1 00:00:10,760 --> 00:00:14,597 人生最後の恋 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,808 {\an8}ずっとこうやって いられるといい 3 00:00:16,891 --> 00:00:18,601 {\an8}幸せで 愛し合って 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,937 {\an8}愛してくれて ありがとう 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,522 {\an8}絶対に手放さないで 6 00:00:22,605 --> 00:00:23,690 {\an8}やっぱり! 7 00:00:23,773 --> 00:00:26,026 {\an8}テュペのことが好きなのよ 8 00:00:26,109 --> 00:00:29,988 {\an8}助けて こんな気持ちは嫌よ 9 00:00:30,071 --> 00:00:33,033 {\an8}アントンさんに 彼女がいると思う 10 00:00:33,116 --> 00:00:35,994 {\an8}子供達には 内緒にしてくれる? 11 00:00:36,244 --> 00:00:38,079 {\an8}確実ではないし 12 00:00:38,163 --> 00:00:41,458 {\an8}告白してくれた日は 人生で最も幸せな日だった 13 00:00:41,541 --> 00:00:44,294 {\an8}君と過ごす日は 毎回 あの日を超越する 14 00:00:44,377 --> 00:00:47,297 {\an8}今日は俺にとって 完璧な最初の一歩だ 15 00:00:47,380 --> 00:00:48,882 {\an8}アントンが 誰かと付き合ってるみたい 16 00:00:49,174 --> 00:00:53,595 {\an8}子供達はまだ 心の準備ができてないかも 17 00:00:53,678 --> 00:00:55,096 {\an8}幸せそうだ 若返った 18 00:00:55,180 --> 00:00:56,473 何かあったのかな? 19 00:00:56,890 --> 00:00:58,808 {\an8}最近 笑顔が増えた 20 00:00:58,892 --> 00:00:59,476 {\an8}見て 21 00:00:59,851 --> 00:01:02,270 {\an8}何かおかしい 22 00:01:02,353 --> 00:01:03,354 {\an8}目がダイヤみたい 23 00:01:03,438 --> 00:01:07,317 {\an8}本当だ いつもより何だか綺麗 24 00:01:07,400 --> 00:01:08,276 {\an8}何で? 25 00:01:08,359 --> 00:01:13,323 {\an8}セルバの代表の彼女よ ファーストレディみたくね 26 00:01:13,740 --> 00:01:15,658 {\an8}わあ 綺麗だ 27 00:01:16,367 --> 00:01:17,952 {\an8}母さん 何だい? 28 00:01:18,036 --> 00:01:19,621 {\an8}アンドリューと話した 29 00:01:19,829 --> 00:01:23,958 {\an8}ばあばと話して 問題が解決したって 30 00:01:24,042 --> 00:01:25,293 {\an8}それはよかった 31 00:01:36,137 --> 00:01:39,474 ごめん 聞こえないよ レストランにいる 32 00:01:39,557 --> 00:01:42,769 プロジェクト完了のお祝いに 父さんがパーティーを開いた 33 00:01:43,144 --> 00:01:45,980 そう? どのプロジェクト? 34 00:01:46,648 --> 00:01:48,274 アンドレアさんの? 35 00:01:48,358 --> 00:01:50,777 そう キティとクロエが 36 00:01:50,902 --> 00:01:53,863 アンドレアさんに 会いたかったから来た 37 00:01:53,947 --> 00:01:58,576 イベントプランナーと仲が いいみたいでよかったわね 38 00:01:58,701 --> 00:02:03,706 そうだね 親切で優しい人だよ 39 00:02:03,790 --> 00:02:04,749 そうね 40 00:02:06,209 --> 00:02:10,380 父さんはどう? 41 00:02:11,256 --> 00:02:12,257 父さん? 42 00:02:13,758 --> 00:02:17,679 最近 機嫌が良さそうだ 43 00:02:18,555 --> 00:02:20,598 プロジェクトが 上手く行ったからかも 44 00:02:21,599 --> 00:02:24,477 何だか 幸せそうだ 45 00:02:26,437 --> 00:02:30,275 父さんは何か計画してる? 46 00:02:30,984 --> 00:02:32,235 わからない 47 00:02:32,318 --> 00:02:36,322 バギオから帰って来て以来 嬉しそうだよ 48 00:02:37,949 --> 00:02:39,117 そう 49 00:02:44,998 --> 00:02:48,251 中に行こう どこにいるか 心配されてるかも 50 00:02:49,627 --> 00:02:50,503 わかった 51 00:02:53,631 --> 00:02:57,218 望遠鏡 ありがとう 52 00:02:57,927 --> 00:03:00,597 グッド・イベントからの 贈り物よ 53 00:03:00,930 --> 00:03:02,849 でも君が選んでくれた 54 00:03:28,499 --> 00:03:29,918 乾杯 55 00:03:30,001 --> 00:03:34,088 ノーブルさんはプレゼントを 気に入ってくれたみたい 56 00:03:35,006 --> 00:03:37,717 あなたが選んで正解ね 57 00:03:37,842 --> 00:03:38,927 そうね 58 00:03:39,010 --> 00:03:39,969 冗談よ 59 00:03:40,345 --> 00:03:42,555 次のプロジェクトが楽しみ 60 00:03:42,722 --> 00:03:43,932 そうね 61 00:03:46,601 --> 00:03:50,688 どこ行ってたの? こっそり抜け出して… 62 00:03:52,482 --> 00:03:53,316 キスしてた? 63 00:03:53,399 --> 00:03:55,860 もう少し大きい声で 言わないと聞こえないわよ 64 00:03:56,653 --> 00:03:57,695 してないわ 65 00:03:57,779 --> 00:03:58,446 そう 66 00:04:01,616 --> 00:04:02,283 どこ行ってた? 