00:08:15,661 女性の視点から… 123 00:08:15,786 --> 00:08:18,414 話してくれました 124 00:08:19,290 --> 00:08:21,667 俺にも話してほしかった 125 00:08:22,335 --> 00:08:26,756 こういう話は 父親にはしにくいんですよ 126 00:08:28,174 --> 00:08:31,093 そうだな 127 00:08:32,136 --> 00:08:33,804 深刻かな? 128 00:08:35,848 --> 00:08:36,891 はい 129 00:08:37,558 --> 00:08:40,311 そうじゃなければ ここまで傷つきません 130 00:08:41,270 --> 00:08:42,897 あっという間に成長する 131 00:08:44,440 --> 00:08:46,317 時間を戻せたら 132 00:08:46,734 --> 00:08:48,361 傷つくことから 守ってあげれればな 133 00:08:48,444 --> 00:08:50,321 特にこういうことから 134 00:08:50,821 --> 00:08:51,822 そんな 135 00:08:52,573 --> 00:08:57,078 クロエの年頃の子が 経験して当たり前のことです 136 00:08:57,453 --> 00:08:59,372 余計心配だ 137 00:09:00,248 --> 00:09:02,208 クロエのことがわからない 138 00:09:03,042 --> 00:09:04,961 どうしたら… 139 00:09:05,044 --> 00:09:07,755 問題があったら 俺に話してくれるかな? 140 00:09:07,838 --> 00:09:12,510 クロエはあなたのことを 愛して 尊敬しています 141 00:09:13,553 --> 00:09:14,929 でも… 142 00:09:15,012 --> 00:09:21,978 親が子供の友達になる必要が ある時もあります 143 00:09:22,770 --> 00:09:25,856 話を聞いてあげて 144 00:09:26,524 --> 00:09:28,276 でも わかりません 145 00:09:29,193 --> 00:09:31,028 まだ親じゃないので 146 00:09:31,112 --> 00:09:34,657 娘としての意見です 147 00:09:35,575 --> 00:09:36,617 そうだな 148 00:09:38,286 --> 00:09:43,082 君と一緒になれて嬉しい 149 00:10:06,022 --> 00:10:08,441 どうしたの 母なる大地? 150 00:10:09,025 --> 00:10:10,985 その呼び方はよして 151 00:10:11,360 --> 00:10:13,988 冗談よ どうした? 152 00:10:15,114 --> 00:10:18,909 最近 アントンさんに何かあった? 153 00:10:19,660 --> 00:10:20,411 別に 154 00:10:20,911 --> 00:10:24,373 いつもより笑顔が増えた 155 00:10:24,457 --> 00:10:26,876 よりハンサムね 156 00:10:26,959 --> 00:10:28,002 どうして? 157 00:10:28,628 --> 00:10:29,295 別に 158 00:10:30,254 --> 00:10:31,172 寝なさい 159 00:10:58,908 --> 00:11:02,286 いつもお前の見方だと わかってほしい 160 00:11:06,123 --> 00:11:07,291 やめよう 161 00:11:10,169 --> 00:11:13,464 借金の残りを 返すためだけに会った 162 00:11:14,715 --> 00:11:15,925 いいのよ 163 00:11:16,759 --> 00:11:18,719 学費に回して 164 00:11:20,513 --> 00:11:23,808 必要ない 仕事に戻る 165 00:11:24,892 --> 00:11:25,976 アンドリュー… 166 00:11:27,436 --> 00:11:29,230 いつになったら 許してくれるの? 167 00:11:33,067 --> 00:11:34,193 お願いよ 168 00:11:35,611 --> 00:11:36,987 話して 169 00:11:38,280 --> 00:11:41,951 理解してほしい… 170 00:11:42,034 --> 00:11:43,577 その話はいい 171 00:11:44,912 --> 00:11:47,915 家族を愛してる 傷つけたくない 172 00:11:49,834 --> 00:11:51,127 ひとつ下さい 173 00:11:55,548 --> 00:11:58,843 ねぇ アンドリューじゃない? 174 00:11:59,468 --> 00:12:00,636 もらって 175 00:12:01,846 --> 00:12:03,973 見られちゃ困る 176 00:12:05,182 --> 00:12:06,475 ほら 177 00:12:21,615 --> 00:12:23,993 アントンさんと デートじゃないの? 178 00:12:24,952 --> 00:12:27,371 あなたの彼氏と 179 00:12:28,831 --> 00:12:29,874 違うわ 180 00:12:31,625 --> 00:12:33,127 “アントンさん” 181 00:12:35,671 --> 00:12:36,547 ほら 182 00:12:37,423 --> 00:12:38,299 アントンさんは… 183 00:12:38,382 --> 00:12:39,216 ウソ 184 00:12:39,300 --> 00:12:40,384 全知者? 185 00:12:40,718 --> 00:12:43,220 噂されてるのわかってる 186 00:12:47,016 --> 00:12:47,725 もしもし 187 00:12:47,808 --> 00:12:49,560 忙しい? 188 00:12:49,643 --> 00:12:54,482 イベントの経費を 計算してました 189 00:12:54,565 --> 00:12:56,275 もうすぐ終わります 190 00:12:56,358 --> 00:12:59,570 よかった 出かけよう 191 00:13:01,363 --> 00:13:02,490 お出かけ? 192 00:13:06,994 --> 00:13:10,331 初デートに連れて行きたい 193 00:13:11,415 --> 00:13:12,708 初デート? 194 00:13:14,251 --> 00:13:16,212 バギオで行きましたよ 195 00:13:17,379 --> 00:13:19,715 あれはカウントされない 196 00:13:20,132 --> 00:13:21,467 仕事だったから 197 00:13:23,636 --> 00:13:26,263 何をお考えです? 