1 00:00:10,510 --> 00:00:14,556 人生最後の恋 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,851 {\an8}チャンスをくれ 3 00:00:17,934 --> 00:00:22,480 {\an8}子供達にアンドレアを 押し付けてるみたい 4 00:00:22,897 --> 00:00:25,400 {\an8}彼女は俺の人生の一部だ 5 00:00:25,525 --> 00:00:27,861 {\an8}ルーカスは 受け入れられないの 6 00:00:28,361 --> 00:00:33,199 {\an8}別れてから何年も経つわ 前に進んでいいのよ 7 00:00:33,283 --> 00:00:34,325 {\an8}母さんは? 8 00:00:34,409 --> 00:00:36,036 {\an8}他の人を探してないよね? 9 00:00:36,369 --> 00:00:38,913 {\an8}あなたと姉妹を愛してるわ 10 00:00:38,997 --> 00:00:41,332 {\an8}テュペが好きよ! 11 00:00:41,416 --> 00:00:43,334 {\an8}テュペは 私のことが好きじゃない 12 00:00:43,793 --> 00:00:47,255 {\an8}俺を使えよ 嫉妬させてやろう 13 00:00:47,547 --> 00:00:51,593 {\an8}あなたのせいで 二度と家族が元に戻らない! 14 00:00:51,801 --> 00:00:53,386 {\an8}お願いだ 15 00:00:54,012 --> 00:00:55,430 {\an8}別れてくれ! 16 00:00:55,889 --> 00:00:57,766 {\an8}別れられたらいいけど… お父さんを愛してるの 17 00:00:57,849 --> 00:00:59,309 {\an8}私のことも愛してくれてる 18 00:00:59,476 --> 00:01:02,228 {\an8}昔 アンドリューのこと 同じように思ったでしょう? 19 00:01:02,771 --> 00:01:04,564 {\an8}母親が私達の家族を 崩壊したと? 20 00:01:04,647 --> 00:01:07,400 {\an8}母親が私達の家族を 崩壊したと? 21 00:01:07,650 --> 00:01:10,737 {\an8}ルーカスは頑固です 22 00:01:11,821 --> 00:01:13,364 {\an8}でも父さんをとても愛してる 23 00:01:13,865 --> 00:01:16,117 {\an8}時間をあげましょう 私にしてくれたみたく 24 00:01:16,284 --> 00:01:19,204 {\an8}プロデューサーが俺達の曲を リリースしたいって 25 00:01:19,287 --> 00:01:21,039 {\an8}アンドレアさんが 手伝ってくれるかも 26 00:01:21,539 --> 00:01:23,541 {\an8}サン・アントニオにいるわ 27 00:01:23,625 --> 00:01:24,793 {\an8}しまった 28 00:01:24,876 --> 00:01:27,212 {\an8}スタジオは ドン・アントニオだよ 29 00:01:27,295 --> 00:01:28,838 {\an8}確認するべきだったわね 30 00:01:28,963 --> 00:01:32,258 彼女が監督をするなら 喜んで受けるよ 31 00:01:32,342 --> 00:01:33,510 ダメでした 32 00:01:33,593 --> 00:01:34,344 どうにかしろ 33 00:01:41,976 --> 00:01:43,645 彼が来たわ! 34 00:01:49,067 --> 00:01:50,652 アンドレアさんは? 35 00:01:50,902 --> 00:01:52,362 お客さんよ 36 00:01:52,862 --> 00:01:53,655 誰? 37 00:01:54,489 --> 00:01:55,907 ミニフィセントよ 38 00:02:03,373 --> 00:02:04,874 アンドレアさん 39 00:02:06,793 --> 00:02:09,963 アンジャネット監督について お話があります 40 00:02:18,346 --> 00:02:19,597 上にいる 41 00:02:21,307 --> 00:02:22,475 座って 42 00:02:34,445 --> 00:02:35,738 何? 43 00:02:37,866 --> 00:02:39,450 プロデューサーが 44 00:02:39,534 --> 00:02:42,412 彼女にビデオを 監督してほしがってる 45 00:02:44,581 --> 00:02:48,835 私が担当しなければ アンジャネットは監督しない 46 00:02:49,085 --> 00:02:52,422 あなたにお願いします 手伝ってほしい 47 00:02:52,505 --> 00:02:54,799 尊敬の念を示さないなら 手伝わない 48 00:02:58,469 --> 00:03:02,682 ルーカス… 私達は敵同士じゃない 49 00:03:03,308 --> 00:03:05,310 友達になれる 50 00:03:05,643 --> 00:03:08,396 友達になりたくないなら 別にいい 51 00:03:08,605 --> 00:03:11,816 でも 侮辱されたり バカにされるのは嫌よ 52 00:03:11,941 --> 00:03:14,152 侮辱なんてしてない 53 00:03:15,445 --> 00:03:16,196 本当? 54 00:03:18,114 --> 00:03:20,992 さっきのは何だったの? 