1 00:00:10,093 --> 00:00:14,431 人生最後の恋 2 00:00:14,848 --> 00:00:16,725 {\an8}この日が来ることは わかっていた 3 00:00:16,808 --> 00:00:18,059 {\an8}心の準備ができていなかった 4 00:00:18,143 --> 00:00:19,769 {\an8}クロエだ 恋をしてる 5 00:00:19,853 --> 00:00:24,024 {\an8}クロエの年頃の子が 経験して当たり前のことです 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,985 {\an8}君と一緒になれて嬉しい 7 00:00:27,068 --> 00:00:29,904 {\an8}最近 アントンさんに何かあった? 8 00:00:30,030 --> 00:00:35,076 {\an8}いつもより笑顔が増えた よりハンサムね 9 00:00:35,160 --> 00:00:40,081 {\an8}俺達に内緒で あの女と会ってたのか! 10 00:00:40,248 --> 00:00:42,584 {\an8}他に助ける方法はある 11 00:00:42,667 --> 00:00:44,085 {\an8}本当にごめん 12 00:00:44,169 --> 00:00:47,505 {\an8}血が繋がってるだけじゃない 兄妹よ 13 00:00:47,922 --> 00:00:52,802 {\an8}信じられない クロエとレッドが友達だと? 14 00:00:52,886 --> 00:00:55,472 {\an8}クロエの話ばかりよ 15 00:00:55,597 --> 00:00:58,600 {\an8}問題があっても大丈夫 16 00:00:59,059 --> 00:01:01,853 {\an8}愛する人がいて 愛されてれば 17 00:01:01,936 --> 00:01:04,647 {\an8}バギオのイベントで 君は疲れてるから 18 00:01:05,106 --> 00:01:06,775 {\an8}リラックスするのにいいと 19 00:01:06,858 --> 00:01:09,444 {\an8}海を眺めてると 新鮮な視点を得られる 20 00:01:09,944 --> 00:01:11,529 {\an8}船酔いだ 寝ないと 21 00:01:12,113 --> 00:01:17,911 {\an8}俺達の友情が 変わらないといい 22 00:01:17,994 --> 00:01:19,954 {\an8}お前は俺の “ワンダークロエ”だろ? 23 00:01:20,038 --> 00:01:21,706 {\an8}昔は 夕焼けが好きじゃなかった 24 00:01:22,373 --> 00:01:28,379 {\an8}夕焼けが好きになった 25 00:01:28,838 --> 00:01:29,714 {\an8}何で? 26 00:01:29,798 --> 00:01:33,051 あなたと一緒に見られるから 27 00:01:36,596 --> 00:01:38,807 具合はどう? 目まいがする? 28 00:01:39,933 --> 00:01:40,683 大丈夫 29 00:01:42,102 --> 00:01:43,478 あなたが言う通り 30 00:01:43,561 --> 00:01:46,147 いい景色を見ると 気分がよくなる 31 00:01:49,442 --> 00:01:53,780 北斗七星と 小北斗七星が見える? 32 00:01:54,155 --> 00:01:57,242 北斗七星は母熊で 33 00:01:57,325 --> 00:02:00,537 小北斗七星は小熊らしい 34 00:02:02,747 --> 00:02:06,626 母熊の名前はカリストだ 35 00:02:06,751 --> 00:02:09,254 ゼウスが 恋をした相手でしょう? 36 00:02:09,337 --> 00:02:10,004 そう 37 00:02:11,214 --> 00:02:14,008 ゼウスには ヘラという妻がいた 38 00:02:14,634 --> 00:02:17,387 ヘラはカリストに嫉妬した 39 00:02:17,512 --> 00:02:20,723 だからゼウスは 彼女を熊に変えたんだ 40 00:02:22,267 --> 00:02:24,602 カリストには アルカスという息子がいた 41 00:02:26,312 --> 00:02:30,108 ある日 アルカスは 狩りをしていて 42 00:02:30,608 --> 00:02:33,403 カリストと知らずに 熊を殺してしまった 43 00:02:34,404 --> 00:02:36,906 母親を 殺してしまったと知って… 44 00:02:37,657 --> 00:02:39,325 涙が止まらなかった 45 00:02:40,076 --> 00:02:42,579 ゼウスは可哀想に思って… 46 00:02:43,705 --> 00:02:48,459 2人を星座にした ずっと一緒にいられるように 47 00:02:48,877 --> 00:02:53,464 よく見ると小北斗七星が 北斗七星を見ているようだ 48 00:02:57,594 --> 00:02:59,512 悲しいお話ね 49 00:03:03,057 --> 00:03:06,811 両親や子供を傷つけても 50 00:03:06,895 --> 00:03:10,732 星座にはなりたくないわ 51 00:03:12,400 --> 00:03:14,194 絶対にイヤ 52 00:03:16,446 --> 00:03:18,865 他の見方もあるかも 53 00:03:19,949 --> 00:03:22,243 俺達や愛する人達… 54 00:03:22,327 --> 00:03:26,831 家族 両親 子供やパートナーの間で 55 00:03:27,290 --> 00:03:30,793 辛いことがあっても… 56 00:03:32,378 --> 00:03:35,340 愛は変わらないと 57 00:03:37,008 --> 00:03:40,345 この世を去った後も ずっと続く 58 00:03:56,277 --> 00:03:58,947 エド・シーランの新曲 聞いた? 59 00:04:04,327 --> 00:04:05,036 誰? 60 00:04:05,370 --> 00:04:09,415 何だか上の空ね 61 00:04:12,752 --> 00:04:15,880 ごめん 考え事を… 62 00:04:16,005 --> 00:04:20,385 何かあった? クロエと気まずそうだった 63 00:04:23,471 --> 00:04:27,433 わからない クロエが変わっちゃった 64 00:04:28,142 --> 00:04:31,062 またクロエとレッドのこと? 65 00:04:32,480 --> 00:04:37,151 私達がいつも一緒にいるから レッドといるのかも 66 00:04:38,111 --> 00:04:41,531 何だかあなたはレッドに ヤキモチを焼いてるみたい 67 00:04:42,323 --> 00:04:44,409 え? そんなことない 68 00:04:47,870 --> 00:04:49,455 やっぱり! 69 00:04:49,539 --> 00:04:53,418 認める前からわかってたわ 70 00:04:53,501 --> 00:04:56,462 え? 何を? 71 00:04:56,546 --> 00:05:00,883 テュペのことが好きなのよ 友達以上に思ってる 72 00:05:03,177 --> 00:05:05,513 そうでしょう 73 00:05:05,638 --> 00:05:07,056 ごめん 74 00:05:08,725 --> 00:05:13,354 助けて こんな気持ちは嫌よ 75 00:05:13,438 --> 00:05:20,403 「将来の私へ」っていう アプリをダウンロードして 76 00:05:21,529 --> 00:05:22,405 何? 77 00:05:23,489 --> 00:05:26,617 自分の感情を吐き出せるから 78 00:05:26,743 --> 00:05:31,122 後日 決めた日に そのメッセージを聞けるの 79 00:05:31,205 --> 00:05:32,248 例えば… 80 00:05:32,707 --> 00:05:37,253 1年後にアプリが 過去の録音を聞くように 81 00:05:37,337 --> 00:05:39,088 教えてくれるわ 82 00:05:39,589 --> 00:05:43,718 悩みを乗り越えられたか 83 00:05:43,801 --> 00:05:46,304 確認することができる 84 00:05:46,387 --> 00:05:48,556 試してみたら? 