198 00:13:26,680 --> 00:13:29,558 ロマンチックな所へ 君を連れて行きたい 199 00:13:30,601 --> 00:13:33,187 後で迎えに行くよ 200 00:13:34,313 --> 00:13:35,189 はい 201 00:13:35,481 --> 00:13:37,358 じゃあ 後で 202 00:13:37,608 --> 00:13:38,651 デートね 203 00:13:39,610 --> 00:13:40,611 バイバイ 204 00:13:44,532 --> 00:13:45,574 ニコニコね 205 00:13:47,284 --> 00:13:48,244 一緒に行くわ 206 00:13:48,327 --> 00:13:50,663 ダメよ 私達のデートよ 207 00:13:51,413 --> 00:13:52,581 どうも 208 00:13:54,124 --> 00:13:55,000 アンドリュー 209 00:13:56,460 --> 00:13:57,336 ボイエットおじさん 210 00:13:57,419 --> 00:13:59,046 ソニアと会ったのか? 211 00:13:59,421 --> 00:14:01,340 封筒を渡したと 212 00:14:01,423 --> 00:14:03,259 何だ? 金か? 213 00:14:06,762 --> 00:14:08,722 返済しただけです 214 00:14:11,475 --> 00:14:16,814 俺達に内緒で あの女と会ってたのか! 215 00:14:21,777 --> 00:14:22,403 待ってろ 216 00:14:22,528 --> 00:14:23,362 ボイエットおじさん 217 00:14:27,074 --> 00:14:29,243 ボイエット 何? 218 00:14:29,326 --> 00:14:30,494 もしもし ノエミ 219 00:14:30,995 --> 00:14:33,914 アンドリューが 何したと思う? 220 00:14:41,297 --> 00:14:43,757 2名で予約を アントン・ノーブルです 221 00:14:45,009 --> 00:14:45,885 どうも 222 00:15:32,890 --> 00:15:35,267 アンデン 暇よ 223 00:15:36,393 --> 00:15:38,812 一緒に行ってもいい? 224 00:15:38,938 --> 00:15:41,607 ダメよ 初デートよ 225 00:15:41,690 --> 00:15:42,816 次回ね 226 00:15:42,942 --> 00:15:45,361 いいわね 私もデートしたい 227 00:15:46,153 --> 00:15:48,197 いい人が見つかるわ 228 00:15:48,906 --> 00:15:50,616 探してないわ 229 00:15:50,741 --> 00:15:51,909 そう? 230 00:15:51,992 --> 00:15:53,160 出かけたいだけ 231 00:15:53,535 --> 00:15:56,413 ここは退屈よ 232 00:15:57,081 --> 00:15:58,040 次回ね 233 00:15:58,123 --> 00:16:00,709 何か持って帰ってくる 234 00:16:00,793 --> 00:16:02,086 来たわ 235 00:16:02,169 --> 00:16:03,545 どう? 236 00:16:03,629 --> 00:16:04,797 綺麗よ 237 00:16:11,470 --> 00:16:12,388 アンドリュー? 238 00:16:13,430 --> 00:16:14,765 話がある 239 00:16:19,561 --> 00:16:20,729 座って 240 00:16:23,190 --> 00:16:25,109 どうしたの? 241 00:16:25,192 --> 00:16:26,610 家で何かあった? 242 00:16:27,695 --> 00:16:28,696 違う 243 00:16:29,613 --> 00:16:30,781 何なの? 244 00:16:36,370 --> 00:16:37,371 ノエミおばさん? 245 00:16:37,496 --> 00:16:39,373 アンドリューが そっちにいる? 246 00:16:39,456 --> 00:16:40,624 いるわ 247 00:16:40,708 --> 00:16:43,794 問題があったらしいけど 何か言ってくれないの 248 00:16:43,877 --> 00:16:46,046 大きな問題よ! 249 00:16:46,130 --> 00:16:47,506 アンドリューと母親がね 250 00:16:50,009 --> 00:16:50,884 え? 251 00:16:51,510 --> 00:16:53,262 アンドリューが… 252 00:16:53,345 --> 00:16:55,931 マーサさんの借金を 払うために 253 00:16:56,015 --> 00:16:57,933 母親からお金をもらってた 254 00:16:58,017 --> 00:17:01,437 ソニアに 借りが出来てしまったの! 255 00:17:02,021 --> 00:17:03,188 本当? 256 00:17:05,441 --> 00:17:07,901 アンドリューと話すわ 257 00:17:08,485 --> 00:17:11,822 頼むわ 皆 怒ってる! 258 00:17:12,031 --> 00:17:12,990 わかった 259 00:17:20,748 --> 00:17:21,874 こちらへ 260 00:17:24,460 --> 00:17:25,711 おススメは? 