67 00:04:02,367 --> 00:04:04,619 お手洗いだ 68 00:04:05,245 --> 00:04:06,829 ビュッフェを始めようか 69 00:04:06,913 --> 00:04:08,164 お腹空いたよ 70 00:04:08,581 --> 00:04:11,793 その後 パーティーを始めよう 71 00:04:12,126 --> 00:04:13,044 どんな? 72 00:04:23,972 --> 00:04:25,056 ジーナへ 73 00:04:26,724 --> 00:04:29,936 なぜ君のことが好きか 聞かれたことがある 74 00:04:31,646 --> 00:04:35,233 どうやって答えていいか わからなかった 75 00:04:37,944 --> 00:04:39,904 君のことになると 76 00:04:40,238 --> 00:04:42,865 パズルを解く 方程式はない 77 00:05:06,889 --> 00:05:11,894 ジーナへ 君を愛してるのは… 78 00:05:19,569 --> 00:05:21,946 ディナーだけが サプライズじゃない 79 00:05:22,071 --> 00:05:22,780 ハーイ 80 00:05:22,864 --> 00:05:23,698 抽選会だ 81 00:05:23,781 --> 00:05:27,535 技術フェアが終わったから あなたのデブーを計画できる 82 00:05:27,660 --> 00:05:29,162 楽しみ? 83 00:05:31,664 --> 00:05:33,041 わからない 84 00:05:34,250 --> 00:05:35,251 何で? 85 00:05:36,044 --> 00:05:37,545 あのことは… 86 00:05:39,422 --> 00:05:41,090 父さんに言ったの 87 00:05:42,592 --> 00:05:45,303 恥ずかしかったわ 泣いちゃったから 88 00:05:47,680 --> 00:05:48,681 何て? 89 00:05:50,350 --> 00:05:54,687 愛には タイミングが重要だって 90 00:05:56,647 --> 00:05:58,399 待つ価値がある 91 00:06:02,111 --> 00:06:03,738 その通りね 92 00:06:04,697 --> 00:06:09,285 愛を急かすことはできない 93 00:06:10,828 --> 00:06:16,542 理想の人といいタイミングが ピッタリ合わないと 94 00:06:18,002 --> 00:06:22,131 あなたのことを愛する 父親がいて幸せよ 95 00:06:23,174 --> 00:06:25,593 あなたを理解してくれる 96 00:06:27,512 --> 00:06:30,306 そうね 最高の親よ 97 00:06:39,273 --> 00:06:40,525 どうもありがとう 98 00:06:42,402 --> 00:06:43,528 何? 99 00:06:43,736 --> 00:06:45,238 友達になってくれて 100 00:06:48,157 --> 00:06:50,701 いつでも話し相手になるわ 101 00:06:54,622 --> 00:06:56,749 準備はいい? 102 00:06:56,874 --> 00:07:02,004 まずは抽選で1組2名に ボラカイ旅行をプレゼント 103 00:07:04,090 --> 00:07:07,051 当選者は誰? 104 00:07:08,052 --> 00:07:10,263 マーカス! 105 00:07:10,638 --> 00:07:12,932 おめでとう 106 00:07:14,183 --> 00:07:15,518 どうぞ 107 00:07:15,601 --> 00:07:16,519 ほら 108 00:07:43,129 --> 00:07:43,838 あの… 109 00:07:43,921 --> 00:07:46,048 嫌よ あなたとは 110 00:07:47,049 --> 00:07:50,344 飲み物がほしいか 聞こうと思ってた 111 00:07:50,428 --> 00:07:51,846 ダンスじゃなくて 112 00:08:11,699 --> 00:08:12,783 ありがとう 113 00:08:18,206 --> 00:08:19,874 すごく楽しかった 114 00:08:20,082 --> 00:08:21,209 そうね 115 00:08:25,087 --> 00:08:25,713 楽しい? 116 00:08:25,796 --> 00:08:26,380 ああ 117 00:08:27,507 --> 00:08:29,300 俺のダンスパートナーを 見ていたね 118 00:08:29,383 --> 00:08:30,134 ああ 119 00:08:40,478 --> 00:08:45,191 ありがとうございました とても楽しかったです 120 00:08:45,274 --> 00:08:48,945 技術フェアを 成功させてくれてありがとう 121 00:08:49,362 --> 00:08:50,404 ありがとうございます 122 00:08:50,738 --> 00:08:52,448 アンドレアさん またね 123 00:08:52,532 --> 00:08:53,616 じゃあね 124 00:08:54,909 --> 00:08:55,868 かわいい 125 00:08:57,036 --> 00:08:57,995 じゃあ 126 00:08:59,580 --> 00:09:00,706 おやすみなさい 127 00:09:00,790 --> 00:09:01,374 おやすみ 128 00:09:01,958 --> 00:09:03,376 行きましょう 129 00:09:03,960 --> 00:09:05,628 トレイシーは? 130 00:09:05,753 --> 00:09:08,714 先に帰ったのかも 飲みすぎです 131 00:09:09,590 --> 00:09:10,383 そう 132 00:09:10,466 --> 00:09:11,509 酔ってるよ 133 00:09:11,592 --> 00:09:12,260 行こう 134 00:09:12,343 --> 00:09:13,636 行きましょう 135 00:09:18,057 --> 00:09:18,683 おやすみ 136 00:09:18,766 --> 00:09:20,101 おやすみ 137 00:09:26,899 --> 00:09:27,567 おい 138 00:09:29,652 --> 00:09:32,655 おめでとう 139 00:09:32,738 --> 00:09:33,739 ありがとう 140 00:09:33,948 --> 00:09:35,449 やっと技術フェアが終わった 141 00:09:35,533 --> 00:09:37,118 その話じゃない 142 00:09:38,578 --> 00:09:41,289 また幸せを見つけたから 143 00:09:42,248 --> 00:09:45,418 幸せそうで 恋してるみたいでよかった 144 00:09:51,132 --> 00:09:55,803 アントンさんに 彼女がいると思います 145 00:09:56,971 --> 00:10:00,057 最近 幸せそうだよ 146 00:10:05,521 --> 00:10:09,609 グレイス もう少し左側 147 00:10:25,207 --> 00:10:27,168 忙しくてごめんなさい 148 00:10:29,045 --> 00:10:33,090 あなたが一緒にいてくれて とても感謝してるわ 149 00:10:36,302 --> 00:10:37,470 いいんだ 150 00:10:50,358 --> 00:10:53,027 置いてかれた? 151 00:10:54,570 --> 00:10:56,155 帰ったよ 152 00:10:57,448 --> 00:10:58,616 本当? 153 00:11:02,370 --> 00:11:03,245 行こう 154 00:11:05,456 --> 00:11:06,332 家まで送るよ 155 00:11:15,216 --> 00:11:18,594 楽しんでくれたかな キティもお疲れだ 156 00:11:18,678 --> 00:11:21,097 踊りすぎたのね 157 00:11:22,515 --> 00:11:26,185 楽しかったわ 連れてってくれてありがとう 158 00:11:27,937 --> 00:11:32,983 アンドレアと仕事の人と 楽しんでくれてよかった 159 00:11:35,027 --> 00:11:35,695 父さん 160 00:11:36,487 --> 00:11:37,113 何? 161 00:11:38,781 --> 00:11:41,075 父さんが幸せそうな姿を 見れて嬉しかった 162 00:11:43,786 --> 00:11:47,123 バギオへの旅は とてもよかったんでしょうね 163 00:11:49,375 --> 00:11:54,588 ああ 人生観が変わったよ 164 00:12:02,138 --> 00:12:04,056 {\an8}トレイシー どこ? 165 00:12:04,181 --> 00:12:09,145 {\an8}探したわよ オスカー達と帰ったわ 166 00:12:17,278 --> 00:12:19,071 忘れ物をしたよ 167 00:12:24,243 --> 00:12:25,411 何? 168 00:12:30,082 --> 00:12:31,208 {\an8}おやすみの… 169 00:12:33,419 --> 00:12:34,462 “お休みの…” 170 00:12:40,092 --> 00:12:41,135 キス 171 00:12:46,599 --> 00:12:48,976 {\an8}本当に何か 忘れたのかと思った 172 00:12:58,611 --> 00:13:03,365 {\an8}今夜は大変だった 隠れるのは大変だな 173 00:13:13,834 --> 00:13:14,710 そうね 174 00:13:15,211 --> 00:13:21,383 同じ部屋にいても 何もできなかったわ 175 00:13:27,890 --> 00:13:28,933 例えば? 176 00:13:37,358 --> 00:13:38,275 よして 177 00:13:38,359 --> 00:13:42,196 これ以上 かわい子ぶる必要はないわ 178 00:13:49,078 --> 00:13:51,163 おやすみのキスは? 179 00:14:00,840 --> 00:14:02,591 はい チュッ 180 00:14:11,725 --> 00:14:12,726 それだけ? 181 00:14:26,365 --> 00:14:30,452 チュッ チュッ チュッ 182 00:14:32,204 --> 00:14:33,706 チュッ チュッ 183 00:14:33,789 --> 00:14:34,999 大丈夫ですか? 184 00:14:36,166 --> 00:14:37,626 何か言いました? 185 00:14:37,710 --> 00:14:38,961 何か聞こえた 186 00:14:40,087 --> 00:14:42,923 何も言ってないわ 187 00:14:43,173 --> 00:14:45,134 酔ってるんじゃない? 188 00:14:45,342 --> 00:14:47,511 そうかも 189 00:14:47,595 --> 00:14:50,598 飲みすぎよ 190 00:14:51,098 --> 00:14:53,100 何か聞こえたけど 191 00:14:53,434 --> 00:14:55,644 何も言ってないってば 192 00:14:55,728 --> 00:14:57,021 酔ってるのよ 193 00:14:57,104 --> 00:14:59,690 本当に何も言ってない? 194 00:14:59,857 --> 00:15:02,234 チュッとか聞こえたけど 195 00:15:11,243 --> 00:15:12,244 “クリス・ディマユガ” 196 00:15:24,548 --> 00:15:25,299 もしもし 197 00:15:25,382 --> 00:15:28,344 グッド・イベントの オスカーです 198 00:15:28,594 --> 00:15:32,014 何のご用かしら? 199 00:15:32,097 --> 00:15:35,517 パーティーの パフォーマンスに問題が 200 00:15:35,976 --> 00:15:37,603 ディマユガ一家です 201 00:15:38,145 --> 00:15:41,106 問題? 何? 202 00:15:41,315 --> 00:15:45,152 今日会う予定です 一緒に来てくれませんか? 203 00:15:47,446 --> 00:15:49,365 行かないといけない? 204 00:15:49,949 --> 00:15:51,909 リハーサルもあります 205 00:15:51,992 --> 00:15:55,329 パーティーのテーマに ついても話し合う予定です 206 00:15:58,832 --> 00:15:59,917 わかった 207 00:16:00,042 --> 00:16:03,295 忙しければ 他の日にします 208 00:16:03,379 --> 00:16:06,966 一緒に来てください 209 00:16:07,299 --> 00:16:09,218 お願いです 210 00:16:09,593 --> 00:16:12,554 わかったわ 211 00:16:12,721 --> 00:16:15,265 よかった ありがとうございます 212 00:16:16,016 --> 00:16:16,892 じゃあ 213 00:16:31,115 --> 00:16:32,491 おはよう 214 00:16:35,494 --> 00:16:40,040 昨夜 何があったの? どうやって帰って来た? 215 00:16:40,499 --> 00:16:42,084 トムが送ってくれた 216 00:16:44,294 --> 00:16:47,423 トム? 最悪 217 00:16:48,590 --> 00:16:49,800 待って 218 00:16:51,427 --> 00:16:55,222 何かされた? 服着てたかな 219 00:16:55,556 --> 00:16:57,641 変な想像しないで 220 00:16:58,517 --> 00:17:02,938 安全に届けてくれたわ 感謝するべきよ 221 00:17:03,022 --> 00:17:04,565 何でそんなに飲んだの? 222 00:17:05,816 --> 00:17:07,693 理由はないわ 223 00:17:09,278 --> 00:17:12,031 どうして置いてったの? 224 00:17:12,114 --> 00:17:13,407 ごめんなさい 225 00:17:15,617 --> 00:17:16,910 アントンさん? 226 00:17:17,286 --> 00:17:22,332 違うわ 大学の同窓会があるの 227 00:17:22,875 --> 00:17:24,376 一緒に行っていい? 228 00:17:24,960 --> 00:17:27,171 大学違うでしょう 229 00:17:27,713 --> 00:17:29,798 また置いてくの? 230 00:17:30,507 --> 00:17:32,301 落ち込まないで 231 00:17:32,634 --> 00:17:35,721 先に帰ったと思ったわ 232 00:17:35,804 --> 00:17:38,015 聞いて回った 233 00:17:38,766 --> 00:17:42,102 朝食を作ったわ 234 00:17:42,186 --> 00:17:45,272 痛み止めもある 235 00:17:45,981 --> 00:17:50,152 もう怒らないで? ごめんね 236 00:17:50,402 --> 00:17:51,361 わかった 237 00:17:53,072 --> 00:17:53,989 ほら 238 00:17:55,491 --> 00:17:56,325 気持ち悪い? 239 00:17:56,408 --> 00:17:57,826 トイレに行く 240 00:17:57,910 --> 00:17:58,994 何か必要? 241 00:17:59,078 --> 00:18:01,497 大丈夫よ 242 00:18:01,997 --> 00:18:03,165 変なヤツ 243 00:18:05,834 --> 00:18:06,960 “アントン” 244 00:18:07,920 --> 00:18:08,712 もしもし 245 00:18:09,171 --> 00:18:10,214 おはよう 246 00:18:11,590 --> 00:18:12,591 おはよう 247 00:18:13,509 --> 00:18:16,845 今日は長い1日になりそうだ 長い週にも 248 00:18:17,429 --> 00:18:20,432 私も 会議がたくさんある 249 00:18:21,225 --> 00:18:22,976 どうして電話してきたの? 