85 00:05:48,639 --> 00:05:53,394 マラ・クララの日記よりも 安全に管理されてる 86 00:05:54,520 --> 00:05:55,396 マラ・クララ? 87 00:05:55,480 --> 00:05:57,231 何でもない 88 00:05:57,357 --> 00:05:59,525 ナニーのお気に入りの昼ドラ 89 00:06:00,026 --> 00:06:03,196 とにかく試してみて 90 00:06:03,279 --> 00:06:09,369 1日10分 アプリに感情を 吐き出すだけで 91 00:06:09,452 --> 00:06:11,704 スッキリするわ 92 00:06:11,829 --> 00:06:13,414 発散するのよ 93 00:06:14,415 --> 00:06:15,583 発散? 94 00:06:15,666 --> 00:06:19,003 全部どうでもよくなるまで 95 00:06:19,087 --> 00:06:21,005 泣き疲れるまで 96 00:06:21,089 --> 00:06:23,591 感情的になるのに疲れるまで 97 00:06:23,716 --> 00:06:27,470 それから… 彼のことを愛さなくなるまで 98 00:06:35,436 --> 00:06:36,854 何考えてる? 99 00:06:38,898 --> 00:06:39,440 何も 100 00:06:40,858 --> 00:06:43,486 こういう詩がある… 101 00:06:46,406 --> 00:06:49,325 “君のことを愛してる” 102 00:06:49,409 --> 00:06:53,037 “いつ どこで どうやって かはわからないけど” 103 00:06:54,163 --> 00:06:57,625 “問題やプライドもなしに 君のことを愛してる” 104 00:06:58,626 --> 00:07:00,420 “あなたを愛してる” 105 00:07:01,295 --> 00:07:04,590 “他の愛し方はわからない” 106 00:07:05,633 --> 00:07:10,555 “私とあなた がない愛なんて 親密で…” 107 00:07:11,431 --> 00:07:14,058 “君の手は俺の胸に…” 108 00:07:14,183 --> 00:07:15,977 “俺の手に” 109 00:07:16,978 --> 00:07:18,354 “親密で” 110 00:07:19,856 --> 00:07:22,817 “俺が眠る時 君は目を閉じる” 111 00:07:22,942 --> 00:07:25,862 パブロ・ネルーダね お気に入りよ 112 00:07:27,488 --> 00:07:28,406 すごい 113 00:07:29,240 --> 00:07:32,785 パブロ・ネルーダは天才だ 俺達はこんな感じ 114 00:07:33,578 --> 00:07:34,704 親友だ 115 00:07:55,725 --> 00:07:58,102 流れ星! 願い事をして 116 00:08:07,445 --> 00:08:08,863 何をお願いした? 117 00:08:10,239 --> 00:08:11,574 言っちゃダメだろう 118 00:08:12,617 --> 00:08:14,202 教えてよ 119 00:08:14,285 --> 00:08:15,203 君が先 120 00:08:17,246 --> 00:08:19,540 私のを言ったら あなたのも教えて 121 00:08:19,624 --> 00:08:20,166 ああ 122 00:08:20,249 --> 00:08:20,791 約束? 123 00:08:20,875 --> 00:08:21,417 うん 124 00:08:23,336 --> 00:08:24,462 よし 125 00:08:26,172 --> 00:08:32,011 ずっとこうやって … いられるといい 126 00:08:37,099 --> 00:08:39,977 幸せで 愛し合って 127 00:08:41,646 --> 00:08:44,690 あなたは何をお願いした? 128 00:08:46,234 --> 00:08:50,029 変化があっても 129 00:08:51,822 --> 00:08:54,909 問題が怒っても 130 00:08:58,204 --> 00:09:00,581 この瞬間に 戻って来れるといい 131 00:09:03,459 --> 00:09:06,295 どれだけお互いを愛してるか 思い出すように 132 00:09:12,468 --> 00:09:14,053 そうなったら… 133 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 乗り越えるわよね? 134 00:09:22,103 --> 00:09:23,521 一緒にいる限り 135 00:09:26,607 --> 00:09:30,194 星に誓いましょう 136 00:09:34,615 --> 00:09:36,033 あれは北極星 137 00:09:37,868 --> 00:09:40,371 ガイド役になる 138 00:09:40,454 --> 00:09:41,622 北極星ね 139 00:09:41,706 --> 00:09:42,248 うん 140 00:09:42,331 --> 00:09:44,208 名前を変えるわ 141 00:09:45,960 --> 00:09:46,544 何に? 142 00:09:46,627 --> 00:09:48,546 北極星よりいい名前? 143 00:09:48,671 --> 00:09:50,631 新しい名前は何? 144 00:09:50,715 --> 00:09:52,466 当てられないわ 145 00:09:53,759 --> 00:09:55,344 トンデン星 146 00:09:59,473 --> 00:10:01,642 気に入った トンデン星か 147 00:10:13,237 --> 00:10:15,281 愛してくれて ありがとう 148 00:10:16,824 --> 00:10:18,826 絶対に手放さないで 149 00:10:19,952 --> 00:10:21,662 約束する 150 00:10:52,234 --> 00:10:54,278 俺達 本当に大丈夫か? 151 00:11:19,261 --> 00:11:21,764 “テュペ” 152 00:11:33,234 --> 00:11:38,280 悩んでるな おい ぼっとしてるぞ 153 00:11:38,406 --> 00:11:40,199 何か悩みか? 154 00:11:41,701 --> 00:11:44,745 クロエだ 理解できない 155 00:11:44,870 --> 00:11:47,415 まだクロエのことを? 友達だろう 156 00:11:47,873 --> 00:11:50,793 ああ でも最近 様子が変なんだ 157 00:11:51,627 --> 00:11:55,965 女の子の悩みか! 羨ましいぞ 158 00:11:56,424 --> 00:11:59,385 お前はラッキーだな 159 00:11:59,468 --> 00:12:01,011 困ったね 160 00:12:01,137 --> 00:12:05,099 彼女がいるのに クロエのことを考えてる 161 00:12:05,516 --> 00:12:09,186 ジーナにお詫びがしたい 162 00:12:09,311 --> 00:12:13,983 どうしたらいい? 