261 00:17:25,794 --> 00:17:26,920 何用ですか? 262 00:17:28,255 --> 00:17:29,173 デートだ 263 00:17:29,256 --> 00:17:30,591 彼女ですか? 264 00:17:30,966 --> 00:17:33,260 妻か愛人? 265 00:17:35,345 --> 00:17:36,472 彼女だ 266 00:17:44,897 --> 00:17:47,483 誰も傷つけるつもりは なかった 267 00:17:50,235 --> 00:17:52,571 家の問題を 助けたかっただけだ 268 00:17:53,697 --> 00:17:58,243 母さんに頼む以外 思いつかなかった 269 00:17:58,702 --> 00:18:00,996 他に助ける方法はある 270 00:18:03,624 --> 00:18:05,918 迷惑ばかりかけてきた 271 00:18:09,004 --> 00:18:14,384 一度だけでも 君の家族を助けたかった 272 00:18:14,968 --> 00:18:16,386 私達の家族 273 00:18:18,347 --> 00:18:20,015 私達の家族よ 274 00:18:20,724 --> 00:18:23,143 そう言うのは簡単さ 275 00:18:23,227 --> 00:18:26,063 厄介者になったことがない 276 00:18:26,396 --> 00:18:28,482 問題を起こしたこともない 277 00:18:28,774 --> 00:18:29,775 でも俺は… 278 00:18:31,151 --> 00:18:36,448 俺が家族に入ったことが 問題の始まりだった! 279 00:18:38,325 --> 00:18:39,743 母さんは? 280 00:18:40,494 --> 00:18:43,539 皆で買い出しに行ったと 言えばいい 281 00:18:44,748 --> 00:18:45,958 どうする? 282 00:18:46,166 --> 00:18:50,045 信じられない! アンドリューは問題ばかり 283 00:18:51,672 --> 00:18:52,881 最悪よ 284 00:18:52,965 --> 00:18:54,007 どうする? 285 00:18:54,091 --> 00:18:56,343 この件でソニアに 悪用されたら? 286 00:18:57,219 --> 00:18:59,138 信頼できないわ 287 00:19:00,722 --> 00:19:02,391 過去にも裏切られてる 288 00:19:03,350 --> 00:19:06,311 息子に会いたかったんだって 289 00:19:06,436 --> 00:19:07,312 え? 290 00:19:07,938 --> 00:19:10,566 ベイビー 何か知ってるの? 291 00:19:13,443 --> 00:19:14,862 問題を起こしてばかりだ 292 00:19:15,362 --> 00:19:17,739 ベイビーおばさんまで 巻き込んでしまった 293 00:19:18,699 --> 00:19:20,117 母さんも知ってるの? 294 00:19:22,327 --> 00:19:23,495 ええ 295 00:19:27,791 --> 00:19:29,293 簡単じゃなかった 296 00:19:32,838 --> 00:19:33,714 過去に… 297 00:19:36,216 --> 00:19:39,094 ソニアの被害を 一番受けたのは私よ 298 00:19:40,304 --> 00:19:43,015 どうして言わなかったの? 299 00:19:44,099 --> 00:19:47,936 アンドリューがしたことが 間違ってるのはわかる 300 00:19:48,020 --> 00:19:50,480 でも軽蔑しないで 301 00:19:52,191 --> 00:19:54,318 彼は息子みたいな存在よ 302 00:19:55,903 --> 00:19:59,072 母さんと話してるところに 立ち会った 303 00:20:01,491 --> 00:20:03,577 とても傷ついてたよ 304 00:20:08,123 --> 00:20:09,833 だから病院に? 305 00:20:13,587 --> 00:20:14,671 ああ 306 00:20:17,966 --> 00:20:19,593 私にも言わなかった 307 00:20:21,053 --> 00:20:25,140 俺のことを 怒ってほしくなかったから 308 00:20:27,267 --> 00:20:29,102 それだけ あなたのことを愛してるのよ 309 00:20:32,439 --> 00:20:33,565 それなのに… 310 00:20:34,942 --> 00:20:38,320 家族があなたのことを 愛してるか疑ってる 311 00:20:41,073 --> 00:20:42,658 ごめんなさい 312 00:20:44,660 --> 00:20:46,161 本当にごめん 313 00:20:48,247 --> 00:20:49,248 アンドリュー… 314 00:20:51,750 --> 00:20:53,418 血が繋がってるだけじゃない 315 00:20:57,172 --> 00:20:58,257 兄妹よ 316 00:21:00,550 --> 00:21:02,970 二度とこんなことしないで 317 00:21:20,946 --> 00:21:21,947 クロエ 318 00:21:27,536 --> 00:21:28,578 元気? 319 00:21:30,289 --> 00:21:31,415 ええ 320 00:21:33,166 --> 00:21:34,251 忙しい? 321 00:21:36,753 --> 00:21:41,300 帰る前に宿題をするわ 322 00:21:42,968 --> 00:21:45,095 そう じゃあな 323 00:21:49,433 --> 00:21:50,100 クロエ 324 00:21:50,183 --> 00:21:50,934 レッド 325 00:21:51,852 --> 00:21:53,895 後で勉強会する? 