250 00:18:23,852 --> 00:18:24,686 理由はない 251 00:18:26,438 --> 00:18:28,023 理由はない? 252 00:18:28,982 --> 00:18:32,027 忙しくなる前に 声が聞きたかった 253 00:18:34,738 --> 00:18:37,491 褒め言葉を言うのには 早すぎるのでは? 254 00:18:39,451 --> 00:18:43,080 でも 笑顔になったわ 255 00:18:43,914 --> 00:18:45,165 本当かな 256 00:18:46,375 --> 00:18:49,002 君を笑顔にできて嬉しいよ 257 00:18:50,629 --> 00:18:52,965 笑い過ぎかも 258 00:18:53,173 --> 00:18:57,553 じゃあ よい一日を 259 00:18:57,761 --> 00:19:01,098 君と話せたから 今日の任務は終了だ 260 00:19:02,349 --> 00:19:03,308 私も 261 00:19:05,727 --> 00:19:06,645 愛してる 262 00:19:07,896 --> 00:19:08,897 愛してるわ 263 00:19:10,274 --> 00:19:11,650 俺の方が愛してる 264 00:19:12,776 --> 00:19:13,527 じゃあ 265 00:19:14,695 --> 00:19:15,404 またね 266 00:19:46,602 --> 00:19:47,853 待って 267 00:19:49,354 --> 00:19:50,606 こんにちは 268 00:19:50,856 --> 00:19:51,899 誰? 269 00:19:53,525 --> 00:19:55,569 どなたかいますか? 270 00:19:56,528 --> 00:19:58,488 こんにちは 271 00:19:59,907 --> 00:20:01,200 あら 272 00:20:01,283 --> 00:20:04,328 今日来るって知らなかった 入って 273 00:20:04,411 --> 00:20:05,037 うん 274 00:20:07,873 --> 00:20:09,625 テュペ! 275 00:20:10,000 --> 00:20:11,084 ごめん 276 00:20:11,168 --> 00:20:12,794 見ちゃった 277 00:20:12,878 --> 00:20:16,381 リベラさんのゲストリストを 確認して? 278 00:20:16,632 --> 00:20:19,343 VIPが多いから 279 00:20:19,426 --> 00:20:20,135 はい 280 00:20:20,219 --> 00:20:23,472 忘れないで 会場の許可は得た? 281 00:20:23,972 --> 00:20:25,807 対応してます 282 00:20:26,183 --> 00:20:27,726 電話します 283 00:20:30,979 --> 00:20:33,190 “ノーブル夫人” 284 00:20:39,446 --> 00:20:40,322 もしもし 285 00:20:40,822 --> 00:20:42,824 アゴンシロさん グレイスよ 286 00:20:46,161 --> 00:20:48,413 お話があるの 287 00:20:49,373 --> 00:20:51,583 何でしょう? 288 00:20:52,167 --> 00:20:57,005 クロエのパーティーの詳細は まだ送られてきてないわ 289 00:20:57,756 --> 00:21:01,343 出発する前に お伝えしたはずよ 290 00:21:01,426 --> 00:21:04,680 詳細は全て知りたいの 291 00:21:06,014 --> 00:21:07,766 スケジュール通りです 292 00:21:09,142 --> 00:21:10,269 よかった 293 00:21:10,352 --> 00:21:13,230 近況を知らせてほしいの 294 00:21:13,313 --> 00:21:16,566 他のイベントでアントンと 忙しいのでなければ 295 00:21:17,901 --> 00:21:18,860 違います 296 00:21:20,153 --> 00:21:22,864 ご心配をおかけして すいませんでした 297 00:21:24,199 --> 00:21:28,704 クロエの誕生会の準備は 着実に進んでいます 298 00:21:30,247 --> 00:21:33,959 はっきり言わせてもらうわ 299 00:21:35,419 --> 00:21:37,629 アントンと仲がいいことは 知ってるわ 300 00:21:38,005 --> 00:21:41,842 私と話すのを止められてる? 301 00:21:43,635 --> 00:21:46,805 いえ そんなことありません 302 00:21:50,142 --> 00:21:52,644 ただ 忙しいだけで… 303 00:21:53,145 --> 00:21:57,649 アントンとのプロジェクトは 終わったんでは? 304 00:21:57,899 --> 00:22:00,319 新しプロジェクトでも あるの? 305 00:22:04,865 --> 00:22:07,242 クロエの誕生会です 306 00:22:10,620 --> 00:22:14,708 娘のデブーを優先して 307 00:22:17,419 --> 00:22:20,839 パーティーが 疎かになるのは困る 308 00:22:20,922 --> 00:22:22,799 他のことで忙しくて 309 00:22:36,396 --> 00:22:36,980 ありがとう 310 00:22:37,064 --> 00:22:38,523 テュペ ありがとう 311 00:22:40,734 --> 00:22:45,197 さっきはすまなかった 312 00:22:45,280 --> 00:22:47,324 ああ あの小さい事? 313 00:22:48,825 --> 00:22:49,618 え? 314 00:22:49,701 --> 00:22:53,163 気にしないでって 言ってるのよ 315 00:22:53,830 --> 00:22:54,581 そう 316 00:22:54,664 --> 00:22:55,999 ただいま 317 00:22:56,333 --> 00:22:58,377 クロエ 318 00:22:58,460 --> 00:22:59,961 頭を気をつけて 319 00:23:00,504 --> 00:23:01,254 どうも 320 00:23:01,338 --> 00:23:02,297 ハーイ 321 00:23:03,382 --> 00:23:05,759 食べよう 座って 322 00:23:05,842 --> 00:23:07,094 お腹空いてた 323 00:23:07,386 --> 00:23:08,845 もう食べた? 324 00:23:08,929 --> 00:23:09,471 まだ 325 00:23:09,554 --> 00:23:10,347 これからだ 326 00:23:10,430 --> 00:23:11,890 具が入ってる 327 00:23:11,973 --> 00:23:13,767 お客さんが来てるわ 328 00:23:14,184 --> 00:23:15,185 ありがとう 329 00:23:15,268 --> 00:23:16,895 マジックを見せて 330 00:23:16,978 --> 00:23:17,938 いいよ 331 00:23:21,358 --> 00:23:23,944 アントン 忙しい? 332 00:23:27,572 --> 00:23:31,076 商品を改善できます 333 00:23:32,369 --> 00:23:35,163 {\an8}会議中だ どうして? 334 00:23:43,338 --> 00:23:45,507 何でもないわ 335 00:23:46,550 --> 00:23:48,885 グレイスさんから 電話があった 336 00:23:49,719 --> 00:23:51,346 何か言った? 