163 00:12:14,066 --> 00:12:16,527 聞かれると思った 俺はプロだから 164 00:12:16,610 --> 00:12:17,403 さすが! 165 00:12:17,528 --> 00:12:18,237 よく聞け 166 00:12:18,320 --> 00:12:18,946 うん 167 00:12:19,363 --> 00:12:20,865 花束を渡せ 168 00:12:20,948 --> 00:12:21,949 花束 169 00:12:22,032 --> 00:12:22,616 チョコも 170 00:12:22,700 --> 00:12:23,909 チョコレート 171 00:12:24,368 --> 00:12:29,081 でも買うお金がないよ 172 00:12:29,957 --> 00:12:31,292 お金がない? 173 00:12:32,293 --> 00:12:34,962 お金がないなら 彼女に ウインクして― 174 00:12:35,045 --> 00:12:37,590 手をぎゅっと握るんだ 175 00:12:37,673 --> 00:12:41,552 話したら終わりだ こうやってな 176 00:12:42,887 --> 00:12:45,765 もう目まいはしないわ 177 00:12:46,223 --> 00:12:48,768 よかった タイタニックやる? 178 00:12:48,893 --> 00:12:53,022 どうだっけ? 覚えてない 179 00:12:54,023 --> 00:12:56,108 タイタニックを 忘れる人がいる? 180 00:12:56,233 --> 00:12:59,862 私は7歳だったのよ 181 00:13:01,071 --> 00:13:02,072 そうか 182 00:13:02,573 --> 00:13:05,409 映画が公開された時 何歳だった? 183 00:13:05,951 --> 00:13:10,039 俺だって若かった… 25歳くらい 184 00:13:14,752 --> 00:13:15,795 意地悪だな 185 00:13:15,920 --> 00:13:19,423 シーンが思い出せないから 笑ってるだけよ 186 00:13:19,548 --> 00:13:20,966 こうだよ 187 00:13:21,050 --> 00:13:22,843 海に落とさないでね 188 00:13:25,262 --> 00:13:27,473 次は何する? どこで食事したい? 189 00:13:28,891 --> 00:13:29,892 いい所がある 190 00:13:32,228 --> 00:13:33,270 どこ? 191 00:13:52,373 --> 00:13:54,333 “グレイス” 192 00:14:02,049 --> 00:14:02,925 もしもし 193 00:14:03,467 --> 00:14:04,718 グレイス 194 00:14:05,177 --> 00:14:08,180 ダイディング 何かあった? 195 00:14:08,264 --> 00:14:10,474 心配よ 196 00:14:12,059 --> 00:14:14,937 何で? どうしたの? 197 00:14:16,772 --> 00:14:20,484 余計なことを 言うつもりはないけれど… 198 00:14:21,735 --> 00:14:26,490 アントンさんに 彼女がいると思う 199 00:14:31,453 --> 00:14:33,497 もしもし? 200 00:14:35,791 --> 00:14:39,962 ええ 聞こえたわ 201 00:14:42,131 --> 00:14:47,011 どうして 彼女がいると思うの? 202 00:14:47,428 --> 00:14:54,059 誰かと電話してるのを 聞いたの 203 00:14:54,852 --> 00:14:55,936 変な様子だった 204 00:14:56,103 --> 00:14:59,148 きっと何でもないわ 205 00:15:00,107 --> 00:15:06,071 アントンはとても慎重よ 206 00:15:09,283 --> 00:15:10,159 でも… 207 00:15:10,242 --> 00:15:10,951 はい 208 00:15:12,912 --> 00:15:16,040 子供達には 内緒にしてくれる? 209 00:15:16,123 --> 00:15:17,917 確実ではないし 210 00:15:18,042 --> 00:15:22,588 もちろん 先に言うつもりはないわ 211 00:15:23,631 --> 00:15:26,800 わかったわ ありがとう 212 00:15:26,884 --> 00:15:28,344 じゃあ 213 00:15:34,224 --> 00:15:35,517 ルーカス 214 00:15:35,601 --> 00:15:37,561 父さんがどうかした? 215 00:15:40,940 --> 00:15:41,815 バルト 216 00:15:41,899 --> 00:15:44,276 バルト食べよう 217 00:15:44,735 --> 00:15:45,903 いくつほしい? 218 00:15:47,029 --> 00:15:48,739 わからない 1個 219 00:15:48,822 --> 00:15:50,282 2個ください 220 00:15:50,366 --> 00:15:51,992 新鮮? 221 00:15:52,076 --> 00:15:53,369 ええ 温かい 222 00:15:53,452 --> 00:15:54,119 よし 223 00:15:55,663 --> 00:15:56,997 塩か酢は? 224 00:15:57,081 --> 00:15:58,123 結構だ 225 00:16:02,503 --> 00:16:04,338 食べた事ある? 226 00:16:05,839 --> 00:16:07,841 一度もない 227 00:16:08,884 --> 00:16:12,388 本当? どうして? 228 00:16:13,389 --> 00:16:15,849 アヒルは苦手だ 229 00:16:20,229 --> 00:16:24,149 私は海が苦手だけど 生き延びたでしょう 230 00:16:24,274 --> 00:16:25,067 わあ 231 00:16:25,150 --> 00:16:27,194 私が食べるからいい 232 00:16:27,277 --> 00:16:29,071 食べてみるよ 233 00:16:30,406 --> 00:16:31,532 本当? 234 00:16:31,615 --> 00:16:32,616 ああ 235 00:16:32,700 --> 00:16:35,327 おいしいわよ 食べ方わかる? 236 00:16:35,828 --> 00:16:36,412 多分 237 00:16:36,495 --> 00:16:38,414 教えるわ こうよ 238 00:16:38,914 --> 00:16:40,791 こっちでやろう 239 00:16:44,211 --> 00:16:49,591 殻を割って 汁を吸う 240 00:16:50,217 --> 00:16:51,301 ほら 241 00:16:55,556 --> 00:16:56,432 おいしいでしょう? 242 00:16:56,515 --> 00:16:57,141 ああ 243 00:16:57,224 --> 00:16:58,267 ね? 244 00:16:58,392 --> 00:16:59,768 もう1個頼もう 245 00:16:59,893 --> 00:17:01,353 もう1個 お願い 246 00:17:01,437 --> 00:17:02,229 チチャロンは? 247 00:17:03,188 --> 00:17:04,481 結構だ 248 00:17:04,606 --> 00:17:06,400 脂っぽい物は食べれない? 249 00:17:06,525 --> 00:17:09,319 コレステロールは 避けましょう 250 00:17:09,403 --> 00:17:11,238 コレステロールを 気にしろと? 