326 00:21:54,521 --> 00:21:56,023 ええ 教えるわ 327 00:21:56,565 --> 00:21:57,107 よし 328 00:21:57,190 --> 00:21:57,858 行こう 329 00:21:58,066 --> 00:21:58,567 ああ 330 00:21:58,650 --> 00:21:59,443 行こう 331 00:22:18,670 --> 00:22:20,172 気をつけてね 332 00:22:48,075 --> 00:22:50,494 アントンさん! 333 00:22:50,994 --> 00:22:51,953 素敵ですね 334 00:22:52,537 --> 00:22:55,374 ここで何を? アンドレアは? 335 00:22:56,166 --> 00:22:58,460 アンドリューが 帰ったばかり… 336 00:22:58,543 --> 00:23:02,547 何か問題があったようです 337 00:23:05,509 --> 00:23:06,927 会えそう? 338 00:23:07,010 --> 00:23:08,512 もちろん 339 00:23:08,595 --> 00:23:09,805 あなたが必要です 340 00:23:14,309 --> 00:23:17,270 アンドリューはまだいる? 341 00:23:17,354 --> 00:23:18,647 帰ったわ 342 00:23:22,275 --> 00:23:24,569 どれくらいの間 知ってたの? 343 00:23:25,737 --> 00:23:28,115 アンドリューがしたことは よくなかったわ 344 00:23:29,741 --> 00:23:31,952 私も傷ついた 345 00:23:32,411 --> 00:23:36,832 でも あなた達の関係に 支障をきたさなければいい 346 00:23:36,915 --> 00:23:40,460 私達以外 他に家族はいないから 347 00:23:41,962 --> 00:23:45,132 わかってるわ 348 00:23:45,924 --> 00:23:49,010 根に持たないであげて 349 00:23:49,177 --> 00:23:50,595 どうしようもない 350 00:23:51,847 --> 00:23:52,639 わかった 351 00:23:52,722 --> 00:23:54,307 行くわね 352 00:23:54,433 --> 00:23:57,561 帰って来たら話そう 353 00:23:57,644 --> 00:23:58,478 母さん 354 00:24:00,981 --> 00:24:02,691 愛してるわ 355 00:24:05,485 --> 00:24:07,320 私も愛してる 356 00:24:51,781 --> 00:24:53,116 ここでいいわ 357 00:24:54,618 --> 00:24:55,494 意地悪だな 358 00:24:56,912 --> 00:24:58,121 お礼もなし? 359 00:24:58,205 --> 00:24:59,581 ありがとう 360 00:25:00,332 --> 00:25:02,959 お陰で テュペと話さなくてすんだ 361 00:25:03,919 --> 00:25:05,170 そうか 362 00:25:06,213 --> 00:25:08,215 アイツのせいで 泣いてたのか? 363 00:25:11,343 --> 00:25:12,719 知る必要はないけど 364 00:25:14,054 --> 00:25:15,305 そうよ 365 00:25:16,515 --> 00:25:19,017 何か必要だったら言って 366 00:25:20,560 --> 00:25:21,603 お詫びがしたい 367 00:25:31,279 --> 00:25:32,280 ごめんなさい 368 00:25:34,199 --> 00:25:36,409 母さんが可哀そう 369 00:25:37,744 --> 00:25:41,081 またあんな思いは しなくていいはず 370 00:25:42,958 --> 00:25:46,670 アンドリューの母親と 父さんが浮気してた 371 00:25:47,295 --> 00:25:49,047 あんなことがあったのに 372 00:25:49,172 --> 00:25:52,551 アンドリューを養子にした 373 00:25:54,177 --> 00:25:58,181 今回のことも 私に内緒にしてた 374 00:26:00,809 --> 00:26:02,310 心配させたくなくて 375 00:26:03,728 --> 00:26:05,981 アンドリューに 怒ってほしくなかったから 376 00:26:09,359 --> 00:26:11,695 辛かったに違いない 377 00:26:13,905 --> 00:26:16,032 親はそういうものさ 378 00:26:16,283 --> 00:26:18,451 子供を守るためなら 何でもする 379 00:26:20,287 --> 00:26:22,872 子供のためなら 自分が傷ついた方がいい 380 00:26:24,958 --> 00:26:26,167 わかってる 381 00:26:29,546 --> 00:26:32,007 正直 アンドリューに怒りたい 382 00:26:33,883 --> 00:26:35,385 でもできない 383 00:26:37,554 --> 00:26:38,972 弟だから 384 00:26:41,725 --> 00:26:44,019 今回の出来事も… 385 00:26:46,354 --> 00:26:48,231 悪気はなかった 386 00:26:50,859 --> 00:26:52,861 優しい子なの 387 00:26:54,904 --> 00:26:57,240 どんなにお母さんは 辛くても… 388 00:26:58,825 --> 00:27:01,620 耐える価値があったと 思ってるだろう 389 00:27:02,829 --> 00:27:04,956 君がいい人に育ったから 390 00:27:05,707 --> 00:27:09,753 君はいい娘で いい姉だ 391 00:27:28,063 --> 00:27:31,107 デートに行けなくて ごめんなさい 392 00:27:32,734 --> 00:27:35,737 家族と話さないと 393 00:27:36,571 --> 00:27:38,990 いいんだよ 家族を優先するべきだ 394 00:27:42,035 --> 00:27:43,244 すいません 395 00:27:44,621 --> 00:27:45,955 お詫びをします 396 00:27:47,082 --> 00:27:49,000 また今度行けばいい 397 00:27:50,126 --> 00:27:54,589 家族の問題がある時は 大変だ 398 00:27:55,965 --> 00:27:58,718 いつでも側にいるよ 399 00:28:06,685 --> 00:28:07,519 トレイシー? 