337 00:23:59,104 --> 00:24:02,524 従来のネットワークスイッチ は相互接続も可能… 338 00:24:02,607 --> 00:24:05,110 {\an8}何も言ってない 後で電話するよ 339 00:24:05,861 --> 00:24:09,364 ローカルエリア ネットワークが… 340 00:24:13,160 --> 00:24:15,328 おばさん 手伝うよ 341 00:24:31,761 --> 00:24:37,476 アンドリュー お母さんが 二度と現れないようにして 342 00:24:37,559 --> 00:24:39,311 そうじゃなければ… 343 00:24:39,394 --> 00:24:42,063 やめなさい 十分よ 344 00:24:42,481 --> 00:24:46,026 もしまた起こったら… 345 00:24:46,109 --> 00:24:49,613 ほら もういいでしょう ライスヌードルを持って来た 346 00:24:57,162 --> 00:24:58,413 ばあば 347 00:24:58,497 --> 00:24:59,831 綺麗な孫よ 348 00:24:59,915 --> 00:25:00,916 サンティーノ 349 00:25:02,250 --> 00:25:03,376 何枚? 350 00:25:03,460 --> 00:25:04,544 1枚 351 00:25:05,003 --> 00:25:07,255 こうしたら? 352 00:25:07,339 --> 00:25:10,300 2枚ね 明らかに 353 00:25:12,636 --> 00:25:13,428 どうかな 354 00:25:13,512 --> 00:25:16,932 よし 目を離さないで 355 00:25:18,308 --> 00:25:20,602 吹いて よし 356 00:25:21,019 --> 00:25:22,812 何もないだろう 357 00:25:24,898 --> 00:25:25,732 開けて 358 00:25:27,150 --> 00:25:27,901 何枚? 359 00:25:30,946 --> 00:25:33,698 すごい 360 00:25:34,032 --> 00:25:38,453 元に戻った すごいね 361 00:25:39,162 --> 00:25:40,080 すごい 362 00:25:40,163 --> 00:25:40,914 もっと見る? 363 00:25:41,039 --> 00:25:41,790 千ペソ札ある? 364 00:25:41,873 --> 00:25:43,250 現金を持ってない 365 00:25:43,708 --> 00:25:45,502 帰りのタクシー代 366 00:25:45,585 --> 00:25:47,379 そんなにする? 367 00:25:47,504 --> 00:25:52,008 ノエミ もうよしなさい 368 00:25:52,217 --> 00:25:53,593 そうだよ 369 00:25:53,718 --> 00:25:56,638 アンドリューおじさんは いい人だ 370 00:25:57,222 --> 00:25:59,224 皆して 371 00:25:59,766 --> 00:26:03,353 ノエミを責めるな 本当のことを言ってるだけだ 372 00:26:03,436 --> 00:26:07,691 ボイエット よしなさい 373 00:26:08,525 --> 00:26:10,485 食べましょう 374 00:26:10,569 --> 00:26:11,403 そうね 375 00:26:11,486 --> 00:26:12,862 街で買ってきたのよ 376 00:26:12,946 --> 00:26:14,656 そうね 377 00:26:14,781 --> 00:26:16,283 ありがとう 378 00:26:16,366 --> 00:26:19,119 お腹空いたわ 379 00:26:19,995 --> 00:26:22,497 電話が鳴ってる 380 00:26:22,581 --> 00:26:23,915 出るわ 381 00:26:23,999 --> 00:26:24,874 誰? 382 00:26:24,958 --> 00:26:27,877 アントンさんよ 失礼 383 00:26:27,961 --> 00:26:29,629 どのくらいほしい? 384 00:26:29,713 --> 00:26:30,505 それでいい 385 00:26:31,590 --> 00:26:32,674 どうぞ 386 00:26:33,133 --> 00:26:34,676 誰から? 387 00:26:34,968 --> 00:26:36,177 クライアント 388 00:26:36,720 --> 00:26:37,762 アントンさんよ 389 00:26:38,430 --> 00:26:39,306 アントン? 390 00:26:43,393 --> 00:26:44,644 グレイスは何て? 391 00:26:44,728 --> 00:26:45,478 別に何も 392 00:26:45,562 --> 00:26:48,690 クロエの誕生会について 聞いてきた 393 00:26:50,567 --> 00:26:53,778 何か知ってると思う 394 00:26:54,404 --> 00:26:58,158 何も知らないはずだ シンガポールにいる 395 00:26:58,617 --> 00:27:01,036 俺が伝えなければ わからない 396 00:27:02,704 --> 00:27:08,585 そうよね 心配しすぎね 397 00:27:09,502 --> 00:27:10,712 心配しないで 398 00:27:13,048 --> 00:27:15,800 すいません 次の会議が始まります 399 00:27:18,261 --> 00:27:22,265 行かないと 後で電話するよ 400 00:27:22,807 --> 00:27:23,808 わかった 401 00:27:25,810 --> 00:27:26,686 アンドレア 402 00:27:29,522 --> 00:27:31,524 心配しないで 403 00:27:35,403 --> 00:27:36,446 会いたいよ 404 00:27:38,698 --> 00:27:40,033 私も会いたいわ 405 00:27:50,293 --> 00:27:52,295 干し魚 おいしいです 406 00:27:52,379 --> 00:27:54,381 ショーもよかった 407 00:27:54,631 --> 00:27:55,840 本当? 408 00:27:56,508 --> 00:28:00,553 クライアントに推薦しますよ 409 00:28:01,012 --> 00:28:01,846 わあ 410 00:28:01,930 --> 00:28:03,014 本当? 411 00:28:03,098 --> 00:28:04,724 ありがとう 412 00:28:04,808 --> 00:28:07,018 やっとベーコンが食べられる 413 00:28:07,102 --> 00:28:09,145 よく食べるね 414 00:28:12,524 --> 00:28:15,694 誰と話してたの? 415 00:28:18,238 --> 00:28:19,739 アントンさんよ 416 00:28:21,032 --> 00:28:24,536 ベイビーが病院に 運ばれた時に 417 00:28:24,619 --> 00:28:27,706 ここへ連れてきてくれた人? 418 00:28:27,789 --> 00:28:28,581 そう 419 00:28:29,958 --> 00:28:31,710 本当のことを言って 420 00:28:34,421 --> 00:28:36,047 求愛されてる? 421 00:28:41,511 --> 00:28:43,471 答えて 422 00:28:46,015 --> 00:28:47,892 求愛されてる? 