251 00:17:11,363 --> 00:17:12,156 違う 252 00:17:12,239 --> 00:17:16,785 年寄り呼ばわりか? 卵2個とチチャロンを 253 00:17:16,869 --> 00:17:17,828 2個ですね 254 00:17:17,953 --> 00:17:20,706 彼女に追いつかないと 255 00:17:20,789 --> 00:17:21,874 どうぞ 256 00:17:22,791 --> 00:17:23,709 ちょっと 257 00:17:23,792 --> 00:17:26,378 年上だってからかうから 258 00:17:26,503 --> 00:17:29,089 違うわ でもサプリ飲んでるでしょ 259 00:17:32,676 --> 00:17:33,594 そうか 260 00:17:33,677 --> 00:17:34,678 食べて 261 00:17:34,803 --> 00:17:35,304 乾杯 262 00:17:35,512 --> 00:17:36,388 乾杯 263 00:17:47,691 --> 00:17:49,401 誰と話してたの? 264 00:17:50,360 --> 00:17:52,237 お母さんよ 265 00:17:52,780 --> 00:17:54,948 何の話? 266 00:17:55,574 --> 00:17:59,036 お父さんが明日… 267 00:18:00,162 --> 00:18:03,707 パーティーを開くと伝えたの 268 00:18:05,584 --> 00:18:10,839 ディナーパーティーよ ケータリングを薦めてくれた 269 00:18:16,345 --> 00:18:20,974 告白してくれた日は 人生で最も幸せな日だった 270 00:18:24,520 --> 00:18:26,522 君と過ごす日は… 271 00:18:27,564 --> 00:18:30,150 毎回 あの日を超越する 272 00:18:32,402 --> 00:18:34,947 まだまだこれからですよ ノーブルさん 273 00:18:35,030 --> 00:18:38,867 ベティおばさんが 好きな歌詞は何だっけ? 274 00:18:39,326 --> 00:18:41,245 “まだ始まったばかり” 275 00:18:43,205 --> 00:18:44,331 その曲は知らないな 276 00:18:44,414 --> 00:18:45,457 本当? 277 00:18:46,166 --> 00:18:48,544 今日は俺にとって… 278 00:18:49,545 --> 00:18:51,713 完璧な最初の一歩だ 279 00:18:52,714 --> 00:18:55,092 吐いたのに? 280 00:18:56,426 --> 00:18:57,261 ああ 281 00:19:00,013 --> 00:19:03,767 夕食はバルトだけ だったのに? 282 00:19:05,727 --> 00:19:07,938 今日一番よかったことだ 283 00:19:09,898 --> 00:19:10,858 バルトがね 284 00:19:42,764 --> 00:19:45,309 ありがとう 寄ってく? 285 00:19:45,392 --> 00:19:47,186 いいよ 休んで 286 00:19:48,854 --> 00:19:50,147 おやすみ ね? 287 00:19:51,523 --> 00:19:52,816 おやすみ 288 00:19:55,319 --> 00:19:59,823 ポロシャツは洗ってから返す 289 00:19:59,907 --> 00:20:01,200 あげるよ 290 00:20:02,951 --> 00:20:04,286 じゃあ また明日 291 00:20:05,329 --> 00:20:06,205 明日? 292 00:20:06,872 --> 00:20:11,251 技術フェアの サンクスギビングディナーだ 293 00:20:12,044 --> 00:20:13,587 ミミにも伝えた 294 00:20:14,213 --> 00:20:15,297 では… 295 00:20:16,798 --> 00:20:19,259 おやすみ アゴンシロさん 296 00:20:21,220 --> 00:20:22,763 おやすみなさい ノーブルさん 297 00:20:30,145 --> 00:20:30,979 気をつけて 298 00:20:31,730 --> 00:20:32,606 おやすみ 299 00:20:52,042 --> 00:20:55,045 アンデン 綺麗な花ね 300 00:20:55,128 --> 00:20:56,171 でしょ? 301 00:20:58,131 --> 00:21:01,718 彼氏のシャツを着てる? 302 00:21:04,263 --> 00:21:07,015 どこ行ったの? 何した? 303 00:21:07,140 --> 00:21:08,934 ヤッた? 304 00:21:09,017 --> 00:21:10,894 マキシンに聞こえる 305 00:21:10,978 --> 00:21:13,563 してないわよ 気持ち悪い 306 00:21:14,189 --> 00:21:16,441 吐いたからよ 307 00:21:16,566 --> 00:21:19,820 それの方が気持ち悪いわ 308 00:21:19,945 --> 00:21:22,281 決めつけないでよ 309 00:21:22,364 --> 00:21:25,492 アンドレアさん トレイシー 310 00:21:25,575 --> 00:21:28,787 ノーブルさんから 夕食のお誘いがありました 311 00:21:28,912 --> 00:21:29,913 明日よ 312 00:21:29,997 --> 00:21:32,332 皆で集まれるの楽しみ 313 00:21:32,457 --> 00:21:33,500 行く? 314 00:21:33,583 --> 00:21:35,836 もちろんよ 315 00:21:38,922 --> 00:21:39,631 こんばんは 316 00:21:39,715 --> 00:21:41,174 こんばんは 317 00:21:48,265 --> 00:21:51,268 父さん 動かないで 318 00:21:52,436 --> 00:21:53,312 何? 319 00:21:55,522 --> 00:21:58,358 何か違う 幸せそうだ 若返った 320 00:22:00,110 --> 00:22:02,029 それはよかった 321 00:22:02,154 --> 00:22:04,781 どこ行ってたの? 何でそんなに幸せそう? 322 00:22:06,742 --> 00:22:10,120 別に ヨットに乗ってきただけだ 323 00:22:10,245 --> 00:22:11,580 久々にね 324 00:22:12,414 --> 00:22:14,624 海風のお陰かも 325 00:22:18,670 --> 00:22:19,921 上に行くよ 326 00:22:27,929 --> 00:22:29,139 綺麗だ 327 00:22:38,315 --> 00:22:39,358 どうした? 328 00:22:41,568 --> 00:22:42,486 別に 329 00:22:44,780 --> 00:22:47,657 何か考えてる時はわかる 330 00:22:52,829 --> 00:22:54,456 ナニーから電話があった 331 00:22:55,999 --> 00:22:58,126 アントンが 誰かと付き合ってるみたい 332 00:22:58,585 --> 00:22:59,753 それで? 333 00:23:01,380 --> 00:23:02,672 気になる? 334 00:23:05,884 --> 00:23:07,010 気にするべきじゃない 335 00:23:08,720 --> 00:23:10,389 気にならないわ 336 00:23:16,103 --> 00:23:18,271 ただ… 337 00:23:20,857 --> 00:23:24,444 子供達がどう思うか わからない 338 00:23:24,528 --> 00:23:26,530 受け入れられるか 339 00:23:28,990 --> 00:23:34,871 それに… 俺達のことも考えてるだろう 340 00:23:35,914 --> 00:23:38,834 だから子供達に言えない? 