400 00:28:07,602 --> 00:28:09,562 あら アントンさん 401 00:28:09,646 --> 00:28:10,397 誰の? 402 00:28:10,480 --> 00:28:11,272 すいません 403 00:28:11,856 --> 00:28:14,275 アントンさんのです 404 00:28:14,859 --> 00:28:16,986 ごめんなさい 素敵で 405 00:28:17,070 --> 00:28:18,822 磨いときました 406 00:28:20,365 --> 00:28:23,702 すいません 中に行きます 407 00:28:23,785 --> 00:28:25,745 お腹が痛いわ 408 00:28:25,829 --> 00:28:26,496 おやすみ 409 00:28:26,579 --> 00:28:27,622 おやすみなさい 410 00:28:32,502 --> 00:28:33,712 バイク乗るんですか? 411 00:28:35,880 --> 00:28:37,507 ああ 大好きだ 412 00:28:39,175 --> 00:28:40,593 危険? 413 00:28:41,553 --> 00:28:44,472 長年乗っている 414 00:28:44,556 --> 00:28:45,849 慣れてるよ 415 00:28:47,267 --> 00:28:49,769 あなたを心配することには 慣れることはありませんね 416 00:28:56,943 --> 00:28:59,070 初デートで乗るはずだった 417 00:29:01,698 --> 00:29:03,366 キャンセルになってよかった 418 00:29:04,451 --> 00:29:05,660 怖いです 419 00:29:06,077 --> 00:29:07,996 冒険心は? 420 00:29:08,413 --> 00:29:09,914 いつか乗ろう 421 00:29:10,331 --> 00:29:11,958 絶対に気に入るよ 422 00:29:13,585 --> 00:29:15,086 気に入らなかったら? 423 00:29:16,421 --> 00:29:18,548 安心して 俺がついてる 424 00:29:26,181 --> 00:29:28,016 信じられない 425 00:29:28,099 --> 00:29:32,771 クロエとレッドが友達だと? 426 00:29:32,854 --> 00:29:34,230 ふざけてる 427 00:29:34,314 --> 00:29:35,440 どうして気になる? 428 00:29:37,233 --> 00:29:40,320 クロエはアイツがしたことを 忘れたみたいだ 429 00:29:41,112 --> 00:29:44,574 クロエの話ばかりよ 430 00:29:44,657 --> 00:29:46,534 飽きたわ 431 00:29:48,787 --> 00:29:49,662 ジーナ 432 00:30:24,823 --> 00:30:25,990 ありがとう 433 00:30:30,870 --> 00:30:31,871 気をつけて 434 00:30:36,209 --> 00:30:37,085 おやすみ 435 00:31:03,736 --> 00:31:04,696 大丈夫? 436 00:31:06,364 --> 00:31:09,868 アンドリューのこと 考えてる? 437 00:31:10,827 --> 00:31:11,870 うん 438 00:31:13,162 --> 00:31:14,747 アントンさんも 439 00:31:15,039 --> 00:31:15,623 え? 440 00:31:16,374 --> 00:31:18,459 何が問題? 441 00:31:19,043 --> 00:31:20,837 違うわ 442 00:31:22,255 --> 00:31:23,464 問題じゃない 443 00:31:25,466 --> 00:31:29,971 元気を出さしてくれて 感謝してる 444 00:31:31,681 --> 00:31:35,768 デートがキャンセルに なっても気にしなかった 445 00:31:35,852 --> 00:31:37,812 ジェロルドとは大違い 446 00:31:38,521 --> 00:31:42,358 アントンさんは 元カレとは大違いよ 447 00:31:42,442 --> 00:31:47,280 バイクに乗ってる姿を 見ればよかったのに 448 00:31:47,363 --> 00:31:49,657 かっこいいわ 449 00:31:50,283 --> 00:31:51,409 本当に! 450 00:31:52,827 --> 00:31:55,079 こういうことね 451 00:31:58,207 --> 00:32:00,627 問題があっても… 452 00:32:03,212 --> 00:32:06,132 愛する人がいて 453 00:32:07,842 --> 00:32:09,344 愛されるって 454 00:32:11,262 --> 00:32:12,805 嫉妬するわよ? 455 00:32:15,475 --> 00:32:18,144 私もそうやって笑いたい 456 00:32:18,269 --> 00:32:19,729 もうすぐ見つかるわ 457 00:32:19,812 --> 00:32:20,521 そうだといい 458 00:32:26,527 --> 00:32:27,487 どうぞ 459 00:32:29,197 --> 00:32:32,784 わあ! ビーフシチューに イカのグリルとパエリア 460 00:32:33,451 --> 00:32:34,911 何かのお祝い? 461 00:32:35,244 --> 00:32:36,496 パパが作ったの? 462 00:32:36,579 --> 00:32:39,624 ああ お前達のことが 恋しかったから 463 00:32:41,209 --> 00:32:42,251 これがいい? 