423 00:28:50,645 --> 00:28:54,816 母さん 彼はアンデンの クライアントよ 424 00:28:54,941 --> 00:28:57,277 何で仲がよさそうなの? 425 00:29:00,447 --> 00:29:01,656 アンデン 426 00:29:02,490 --> 00:29:05,493 家庭のある男性と― 427 00:29:05,577 --> 00:29:10,081 一緒にいるところを 見られたらいけない 428 00:29:11,708 --> 00:29:17,046 子供達と妻に 何て言われることか 429 00:29:18,673 --> 00:29:20,425 離婚してるわ 430 00:29:23,678 --> 00:29:24,971 関係ない 431 00:29:25,430 --> 00:29:29,517 好きだと勘違い されるかもしれない 432 00:29:30,518 --> 00:29:33,772 優しくしてるだけで 433 00:29:34,481 --> 00:29:36,566 気をつけなさい 434 00:29:38,526 --> 00:29:43,448 アンデンのクライアントは いい人なのよ 435 00:29:43,698 --> 00:29:46,576 心配しないで ストレスになるわ 436 00:29:46,993 --> 00:29:48,578 ほら 437 00:29:48,912 --> 00:29:49,621 中へ 438 00:29:49,704 --> 00:29:50,663 注意してるだけ 439 00:29:50,747 --> 00:29:51,956 わかってる 440 00:30:02,967 --> 00:30:04,177 ありがとう 441 00:30:04,803 --> 00:30:05,762 何が? 442 00:30:07,222 --> 00:30:08,598 えっと… 443 00:30:08,681 --> 00:30:12,769 玄関で見たこと? 444 00:30:13,102 --> 00:30:15,104 え? 違うわよ 445 00:30:15,188 --> 00:30:16,272 冗談だ 446 00:30:18,191 --> 00:30:20,151 笑わせたかった 447 00:30:20,777 --> 00:30:27,116 お礼を言うべきなのは俺だ 誕生会に呼んでくれて 448 00:30:27,617 --> 00:30:29,994 いいのよ 楽しみね 449 00:30:31,329 --> 00:30:34,707 俺達 何か変わっちゃったと 思ってたけど 450 00:30:34,791 --> 00:30:36,543 俺は間違ってた 451 00:30:36,709 --> 00:30:37,836 今でも友達だな 452 00:30:49,222 --> 00:30:50,431 ジーナだ 453 00:30:51,474 --> 00:30:52,100 そう 454 00:30:53,601 --> 00:30:55,353 行くわね 455 00:30:55,436 --> 00:30:56,688 気をつけて 456 00:31:00,316 --> 00:31:02,944 よう 何だ? 457 00:31:08,783 --> 00:31:11,452 信じられない やっと言ってくれた? 458 00:31:11,536 --> 00:31:16,583 すまない まだ子供達にも伝えたない 459 00:31:16,666 --> 00:31:20,211 それに グレイスと妻が仲がいい 460 00:31:20,920 --> 00:31:22,380 グレイスに言ったら? 461 00:31:22,463 --> 00:31:23,506 だから? 462 00:31:23,715 --> 00:31:25,216 言うかもよ 463 00:31:25,550 --> 00:31:30,430 グレイスより 子供達に知られる方が心配だ 464 00:31:44,569 --> 00:31:45,695 母さん 465 00:31:51,409 --> 00:31:53,786 何か言いたいことでもある? 466 00:31:58,041 --> 00:32:00,501 彼氏になった? 467 00:32:09,010 --> 00:32:09,969 いつから? 468 00:32:11,763 --> 00:32:13,890 バギオよ 469 00:32:15,475 --> 00:32:17,268 言いたかったわ 470 00:32:17,352 --> 00:32:21,856 でもアンドリューの お母さんの件があった 471 00:32:22,190 --> 00:32:24,859 タイミングを見計らってた 472 00:32:27,487 --> 00:32:31,741 帰って来た時に 何か違うと思ったのよ 473 00:32:36,537 --> 00:32:37,830 ごめんね 474 00:32:37,914 --> 00:32:38,873 いいの 475 00:32:41,501 --> 00:32:42,669 幸せ? 476 00:32:44,462 --> 00:32:45,797 うん 477 00:32:46,673 --> 00:32:47,715 とても 478 00:32:48,967 --> 00:32:51,552 いつ皆に言うの? 479 00:32:53,137 --> 00:32:56,474 できれば 今すぐにでも言いたい 480 00:32:57,850 --> 00:33:01,688 でも 喜んでもらえないかも 481 00:33:03,147 --> 00:33:05,775 あなたは大人よ 482 00:33:05,858 --> 00:33:08,444 いい子に育てたわ 483 00:33:08,695 --> 00:33:10,863 何が正しいか わかってるはず 484 00:33:14,200 --> 00:33:15,326 母さん 485 00:33:16,077 --> 00:33:20,039 彼が運命の人よ 486 00:33:20,748 --> 00:33:22,625 とてもいい人なの 487 00:33:22,834 --> 00:33:26,713 紹介したいわ 488 00:33:27,964 --> 00:33:30,800 適切な時が来るわよ 489 00:33:34,012 --> 00:33:37,015 ばあばや 皆のリアクションより 490 00:33:37,390 --> 00:33:39,934 あなたと アントンさんのことが心配よ 491 00:33:42,270 --> 00:33:46,899 彼女のことをよく知るんだ 子供達に紹介する前にね 492 00:33:47,442 --> 00:33:48,735 確信してる 493 00:33:48,985 --> 00:33:53,656 アンドレアを紹介したら… 494 00:33:54,157 --> 00:33:56,617 次のステップへ 進むことになる 495 00:33:57,326 --> 00:33:58,619 わかってる 496 00:33:59,162 --> 00:34:01,247 真剣に交際してる 497 00:34:02,749 --> 00:34:05,251 簡単な道のりじゃない 498 00:34:05,334 --> 00:34:07,045 愛してるのはわかる 499 00:34:08,212 --> 00:34:11,716 彼もあなたのことを 愛してくれてるんでしょう 500 00:34:14,927 --> 00:34:18,097 彼を共有する必要があるわ 501 00:34:19,766 --> 00:34:22,435 家族や他の人達とね 502 00:34:25,271 --> 00:34:28,024 まずはカップルとして 成長しないと 503 00:34:28,107 --> 00:34:32,070 他の人の意見を 気にする前にね 504 00:34:37,909 --> 00:34:42,080 新しい交際だぞ 505 00:34:42,705 --> 00:34:46,042 他の人達に話す前に 邪魔される前に 506 00:34:46,417 --> 00:34:49,712 絆を深めないと お互いのことを知るんだ 507 