341 00:23:40,127 --> 00:23:41,253 そうよ 342 00:23:42,379 --> 00:23:48,427 子供達はまだ 心の準備ができてないかも 343 00:23:50,345 --> 00:23:52,472 アントンと私は 前へ進んでる 344 00:23:52,556 --> 00:23:55,392 家族に変化が訪れる 345 00:23:56,601 --> 00:23:59,146 特にルーカス 346 00:24:01,022 --> 00:24:06,820 君とアントンが幸せだと わかれば… 347 00:24:07,571 --> 00:24:10,198 理解してくれるだろう 348 00:24:14,953 --> 00:24:15,829 そうだといい 349 00:24:21,585 --> 00:24:23,378 父さん 何かあったのかな? 350 00:24:24,671 --> 00:24:25,922 何のこと? 351 00:24:26,715 --> 00:24:29,134 最近 笑顔が増えた 352 00:24:29,676 --> 00:24:31,052 鼻歌を歌ったり 353 00:24:32,012 --> 00:24:32,971 変だよ 354 00:24:35,974 --> 00:24:38,393 ヨットに乗ったからかも 355 00:24:39,186 --> 00:24:43,231 海を見ると子供に戻るのよ 356 00:24:45,025 --> 00:24:46,276 そうか 357 00:24:51,948 --> 00:24:54,534 アントンさんは いい匂いね 358 00:24:54,659 --> 00:24:58,705 ちょっと 着てたのは私よ 359 00:24:58,788 --> 00:25:00,123 私の匂いよ 360 00:25:00,207 --> 00:25:00,999 そうか 361 00:25:01,416 --> 00:25:02,751 いい匂い? 362 00:25:02,834 --> 00:25:05,170 ええ とてもね 363 00:25:05,378 --> 00:25:08,215 服は選んだ? 364 00:25:08,298 --> 00:25:12,010 まだよ お洒落しなくいいわよね? 365 00:25:12,135 --> 00:25:13,261 何で? 366 00:25:14,262 --> 00:25:17,724 あなたは セルバの代表の彼女よ 367 00:25:18,517 --> 00:25:22,187 お洒落しないと ファーストレディみたくね 368 00:25:22,771 --> 00:25:27,317 参加者はグッド・イベントの 私達だけよ 369 00:25:27,859 --> 00:25:29,861 ドレスを着たって 370 00:25:29,945 --> 00:25:33,490 あなた以外 私達が 付き合ってるって知らない 371 00:25:34,199 --> 00:25:35,367 でしょう? 372 00:25:35,492 --> 00:25:38,036 確かに でも… 373 00:25:38,995 --> 00:25:41,581 一緒にお洒落しましょう 374 00:27:03,371 --> 00:27:04,956 “将来の私へ” 375 00:27:05,040 --> 00:27:05,999 “録音” 376 00:27:08,460 --> 00:27:09,836 将来の私へ 377 00:27:12,380 --> 00:27:16,301 これを聞いたら 笑うでしょうね 378 00:27:19,095 --> 00:27:21,222 だってもう 彼のことを愛してないから 379 00:27:23,475 --> 00:27:25,935 愛するつもりはなかった 380 00:27:30,523 --> 00:27:35,487 ジーナが言う通り テュペはクールじゃない 381 00:27:37,572 --> 00:27:38,657 例えば… 382 00:27:39,658 --> 00:27:42,827 ハンバーガーを 一口で食べたり 383 00:27:45,330 --> 00:27:49,793 音楽フェスで 変なコスチュームを着たり 384 00:27:52,671 --> 00:27:56,341 フォークとナイフも ちゃんと使えない 385 00:28:01,137 --> 00:28:05,892 ジーナに話しかけるのも 手伝ったわ 386 00:28:09,521 --> 00:28:10,939 {\an8}“一緒に座っていい?” 387 00:28:22,784 --> 00:28:26,871 友達だから俺が守ってやる 忘れるな 388 00:28:27,080 --> 00:28:29,916 ありがとう スーパーテュペ 389 00:28:32,919 --> 00:28:34,713 あなたはカッコ悪いわ スーパーテュペ 390 00:28:37,173 --> 00:28:38,800 いずれあなたのことを忘れる 391 00:28:47,058 --> 00:28:52,063 今後のイベントについて 教えてくれる? 392 00:28:52,147 --> 00:28:55,442 要約するわね 準備はいい? 393 00:28:55,859 --> 00:28:59,612 市長の誕生会を計画するわ フィリピンでね 394 00:28:59,738 --> 00:29:02,699 その後はマリキナで ファッションウィークよ 395 00:29:02,824 --> 00:29:04,242 わあ! 396 00:29:04,325 --> 00:29:05,410 仕事がたくさん 397 00:29:05,493 --> 00:29:06,828 やったわ 398 00:29:06,911 --> 00:29:07,954 信じられない 399 00:29:08,079 --> 00:29:10,331 運がいいわね 400 00:29:10,457 --> 00:29:13,376 セルバとハンサムさんと 仕事をしてから 401 00:29:13,501 --> 00:29:14,586 そう! 402 00:29:14,711 --> 00:29:16,629 技術フェア以来- 403 00:29:16,713 --> 00:29:20,842 プロジェクトが どんどん入ってきた 404 00:29:21,551 --> 00:29:24,095 この瞬間を記録しましょう 405 00:29:24,179 --> 00:29:24,929 うん 406 00:29:25,013 --> 00:29:26,264 ほら 407 00:29:26,389 --> 00:29:27,056 オスカー 408 00:29:27,140 --> 00:29:28,391 グルーフィーを撮ろう 409 00:29:28,516 --> 00:29:29,851 グルーフィーよ 410 00:29:29,934 --> 00:29:31,519 集まって 411 00:29:31,603 --> 00:29:32,812 笑って 412 00:29:33,938 --> 00:29:35,398 完璧 413 00:29:35,482 --> 00:29:36,232 見せて 414 00:29:36,316 --> 00:29:37,025 ほら 415 00:29:37,108 --> 00:29:38,067 見せて 416 00:29:38,193 --> 00:29:39,194 完璧だ 417 00:29:39,277 --> 00:29:40,570 見て 418 00:29:40,695 --> 00:29:42,322 何かおかしい 419 00:29:42,405 --> 00:29:42,947 何? 420 00:29:43,865 --> 00:29:47,952 アンデン 笑顔が輝いてるわ 421 00:29:48,077 --> 00:29:49,287 