464 00:32:42,335 --> 00:32:43,294 座って 465 00:32:45,797 --> 00:32:49,801 皆揃って食事がしたかった 466 00:32:52,553 --> 00:32:54,764 キティ お腹が空いてるみたいだな 467 00:32:57,558 --> 00:32:59,018 よし 468 00:32:59,936 --> 00:33:02,105 今日一番よかったことは? ルーカスから 469 00:33:02,480 --> 00:33:03,940 一番よかったことは… 470 00:33:04,482 --> 00:33:07,986 学校でショーがある 出てもいいかな 471 00:33:08,111 --> 00:33:10,947 最近いい子にしてたから 許可してくれるよね 472 00:33:11,322 --> 00:33:13,116 でしょ? 473 00:33:13,992 --> 00:33:17,620 もう決めたようだから 474 00:33:17,745 --> 00:33:18,371 いいよ 475 00:33:18,454 --> 00:33:19,372 やった! 476 00:33:20,873 --> 00:33:22,959 マーティが 意地悪しなくなったわ 477 00:33:23,042 --> 00:33:24,794 チョコをくれたの 478 00:33:24,877 --> 00:33:26,504 それはよかった 479 00:33:26,879 --> 00:33:28,214 パパは? 480 00:33:28,756 --> 00:33:31,050 俺は…これだ 481 00:33:32,760 --> 00:33:34,804 家族団らんの時間 482 00:33:36,556 --> 00:33:37,515 クロエ? 483 00:33:38,391 --> 00:33:39,267 私? 484 00:33:40,977 --> 00:33:43,438 胡散臭いかもしれないけど 485 00:33:43,521 --> 00:33:45,273 父さんが… 486 00:33:46,649 --> 00:33:48,651 友達でもあること 487 00:33:51,779 --> 00:33:53,656 そうだな 食べよう 488 00:34:11,424 --> 00:34:14,302 手伝おうか? 489 00:34:15,511 --> 00:34:19,098 いいよ 自分でできる 490 00:34:23,019 --> 00:34:25,313 話があるんだ 491 00:34:25,396 --> 00:34:26,564 何? 492 00:34:27,398 --> 00:34:28,858 誰か妊娠させた? 493 00:34:31,778 --> 00:34:34,489 違うよ! 494 00:34:40,244 --> 00:34:44,290 ジーナが彼女になった 495 00:34:45,541 --> 00:34:49,337 じゃあ 何で幸せそうじゃないの? 496 00:34:54,008 --> 00:34:56,302 困惑してる 497 00:34:58,513 --> 00:35:01,933 好きだ ずっと求愛してた 498 00:35:03,684 --> 00:35:09,273 付き合うことになった今 どうして困惑してる? 499 00:35:09,690 --> 00:35:12,485 困惑? 500 00:35:13,945 --> 00:35:18,825 愛はあいまいではダメよ 501 00:35:18,908 --> 00:35:22,036 恋してるか そうでないか決めないと 502 00:35:22,120 --> 00:35:23,871 シンプルよ 503 00:35:23,955 --> 00:35:26,582 付き合うと決めたら 504 00:35:26,666 --> 00:35:28,501 その子一筋よ 505 00:35:28,584 --> 00:35:30,461 簡単でしょう 506 00:35:37,969 --> 00:35:38,886 トレイシー 507 00:35:38,970 --> 00:35:39,595 うん 508 00:35:40,012 --> 00:35:40,972 おはよう 509 00:35:41,055 --> 00:35:42,265 おはよう 510 00:35:42,390 --> 00:35:43,641 よく寝れた? 511 00:35:46,769 --> 00:35:48,104 誰か来る予定? 512 00:35:51,107 --> 00:35:52,900 おはようございます アンドレアさん 513 00:35:55,862 --> 00:35:56,863 おはようございます 514 00:35:56,946 --> 00:35:57,989 どうも 515 00:35:58,114 --> 00:35:59,115 ジョーダンさん 516 00:35:59,198 --> 00:36:00,616 なぜここに? 517 00:36:00,700 --> 00:36:02,535 アントンさんに お連れするよう頼まれました 518 00:36:04,203 --> 00:36:07,582 それから 紅茶も持ってきました 519 00:36:07,790 --> 00:36:09,083 どうぞ 520 00:36:09,167 --> 00:36:10,751 見てよ 521 00:36:10,835 --> 00:36:13,838 そろそろ慣れないとね 522 00:36:13,921 --> 00:36:17,675 これからも きっと何度もあるわ 523 00:36:18,009 --> 00:36:18,968 よね? 524 00:36:19,051 --> 00:36:20,094 はい 525 00:36:33,357 --> 00:36:35,276 いつからレッドと 友達になった? 526 00:36:39,697 --> 00:36:41,157 だいぶ前よ 527 00:36:42,992 --> 00:36:45,578 幼稚園から友達よ 528 00:36:48,164 --> 00:36:49,165 ウソだろ 529 00:36:50,041 --> 00:36:51,584 友達だったどうして… 530 00:36:51,709 --> 00:36:53,377 間違いを犯しただけよ 531 00:36:55,213 --> 00:36:56,297 謝ってくれた 532 00:36:59,717 --> 00:37:00,885 それだけ? 533 00:37:03,054 --> 00:37:04,722 無視するんじゃ? 534 00:37:06,974 --> 00:37:08,267 人は変わるわ 535 00:37:10,937 --> 00:37:12,480 私も変わってる 536 00:37:15,441 --> 00:37:17,318 あなただけが 変われるとでも? 