00:34:51,089 --> 00:34:52,298 俺達なら大丈夫 508 00:34:54,717 --> 00:34:58,721 2人で乗り超える 509 00:35:01,766 --> 00:35:03,267 大丈夫よ 510 00:35:04,727 --> 00:35:06,104 一緒に乗り越える 511 00:35:30,962 --> 00:35:32,088 “将来の私へ” 512 00:35:34,048 --> 00:35:39,053 あなたの家族と一緒にいると 居心地がいいわ 513 00:35:40,596 --> 00:35:42,932 友情はまだ残ってる 514 00:35:44,433 --> 00:35:47,019 昔のテュペとクロエのままね 515 00:35:48,729 --> 00:35:50,773 ウザイテュペと 516 00:35:51,983 --> 00:35:58,948 あなたのことが… 好きじゃないクロエ 517 00:36:01,617 --> 00:36:02,535 懐かしい 518 00:36:18,885 --> 00:36:23,306 1年後には きっと笑ってるわ 519 00:36:25,099 --> 00:36:29,353 1年後には… また友達になれる 520 00:36:32,523 --> 00:36:34,483 考えてみると… 521 00:36:36,652 --> 00:36:39,322 友情が消えたことはなかった 522 00:36:41,324 --> 00:36:42,867 いつもあったわ 523 00:36:46,078 --> 00:36:47,747 始めから… 524 00:36:50,917 --> 00:36:53,127 それしかないから 525 00:36:57,506 --> 00:36:59,050 辛いわ 526 00:37:02,595 --> 00:37:04,764 でも友達でいれて嬉しい 527 00:37:13,439 --> 00:37:14,440 クリス 528 00:37:14,857 --> 00:37:15,566 やあ 529 00:37:17,735 --> 00:37:19,487 行こうか 530 00:37:19,737 --> 00:37:22,281 サプライズがあるの 531 00:37:22,740 --> 00:37:25,910 どんな? 532 00:37:25,993 --> 00:37:28,246 秘密よ 目を閉じて 533 00:37:28,913 --> 00:37:30,206 ほら 534 00:37:30,289 --> 00:37:32,708 いたずらするつもり? 535 00:37:32,792 --> 00:37:34,752 いいから目を閉じて 536 00:37:34,835 --> 00:37:36,712 開けちゃダメよ 537 00:37:36,796 --> 00:37:37,338 ほら… 538 00:37:37,421 --> 00:37:38,965 閉じてる 539 00:37:39,048 --> 00:37:39,924 よし 540 00:37:42,218 --> 00:37:42,885 何? 541 00:37:42,969 --> 00:37:45,221 待って (ありがとう) 542 00:37:45,304 --> 00:37:46,347 何だ? 543 00:37:47,348 --> 00:37:50,101 口を開けて 食べてほしい物がある 544 00:37:51,269 --> 00:37:52,061 よし 545 00:37:59,360 --> 00:38:02,530 俺の好物だ おいしい 546 00:38:03,864 --> 00:38:04,865 最高だ 547 00:38:10,329 --> 00:38:12,456 食べて 一番おいしいところ 548 00:38:13,708 --> 00:38:17,086 本当においしい 549 00:38:17,670 --> 00:38:20,798 まずいと思ってた おいしいわ 550 00:38:22,300 --> 00:38:23,175 待って 551 00:38:23,968 --> 00:38:26,679 今日の君は何か違う 552 00:38:27,972 --> 00:38:28,681 どうした? 553 00:38:28,764 --> 00:38:30,558 何でもない 554 00:38:31,225 --> 00:38:35,521 私達の交際は 私が中心だと気づいたの 555 00:38:36,480 --> 00:38:37,982 あなたじゃなくて 556 00:38:39,483 --> 00:38:41,610 本当のテュペと 時間を過ごしたいだけ 557 00:38:42,153 --> 00:38:45,906 ストリートフードを食べたり 558 00:38:46,782 --> 00:38:47,825 気にしないテュペ 559 00:38:48,409 --> 00:38:49,452 いいかな? 560 00:38:50,453 --> 00:38:51,203 ああ 561 00:38:54,248 --> 00:38:55,082 食べて 562 00:38:55,166 --> 00:38:56,083 あなたは? 563 00:38:56,167 --> 00:38:57,585 口開けて 564 00:38:58,044 --> 00:39:00,421 ほら 一口だけ 565 00:39:00,629 --> 00:39:01,505 やあ 566 00:39:01,881 --> 00:39:02,882 ハーイ 567 00:39:04,133 --> 00:39:05,426 何してるの? 568 00:39:05,634 --> 00:39:08,471 キティを寝かせたところだ 君は? 569 00:39:08,763 --> 00:39:10,181 別に何も 570 00:39:12,141 --> 00:39:13,976 考えてたの 571 00:39:15,227 --> 00:39:19,148 どうやって家族に 私達のことを伝えようか 572 00:39:20,608 --> 00:39:21,776 気になる? 573 00:39:23,944 --> 00:39:27,281 ええ 家族に隠し事はしないから 574 00:39:29,367 --> 00:39:33,829 父さんが出て行ってから 隠し事はしないと決めた 575 00:39:38,250 --> 00:39:39,752 理解するよ 576 00:39:40,795 --> 00:39:44,215 でも 俺みたいな人を 受け入れてくれる家族は… 577 00:39:44,507 --> 00:39:46,675 なかなかいない 578 00:39:48,219 --> 00:39:50,971 子供のことを心配して 当たり前だ 579 00:39:52,681 --> 00:39:56,018 あなたは何も悪くないわ 580 00:39:57,061 --> 00:39:58,938 私達も間違ってない 581 00:40:04,735 --> 00:40:06,028 正直… 582 00:40:07,238 --> 00:40:10,574 あなたは私の人生で 一番よかったことのひとつよ 583 00:40:11,117 --> 00:40:12,993 家族にわかってもらいたい 584 00:40:15,246 --> 00:40:16,914 俺も同じ気持ちだ 585 00:40:18,707 --> 00:40:21,794 子供達のことは わかってほしい 586 00:40:22,628 --> 00:40:27,007 タイミングを見計らわないと 587 00:40:27,383 --> 00:40:29,844 俺達のことを 受け入れてもらいたい 588 00:40:30,636 --> 00:40:34,056 あなたの状況は違うわ 589 00:40:35,558 --> 00:40:37,351 君はどうして言えないんだ? 590 00:40:39,520 --> 00:40:41,856 わからない 怖いのかも 591 00:40:42,523 --> 00:40:43,399 全て 592 00:40:44,150 --> 00:40:47,111 勇気を出さないと 593 00:40:50,948 --> 00:40:52,074 もうすぐ寝る? 