目がダイヤみたい 422 00:29:49,370 --> 00:29:53,166 本当だ いつもより何だか綺麗 423 00:29:53,249 --> 00:29:53,917 何で? 424 00:29:54,000 --> 00:29:54,959 わあ 425 00:29:55,794 --> 00:29:57,629 どうして? 426 00:29:57,712 --> 00:30:01,216 何でもない 技術フェアが 上手く行って嬉しいだけ 427 00:30:02,383 --> 00:30:04,093 幸せの話と言えば… 428 00:30:05,094 --> 00:30:06,638 忘れないでね 429 00:30:06,721 --> 00:30:10,558 ノーブルさんと サンクスギビングディナーよ 430 00:30:10,642 --> 00:30:12,685 ハンサムさんの招待よ 431 00:30:12,769 --> 00:30:15,688 全勢力をかけるわよ 432 00:30:16,981 --> 00:30:18,608 アンデン 433 00:30:18,691 --> 00:30:21,778 夕食に招待してくれたから 434 00:30:21,861 --> 00:30:25,031 ノーブルさんにプレゼントを 買ってくれる? 435 00:30:25,573 --> 00:30:27,242 好みがわかるでしょう 436 00:30:27,325 --> 00:30:28,660 お洒落よね 437 00:30:28,743 --> 00:30:29,452 そう 438 00:30:29,536 --> 00:30:33,331 あなたが贈り物じゃダメよ 439 00:30:34,040 --> 00:30:37,210 それなら私が プレゼントになるべき 440 00:30:39,212 --> 00:30:40,296 ミミさん 441 00:30:40,421 --> 00:30:42,590 アントンに プレゼントを買うわ 442 00:30:44,592 --> 00:30:45,760 ノーブルさんに 443 00:30:46,219 --> 00:30:47,053 そう 444 00:30:47,136 --> 00:30:48,012 よろしく 445 00:30:48,930 --> 00:30:51,099 楽しみ 446 00:30:51,182 --> 00:30:53,643 本当にハンサムね 447 00:30:53,768 --> 00:30:55,311 投資が増えたので 448 00:30:55,436 --> 00:30:57,856 会計年度は大幅に 期待を超えそうです 449 00:30:57,981 --> 00:30:59,607 技術フェアの結果だ 450 00:30:59,732 --> 00:31:02,735 全てアントンのお陰だよ 451 00:31:04,362 --> 00:31:07,490 チームで達成したことだ 皆よく頑張ってくれた 452 00:31:08,449 --> 00:31:11,244 アントンの秘訣を 教えてあげよう 453 00:31:15,123 --> 00:31:16,583 愛だ 454 00:31:26,676 --> 00:31:29,470 会社をとても愛している 455 00:31:31,764 --> 00:31:34,350 感謝してるよ 456 00:31:36,185 --> 00:31:37,353 どうも 457 00:31:39,731 --> 00:31:41,399 失礼します 458 00:31:42,525 --> 00:31:43,234 どうも 459 00:31:44,193 --> 00:31:44,903 ありがとうございます 460 00:31:44,986 --> 00:31:45,612 どうも 461 00:31:46,154 --> 00:31:47,030 ありがとう 462 00:31:49,866 --> 00:31:52,076 では今夜 リストランテ・ルシアで 463 00:31:52,201 --> 00:31:54,829 アンドレアと一緒のところを 見るのが楽しみだ 464 00:31:57,707 --> 00:32:00,376 “グッド・イベント” 465 00:32:10,261 --> 00:32:10,845 アンデン 466 00:32:10,929 --> 00:32:11,596 アンドリュー 467 00:32:12,513 --> 00:32:15,850 技術フェアの給料の 残りが少しある 468 00:32:17,226 --> 00:32:21,564 お母さんに電話してくれる? 借金を返すわ 469 00:32:21,940 --> 00:32:23,858 そんなことしなくていい 470 00:32:26,110 --> 00:32:30,573 お金がなくなっちゃうよ 母さんには俺が払う 471 00:32:31,199 --> 00:32:34,494 そんなこと言わないで 472 00:32:35,453 --> 00:32:41,584 ばあばが安心することが 重要なの 473 00:32:42,043 --> 00:32:44,963 おばさん達や母さん それにあなたも 474 00:32:46,214 --> 00:32:48,466 怒らないでほしいの 475 00:32:49,133 --> 00:32:50,426 ありがとう 476 00:32:51,594 --> 00:32:54,347 問題があると 必ず助けてくれる 477 00:32:54,430 --> 00:32:55,807 心配しないで 478 00:32:57,600 --> 00:33:01,354 問題を起こすつもりが なかったのはわかってる 479 00:33:01,896 --> 00:33:05,608 弟よ あなたを守るのが私の仕事よ 480 00:33:07,860 --> 00:33:09,070 ありがとう 481 00:33:17,578 --> 00:33:20,748 ホルヘは料理が上手ね 482 00:33:20,832 --> 00:33:25,003 だから呼んだのよ 私達だけじゃ食べきれない 483 00:33:25,128 --> 00:33:26,379 水は? 484 00:33:29,590 --> 00:33:31,426 アンドリューが来た 485 00:33:32,093 --> 00:33:33,428 おいで 486 00:33:36,889 --> 00:33:39,434 ばあば 話があるんだ 487 00:33:40,810 --> 00:33:44,022 まったく 本気なの? 488 00:33:44,105 --> 00:33:45,398 アンドリュー 489 00:33:45,982 --> 00:33:48,568 敬意を表したいなら 490 00:33:49,652 --> 00:33:53,906 お前の母さんを 巻き込むべきじゃなかった 491 00:33:55,825 --> 00:33:59,620 謝りに来ただけだ 492 00:33:59,996 --> 00:34:01,247 そう簡単に許されると? 493 00:34:02,874 --> 00:34:04,751 母さんに何かあったら? 494 00:34:06,044 --> 00:34:12,050 家のことは俺のせいだ だからと言って― 495 00:34:12,175 --> 00:34:15,511 お前の母さんを巻き込むな! 496 00:34:16,137 --> 00:34:18,306 何で? 何様のつもりだ? 497 00:34:18,389 --> 00:34:22,060 アンデンのことを 考えなかったの? 498 00:34:22,143 --> 00:34:23,186 いつも… 499 00:34:23,269 --> 00:34:25,897 やめなさい! 500 00:34:26,814 --> 00:34:32,278 忘れないで アンドリューはレイの息子よ 501 00:34:35,990 --> 00:34:38,743 2人にしてちょうだい 話をするから 502 00:34:38,868 --> 00:34:39,911 でも… 503 00:34:39,994 --> 00:34:42,497 行きなさい! 