537 00:37:20,238 --> 00:37:21,614 レッドだって変われる 538 00:37:50,434 --> 00:37:51,519 ジョーダンさん 539 00:37:52,687 --> 00:37:55,481 アントンさんは 何するか言ってました? 540 00:37:55,898 --> 00:37:58,109 はい 一緒に朝食を食べると 541 00:37:59,443 --> 00:38:00,319 朝食? 542 00:38:01,529 --> 00:38:03,281 あれに乗るの? 543 00:38:03,364 --> 00:38:04,365 そうです 544 00:38:05,992 --> 00:38:06,951 問題でも? 545 00:38:29,724 --> 00:38:30,683 行こう 546 00:38:56,834 --> 00:38:58,085 昨日 思いついた 547 00:38:58,794 --> 00:39:02,631 バギオのイベントで 君は疲れてるから 548 00:39:03,799 --> 00:39:05,593 リラックスするのにいいと 549 00:39:07,053 --> 00:39:10,097 リラックスしたい時に ここに来る 550 00:39:11,182 --> 00:39:14,018 人生に辛くなったら 551 00:39:14,560 --> 00:39:18,564 特に自分で コントロールできないこと 552 00:39:20,608 --> 00:39:24,904 海を眺めてると 新鮮な視点を得られる 553 00:39:26,405 --> 00:39:28,657 予期もせぬ出来事を対処する 方法を教えてくれる 554 00:39:30,326 --> 00:39:33,662 辛い時や幸せな時も 555 00:39:35,414 --> 00:39:37,333 人生の比喩のようだ 556 00:39:37,416 --> 00:39:41,587 波に身を任せていい 557 00:39:42,963 --> 00:39:46,175 そうすると 大切なことを学べる 558 00:39:49,220 --> 00:39:51,305 そういう時に 幸せな事故が起こる 559 00:39:52,306 --> 00:39:54,392 君と俺みたく 560 00:39:56,143 --> 00:39:59,438 こんな幸せな事故が 起こるとは思っていなかった 561 00:40:16,705 --> 00:40:17,289 アンドレア 562 00:40:22,169 --> 00:40:24,338 すいません 大丈夫です 563 00:40:24,630 --> 00:40:25,214 本当? 564 00:40:25,464 --> 00:40:26,215 ええ 565 00:40:26,298 --> 00:40:27,967 座ったら? 船酔いかも 566 00:40:28,050 --> 00:40:30,719 大丈夫です 海に慣れてないだけです 567 00:40:31,137 --> 00:40:31,929 大丈夫? 568 00:40:32,012 --> 00:40:32,638 ええ 569 00:40:39,562 --> 00:40:40,521 こっちへ 570 00:40:40,604 --> 00:40:41,480 大丈夫です 571 00:40:41,564 --> 00:40:43,023 船酔いだ 寝ないと 572 00:40:44,984 --> 00:40:46,193 任せて 573 00:41:00,749 --> 00:41:04,670 ごめんなさい 大丈夫です 574 00:41:08,716 --> 00:41:09,592 すいません 575 00:41:14,513 --> 00:41:15,723 酔い止め飲める? 576 00:41:15,806 --> 00:41:17,433 もちろん 577 00:41:26,650 --> 00:41:28,194 すいません 578 00:41:28,277 --> 00:41:29,278 寝転んで 579 00:41:34,408 --> 00:41:35,409 待って 580 00:41:50,216 --> 00:41:54,595 船酔いになりやすいと 伝えるべきでした 581 00:41:55,262 --> 00:41:56,263 俺のせいだ 582 00:41:57,890 --> 00:42:00,017 ここに連れて来ると 伝えるべきだった 583 00:42:01,435 --> 00:42:02,603 戻ろうか? 584 00:42:02,686 --> 00:42:04,563 大丈夫です 585 00:42:06,315 --> 00:42:08,609 ちょっと臭いですけど 586 00:42:10,861 --> 00:42:12,404 着替えを持ってくる 587 00:42:23,249 --> 00:42:28,712 洗面所に歯ブラシと 歯磨き粉もある 588 00:42:29,630 --> 00:42:31,298 必要なら使って 589 00:42:33,801 --> 00:42:35,219 大丈夫か? 590 00:42:38,222 --> 00:42:39,265 横になって 591 00:42:40,266 --> 00:42:42,434 外にいるから 休んで 592 00:42:45,980 --> 00:42:47,273 目を閉じて 593 00:43:11,714 --> 00:43:16,719 アンデン あなたは失敗の女王ね 594 00:43:16,802 --> 00:43:21,390 どうして今日に限って 吐いたの? 595 00:43:46,332 --> 00:43:47,291 クロエ 596 00:43:51,962 --> 00:43:53,047 怒ってる? 597 00:43:55,341 --> 00:43:57,176 怒る理由なんてないわ 598 00:43:58,469 --> 00:44:00,846 何か隠してる気がする 599 00:44:04,475 --> 00:44:06,477 寂しいよ 600 00:44:08,270 --> 00:44:12,483 昔みたく一緒にいたい 601 00:44:13,942 --> 00:44:17,279 俺達の友情が 変わらないといい 602 00:44:18,447 --> 00:44:20,115 何も変わってない 603 00:44:20,491 --> 00:44:22,951 じゃあ 何で昔と違う? 