594 00:40:54,285 --> 00:40:56,704 1時間後に起きてる? 595 00:40:58,122 --> 00:40:59,331 起きてるかも 何で? 596 00:40:59,790 --> 00:41:03,252 いいことを思いついた 597 00:41:03,878 --> 00:41:07,214 君の不安を消し去れるかも 598 00:41:08,299 --> 00:41:08,841 え? 599 00:41:09,216 --> 00:41:09,884 信じて 600 00:41:10,593 --> 00:41:13,512 1時間後に電話する 愛してるよ 601 00:41:14,263 --> 00:41:15,181 愛してる 602 00:41:48,672 --> 00:41:52,551 電話まだ? 寝ちゃった? 603 00:42:04,104 --> 00:42:05,731 “アントン” 604 00:42:06,941 --> 00:42:07,942 もしもし 605 00:42:08,859 --> 00:42:10,027 起きてる? 606 00:42:10,528 --> 00:42:12,613 ちょっと眠いわ 何で? 607 00:42:14,073 --> 00:42:15,533 窓の外を見て 608 00:42:17,785 --> 00:42:18,661 え? 609 00:42:52,236 --> 00:42:54,196 何してるの? 610 00:42:54,863 --> 00:42:56,699 怖いって言ってただろ? 611 00:42:57,658 --> 00:43:00,244 恐怖を克服する方法さ 612 00:43:01,203 --> 00:43:02,371 本気? 613 00:43:04,039 --> 00:43:05,332 乗ろう? 614 00:43:07,418 --> 00:43:08,168 今? 615 00:43:08,877 --> 00:43:10,963 どこ行くの? 616 00:43:30,274 --> 00:43:33,027 怖がらないで 俺がついてる 617 00:43:53,339 --> 00:43:54,089 つかまって 618 00:43:58,052 --> 00:43:58,844 いい? 619 00:43:59,386 --> 00:44:00,012 うん 620 00:44:10,898 --> 00:44:12,274 何の音? 621 00:44:12,399 --> 00:44:14,860 何でもない 人声がしただけ 622 00:44:14,943 --> 00:44:16,028 そう 623 00:44:25,245 --> 00:44:26,330 ジョーダン 624 00:44:26,872 --> 00:44:30,250 ビックリした 幽霊みたいだぞ 625 00:44:31,794 --> 00:44:33,962 アントンさんはどこ? 626 00:44:34,380 --> 00:44:35,589 何で? 627 00:44:37,132 --> 00:44:42,388 帰って来たら 門を開けるからよ 628 00:44:43,847 --> 00:44:45,641 遅いわ 629 00:44:46,392 --> 00:44:47,935 まだ帰って来ない 630 00:44:48,352 --> 00:44:49,603 どこへ行った? 631 00:44:49,687 --> 00:44:50,896 知らない 632 00:44:52,523 --> 00:44:55,734 ほっといてやれ 彼の人生だ 633 00:44:56,610 --> 00:44:58,696 寝なよ 門は俺が開ける 634 00:44:59,029 --> 00:45:00,030 本当? 635 00:45:00,531 --> 00:45:01,407 ああ 636 00:45:02,408 --> 00:45:04,034 コーヒーを飲んでる 637 00:45:04,201 --> 00:45:05,786 “コンチングのロミハウス” 638 00:45:05,953 --> 00:45:08,664 恐怖が吹っ飛んだ? 639 00:45:08,747 --> 00:45:13,794 そうね でも怖くて しがみついてたわ 640 00:45:13,877 --> 00:45:16,004 その通りだ 641 00:45:16,588 --> 00:45:18,132 俺と一緒にいれば 642 00:45:18,215 --> 00:45:20,676 怖いことはない 643 00:45:21,552 --> 00:45:22,511 わあ 644 00:45:24,555 --> 00:45:26,598 たくさん食べてね 645 00:45:26,682 --> 00:45:27,391 これ? 646 00:45:27,683 --> 00:45:30,185 おいしそうね 647 00:45:30,269 --> 00:45:30,936 ああ 648 00:45:31,019 --> 00:45:33,188 バタンガスの伝統料理よ 649 00:45:33,731 --> 00:45:35,482 おいしいのよ 650 00:45:35,566 --> 00:45:37,109 伝統なの 651 00:45:37,192 --> 00:45:39,486 父さんが連れてきてくれた 652 00:45:39,570 --> 00:45:41,989 私のお気に入りの店よ 653 00:45:42,322 --> 00:45:44,742 食べてみて 654 00:46:04,803 --> 00:46:08,474 父さんの言う通りだ 最高のロミだよ 655 00:46:09,641 --> 00:46:11,435 ローカル気分? 656 00:46:15,814 --> 00:46:18,275 俺と話す時 どうして アクセントを無くす? 657 00:46:19,276 --> 00:46:22,362 マニラにいる時は アクセントを無くすの 658 00:46:22,821 --> 00:46:25,449 バタンガスにいる時は… 659 00:46:29,995 --> 00:46:32,122 家族に会えるのを 楽しみにしてるよ 660 00:46:35,793 --> 00:46:37,795 気に入ってもらえるといい 661 00:46:41,006 --> 00:46:42,382 気に入るわよ 662 00:46:47,012 --> 00:46:48,305 連れて行きたい所がある 663 00:46:49,681 --> 00:46:50,390 どこ? 664 00:46:52,476 --> 00:46:54,978 紹介したい人がいるの 665 00:47:33,600 --> 00:47:35,644 {\an8}“レイ・アゴンシロ” 666 00:47:41,900 --> 00:47:45,946 {\an8}紹介したい人がいるの 彼氏よ 667 00:47:46,363 --> 00:47:50,742 {\an8}アンドレアさんの家族に 気に入ってもらえますよ 668 00:47:50,826 --> 00:47:51,702 {\an8}そうだといい 669 00:47:51,785 --> 00:47:55,289 {\an8}知ってる人? 妻と子供がいない? 670 00:47:55,372 --> 00:47:57,374 {\an8}男なら山ほどいるのに 671 00:47:57,457 --> 00:47:59,835 {\an8}ノーブルさん 何歳ですか? 672 00:47:59,918 --> 00:48:01,253 {\an8}45歳です 673 00:48:01,336 --> 00:48:02,462 {\an8}45? 674 00:48:03,463 --> 00:48:06,008 {\an8}孫より18歳も年上よ 675 00:48:06,800 --> 00:48:09,136 {\an8}彼女をとても愛しています 676 00:48:09,219 --> 00:48:14,224 {\an8}アンデンとの交際を認めない 677 00:48:15,142 --> 00:48:17,644 日本語字幕 今井 悠乃