504 00:34:43,539 --> 00:34:44,832 頑固ね 505 00:34:57,053 --> 00:35:01,390 皆に知られる前に 母さんに… 506 00:35:03,309 --> 00:35:06,395 返済できると思ったんだ 507 00:35:08,523 --> 00:35:14,445 誰も傷つかないと思った 508 00:35:15,655 --> 00:35:19,575 ばあばや皆を 傷つけるつもりはなかった 509 00:35:20,451 --> 00:35:21,786 ごめんなさい 510 00:35:23,287 --> 00:35:24,413 アンドリュー 511 00:35:25,832 --> 00:35:29,043 お前はレイの息子で 私の孫だ 512 00:35:30,545 --> 00:35:33,256 何があっても理解するよ 513 00:35:34,841 --> 00:35:37,301 許してあげる 514 00:35:38,261 --> 00:35:43,182 助けたかったから そうしたんでしょう? 515 00:35:45,768 --> 00:35:50,148 いつも俺のことを 理解してくれてありがとう 516 00:35:50,314 --> 00:35:53,693 よく聞いて 517 00:35:54,610 --> 00:36:00,032 親の罪を償う必要はないのよ 518 00:36:02,410 --> 00:36:05,830 あなたは失敗じゃない 519 00:36:09,917 --> 00:36:10,877 ほら 520 00:36:14,213 --> 00:36:17,300 もう泣かないで 521 00:36:25,975 --> 00:36:26,934 娘達よ 522 00:36:27,018 --> 00:36:27,894 パパ 523 00:36:29,270 --> 00:36:30,104 父さん 524 00:36:30,188 --> 00:36:30,897 やあ 525 00:36:30,980 --> 00:36:31,647 ハーイ 526 00:36:32,982 --> 00:36:34,692 確認したいことがある 527 00:36:35,193 --> 00:36:36,777 アンドレアのチームと― 528 00:36:36,861 --> 00:36:38,988 技術フェアの サンクスギビングディナーだ 529 00:36:39,113 --> 00:36:42,909 アンドレアさん? 私も行きたい 530 00:36:44,118 --> 00:36:46,329 待てよ 明日 学校はないか 531 00:36:46,454 --> 00:36:48,539 そう 休みよ 532 00:36:49,123 --> 00:36:52,293 アンドレアさんと デブーについても話したいわ 533 00:36:52,418 --> 00:36:55,671 わかった 支度してくれ 534 00:36:55,755 --> 00:36:57,173 ルーカスに電話する 535 00:36:57,256 --> 00:36:57,757 うん 536 00:36:57,882 --> 00:36:59,550 一緒に行くわ 537 00:37:01,427 --> 00:37:03,638 いいアイデアね 538 00:37:03,721 --> 00:37:06,557 パーティーには 2種類のテーマがあるのね 539 00:37:06,682 --> 00:37:08,226 コスチュームパーティー? 540 00:37:08,351 --> 00:37:11,020 何でパワーウーマンみたいな 服装なの? 541 00:37:11,145 --> 00:37:13,814 違うわ でもあなたは パワーウーマンよ 542 00:37:14,190 --> 00:37:18,402 私達なら “発明者よ”って言えるわ 543 00:37:18,903 --> 00:37:21,781 とても誇りに思うわ 544 00:37:21,864 --> 00:37:22,949 わかってる 545 00:37:23,449 --> 00:37:25,660 あなたにも スーパーパワーはある 546 00:37:25,785 --> 00:37:28,329 アントンさんはあなたに メロメロよ 547 00:37:28,454 --> 00:37:29,163 もう 548 00:37:29,247 --> 00:37:30,957 夢中よ 549 00:37:31,040 --> 00:37:33,751 スーパーパワーよ あなたはスーパーウーマン 550 00:37:33,876 --> 00:37:35,253 あらそう 551 00:37:36,796 --> 00:37:39,966 あの服でいいかな? 552 00:37:41,842 --> 00:37:44,804 最高よ 完璧! 553 00:37:45,429 --> 00:37:51,185 でも何か足りないわ 554 00:37:52,353 --> 00:37:53,354 何? 555 00:37:59,360 --> 00:38:00,987 アントン こんにちは 556 00:38:01,070 --> 00:38:01,779 グレッグ 557 00:38:02,113 --> 00:38:03,739 迷わなかったな 558 00:38:04,198 --> 00:38:06,492 子供達も連れて来たんだな 559 00:38:06,617 --> 00:38:07,868 グレッグじいじ 560 00:38:07,952 --> 00:38:09,912 じいじ じゃないぞ 561 00:38:09,996 --> 00:38:11,372 グレッグおじさんだ 562 00:38:11,455 --> 00:38:12,331 ハグして 563 00:38:13,916 --> 00:38:15,209 どうも 564 00:38:16,210 --> 00:38:17,545 〈こんにちは〉 565 00:38:17,628 --> 00:38:21,007 〈こんにちは〉 上手だな 566 00:38:21,090 --> 00:38:21,841 〈どうも〉 567 00:38:22,550 --> 00:38:23,467 どうも 568 00:38:23,551 --> 00:38:26,470 こんばんは 素敵な子供さん達ね 569 00:38:26,554 --> 00:38:27,680 こんばんは 570 00:38:27,763 --> 00:38:28,681 ハーイ 571 00:38:28,764 --> 00:38:30,266 ホフマンさん 572 00:38:30,349 --> 00:38:31,434 こんにちは 573 00:38:31,559 --> 00:38:34,729 貸し切ったから 好きな場所へ座って 574 00:38:34,854 --> 00:38:36,689 すごい 575 00:38:37,315 --> 00:38:39,400 アンドレアは? 576 00:38:40,401 --> 00:38:43,779 もうすぐ来ます 577 00:38:49,702 --> 00:38:51,662 来ました 578 00:39:06,093 --> 00:39:07,303 わあ 579 00:39:07,386 --> 00:39:08,596 アンドレアさん 580 00:39:09,388 --> 00:39:11,349 来たのね 581 00:39:13,559 --> 00:39:14,685 クロエ 582 00:39:22,234 --> 00:39:24,528 キティが会いたがってたわ 583 00:39:24,612 --> 00:39:26,530 父さんが来させてくれて よかった 584 00:39:33,287 --> 00:39:35,081 会いたかったわ 585 00:39:35,581 --> 00:39:36,665 私も 586 00:39:40,086 --> 00:39:42,838 座ろう まだ他のゲストが来る 587 00:39:43,047 --> 00:39:43,964 後でね 588 00:39:51,847 --> 00:39:52,765 わあ 589 00:39:55,810 --> 00:39:57,103 綺麗だ 590 00:40:02,775 --> 00:40:07,113 頭が混乱している 591 00:40:07,363 --> 00:40:10,157 