604 00:44:25,329 --> 00:44:29,458 ジーナがヤキモチ焼くかも しれないから? 605 00:44:30,626 --> 00:44:31,919 皆 知ってる 606 00:44:33,170 --> 00:44:35,881 ジーナが俺の彼女で お前は友達だ 607 00:44:38,550 --> 00:44:40,511 お前は俺の “ワンダー クロエ”だろ? 608 00:44:45,015 --> 00:44:49,645 変わらないでくれよ 609 00:44:54,775 --> 00:44:57,778 俺の親友だ 610 00:45:18,465 --> 00:45:21,719 私がやります 恥ずかしいわ 611 00:45:21,844 --> 00:45:22,720 いいよ 612 00:45:22,803 --> 00:45:24,012 任せて 613 00:45:24,096 --> 00:45:24,638 私が 614 00:45:24,722 --> 00:45:26,515 休んで また気分が悪くなるかも 615 00:45:26,598 --> 00:45:28,767 吐いてしまって恥ずかしい 616 00:45:28,851 --> 00:45:31,770 掃除させてください 617 00:45:31,895 --> 00:45:34,231 どうして恥ずかしがる? 618 00:45:34,356 --> 00:45:37,943 おれは彼氏だぞ 619 00:45:41,613 --> 00:45:45,033 3人子供がいるから 慣れている 620 00:45:45,576 --> 00:45:46,869 手伝わせて 621 00:45:46,952 --> 00:45:47,745 いいよ 622 00:45:47,870 --> 00:45:50,831 一生忘れません 623 00:45:50,914 --> 00:45:53,041 頑固になるな 624 00:45:53,167 --> 00:45:53,751 お願い 625 00:45:53,834 --> 00:45:55,085 休んで 626 00:45:55,210 --> 00:45:55,753 お願い 627 00:45:55,836 --> 00:45:56,503 ほら 628 00:45:57,212 --> 00:45:59,298 また気分が悪くなるぞ 629 00:46:00,674 --> 00:46:01,800 横になって 630 00:46:07,055 --> 00:46:09,308 大丈夫か? 631 00:46:11,143 --> 00:46:12,311 ええ 632 00:46:14,438 --> 00:46:15,314 あなたは? 633 00:46:17,149 --> 00:46:18,859 当たり前だ 634 00:46:20,903 --> 00:46:21,820 クリス 635 00:46:28,660 --> 00:46:29,787 大丈夫? 636 00:46:32,289 --> 00:46:32,873 うん 637 00:46:32,956 --> 00:46:33,832 ええ 638 00:46:45,803 --> 00:46:46,929 対処法を知ってる? 639 00:46:48,514 --> 00:46:49,389 深呼吸だ 640 00:46:50,474 --> 00:46:52,059 潮風を吸う 641 00:46:54,603 --> 00:46:56,939 やってみて 吸って 642 00:46:59,942 --> 00:47:00,943 吐いて 643 00:47:02,945 --> 00:47:03,904 吸って 644 00:47:05,948 --> 00:47:07,032 吐いて 645 00:47:09,117 --> 00:47:10,327 どう? 646 00:47:16,333 --> 00:47:17,334 それから 647 00:47:18,836 --> 00:47:21,129 景色を眺めるといい 648 00:47:29,972 --> 00:47:32,307 昔は 夕焼けが好きじゃなかった 649 00:47:34,226 --> 00:47:38,355 1日の終わりを意味するから 650 00:47:38,438 --> 00:47:40,440 時間切れよ 651 00:47:46,405 --> 00:47:47,489 でも今は… 652 00:47:49,867 --> 00:47:52,077 こうして見ると… 653 00:47:55,706 --> 00:47:58,333 夕焼けが好きになった 654 00:48:03,463 --> 00:48:04,464 何で? 655 00:48:06,258 --> 00:48:09,595 あなたと一緒に見られるから 656 00:48:36,371 --> 00:48:40,000 {\an8}ずっとこうやって 幸せでいられるといい 657 00:48:40,459 --> 00:48:41,960 {\an8}愛してくれて ありがとう 658 00:48:42,044 --> 00:48:44,254 {\an8}絶対に放さないで 659 00:48:44,338 --> 00:48:46,006 {\an8}彼氏のシャツ? 660 00:48:46,089 --> 00:48:47,716 {\an8}幸せそう 若返った 661 00:48:47,799 --> 00:48:49,051 {\an8}父さん 何かあったのかな? 662 00:48:49,134 --> 00:48:51,011 {\an8}最近 笑顔が増えた 663 00:48:51,511 --> 00:48:54,264 {\an8}アントンさんに 彼女がいるようです 664 00:48:54,348 --> 00:48:57,017 {\an8}アントンさんが 夕食に招待してくれた 665 00:48:57,100 --> 00:48:58,977 {\an8}ファーストレディみたくね 666 00:48:59,061 --> 00:49:00,145 {\an8}ドレスを着たって 667 00:49:00,228 --> 00:49:02,397 {\an8}誰も私がアントンさんと 付き合ってるとわからない 668 00:49:02,481 --> 00:49:04,149 {\an8}アントンに彼女がいるの 669 00:49:04,232 --> 00:49:08,695 {\an8}子供達はまだ 心の準備ができてないかも 670 00:49:09,196 --> 00:49:11,782 日本語字幕 今井 悠乃