君のことばかり考えてる 592 00:40:10,783 --> 00:40:12,743 出会ってから 593 00:40:12,868 --> 00:40:17,915 君に悩まされている 594 00:40:17,998 --> 00:40:22,670 この感情を 無視すればするほど 595 00:40:23,212 --> 00:40:26,799 信じてしまう 596 00:40:26,924 --> 00:40:32,721 また君に会いたい 597 00:40:33,472 --> 00:40:40,062 君を逃せない 手放せない 598 00:40:41,021 --> 00:40:45,734 恥ずかしくて 599 00:40:45,818 --> 00:40:48,487 伝えられない 600 00:40:49,071 --> 00:40:51,031 正直言って 601 00:40:51,115 --> 00:40:55,119 イベントプランナー だけじゃなくて 602 00:40:55,202 --> 00:40:58,747 ナニーでもノーブルさんの お役に立てそうね 603 00:40:58,831 --> 00:41:00,082 違うわよ 604 00:41:00,166 --> 00:41:03,544 ノーブルが 気に入ってくれるわけだわ 605 00:41:03,669 --> 00:41:06,297 キティはいい子なのよね? 606 00:41:06,422 --> 00:41:07,548 わかるわ 607 00:41:07,631 --> 00:41:11,010 アンドレアさんもいい人よ 私のお気に入り 608 00:41:14,096 --> 00:41:17,308 あなたのことを 知らなかったら… 609 00:41:18,184 --> 00:41:21,854 キティの母親と勘違いしそう 610 00:41:24,607 --> 00:41:25,691 よして 611 00:41:25,774 --> 00:41:26,692 いいわね 612 00:41:27,651 --> 00:41:31,405 君を僕のものにしたい 613 00:41:32,031 --> 00:41:35,493 君に夢中だよ 614 00:41:35,618 --> 00:41:37,161 おかしくなりそう… 615 00:41:38,496 --> 00:41:39,538 ありがとう 616 00:41:41,999 --> 00:41:45,085 わあ 誰だい 素敵な人は? 617 00:41:45,294 --> 00:41:47,505 あなたじゃないことは 確かね 618 00:41:49,423 --> 00:41:50,925 どうぞ 619 00:41:51,008 --> 00:41:52,092 どうも 620 00:41:54,261 --> 00:41:56,138 知ってるだろう 621 00:41:57,515 --> 00:42:01,769 サクランボの軸を 舌で結べたら… 622 00:42:02,520 --> 00:42:05,022 キスが上手だって 623 00:42:06,148 --> 00:42:07,358 知ってる 624 00:42:12,154 --> 00:42:15,032 感謝の気持ちを込めて… 625 00:42:15,533 --> 00:42:21,038 ノーブルさんにプレゼントを お贈りします 626 00:42:25,292 --> 00:42:26,794 どうぞ 627 00:42:27,670 --> 00:42:28,754 何だい? 628 00:42:28,837 --> 00:42:30,422 知らないわ 629 00:42:30,506 --> 00:42:32,049 アンドレアが買いました 630 00:42:43,561 --> 00:42:45,271 何それ? 631 00:42:45,938 --> 00:42:47,439 望遠鏡だ 632 00:43:02,621 --> 00:43:04,039 どうした? 633 00:43:04,123 --> 00:43:07,751 私はキスが上手よ 今わかったの 634 00:43:17,219 --> 00:43:18,345 失礼 635 00:43:23,559 --> 00:43:26,729 アンデン ベティおばさんの家にいる 636 00:43:28,480 --> 00:43:31,233 ばあばに話したよ 637 00:43:31,317 --> 00:43:34,987 何て言ってた? 怒ってた? 638 00:43:35,070 --> 00:43:36,864 怒ると思った 639 00:43:38,532 --> 00:43:41,869 俺の理由を理解してくれた 640 00:43:41,952 --> 00:43:46,040 許してくれたよ 俺も アゴンシロ一家の一人だと 641 00:43:46,415 --> 00:43:52,504 何で失敗しても 隠し事をしても… 642 00:43:53,589 --> 00:43:58,510 君は俺の味方をしてくれる 643 00:43:58,636 --> 00:43:59,887 ばあばも 644 00:44:01,722 --> 00:44:06,852 君の言う通りだ いずれ皆も許してくれる 645 00:44:08,937 --> 00:44:13,567 どんなことがあっても家族よ 646 00:44:14,318 --> 00:44:16,028 何があってもね 647 00:44:18,364 --> 00:44:23,035 俺は間違ってた そう思えなかったから 648 00:44:25,120 --> 00:44:28,749 どうもありがとう 649 00:44:50,020 --> 00:44:51,188 “母さん” 650 00:44:52,481 --> 00:44:54,108 母さんからだ 651 00:44:58,153 --> 00:44:59,947 母さん 何だい? 652 00:45:01,156 --> 00:45:03,283 大丈夫か? 653 00:45:03,367 --> 00:45:06,120 ええ 大丈夫よ 654 00:45:06,578 --> 00:45:08,747 実は 嬉しいの 655 00:45:10,249 --> 00:45:12,167 アンドリューと話した 656 00:45:12,251 --> 00:45:16,797 ばあばと話して 問題が解決したって 657 00:45:18,465 --> 00:45:21,593 それはよかった 658 00:45:28,475 --> 00:45:32,980 ダイディングさんと 話してるのが聞こえた 659 00:45:33,105 --> 00:45:34,148 何だったの? 660 00:45:49,872 --> 00:45:52,791 {\an8}父さんは何か計画してる? 661 00:45:52,875 --> 00:45:53,709 {\an8}ああ 662 00:45:53,792 --> 00:45:54,418 {\an8}アンドレアさんと? 663 00:45:55,502 --> 00:45:57,421 {\an8}誰と話してたの? 664 00:45:57,504 --> 00:45:58,380 {\an8}アントンさんよ 665 00:45:58,505 --> 00:46:02,050 {\an8}本当のことを言って 求愛されてる? 666 00:46:02,468 --> 00:46:06,638 {\an8}子供達と妻に 何て言われることか 667 00:46:06,764 --> 00:46:09,933 {\an8}アントンとのプロジェクトは 終わったんでは? 668 00:46:10,058 --> 00:46:11,935 {\an8}新しいプロジェクトでも あるの? 669 00:46:12,060 --> 00:46:14,188 {\an8}クロエの誕生会です 670 00:46:14,313 --> 00:46:16,857 {\an8}娘のデブーを優先して 671 00:46:16,982 --> 00:46:19,693 {\an8}パーティーが 疎かになるのは困る 672 00:46:19,777 --> 00:46:21,361 {\an8}他のことで忙しくて 673 00:46:22,738 --> 00:46:24,990 日本語字幕 今井 悠乃