55 00:03:24,287 --> 00:03:25,872 私はバカじゃない 56 00:03:27,832 --> 00:03:29,542 私をからかいたくて 57 00:03:29,626 --> 00:03:32,670 このプロジェクトを 任せたんでしょう 58 00:03:34,047 --> 00:03:35,965 仲良くしたいわ 59 00:03:37,383 --> 00:03:39,385 でも いつまでも辛抱できない 60 00:03:44,349 --> 00:03:45,225 テュペ 61 00:03:48,478 --> 00:03:51,481 ずっと待ってたよ 62 00:03:52,732 --> 00:03:53,691 何で? ジーナは? 63 00:03:54,442 --> 00:03:59,155 家に帰った 待ちたかったんだ 64 00:03:59,656 --> 00:04:00,782 何かあった? 65 00:04:02,033 --> 00:04:04,619 別に 話したかっただけ 66 00:04:06,704 --> 00:04:08,122 何について? 67 00:04:09,290 --> 00:04:12,752 お前のことが心配だよ 68 00:04:14,212 --> 00:04:16,339 お前のことが 好きな男の中から 69 00:04:16,422 --> 00:04:17,632 何でフォートを選ぶ? 70 00:04:19,008 --> 00:04:20,260 何で気にする? 71 00:04:24,180 --> 00:04:27,725 失礼なヤツだ お前には関係ない 72 00:04:28,309 --> 00:04:29,686 関係ありそうだ 73 00:04:31,729 --> 00:04:32,981 お前 74 00:04:33,064 --> 00:04:34,190 テュペ フォート 75 00:04:35,358 --> 00:04:38,486 知りたいんだろ… クロエが好きだよ 76 00:04:39,195 --> 00:04:41,197 もうすぐ彼女になる 77 00:04:43,866 --> 00:04:44,575 何? 78 00:04:47,745 --> 00:04:50,373 そんなに怒ってるならどうぞ 79 00:04:50,498 --> 00:04:53,710 父さんに言えばいい 80 00:05:01,175 --> 00:05:02,635 その必要はない 81 00:05:04,470 --> 00:05:05,346 ルーカス 82 00:05:06,431 --> 00:05:10,768 あなたがずっとお母さんの 味方なのは理解してる 83 00:05:11,728 --> 00:05:15,231 お父さんにお母さん以外の 人と付き合ってほしくない 84 00:05:16,607 --> 00:05:19,694 でもこれが現実なの 85 00:05:22,488 --> 00:05:26,034 両親は何年も前に別れた 86 00:05:27,201 --> 00:05:29,662 私が理由じゃない 87 00:05:31,497 --> 00:05:33,207 お父さんのことを愛してる 88 00:05:34,709 --> 00:05:38,796 でも嫌われてる人に 自分を押し付けたりしない 89 00:05:40,631 --> 00:05:42,592 お願いよ 90 00:05:44,427 --> 00:05:48,139 少しだけでも 尊敬の念を示して 91 00:05:52,602 --> 00:05:55,021 わかったよ 92 00:05:57,690 --> 00:06:01,778 撮影の予定を 後程確認しましょう 93 00:06:03,988 --> 00:06:04,822 ありがとう 94 00:06:24,675 --> 00:06:26,094 ほっといてくれる? 95 00:06:26,386 --> 00:06:26,969 クロエ 96 00:06:27,053 --> 00:06:28,054 お願い 97 00:06:35,395 --> 00:06:36,604 何のつもり? 98 00:06:36,687 --> 00:06:38,898 いつか俺に感謝するさ 99 00:06:38,981 --> 00:06:40,483 どうして? 100 00:06:41,401 --> 00:06:42,610 何のつもり? 101 00:06:42,777 --> 00:06:47,198 心配するな お前のことは好きじゃない 102 00:06:47,281 --> 00:06:48,491 やめて 103 00:06:49,492 --> 00:06:52,161 助けるどころか 問題を悪化させてる 104 00:07:12,598 --> 00:07:15,643 今日は疲れたよ おやすみ 105 00:07:18,146 --> 00:07:22,316 {\an8}後10分で 1ヶ月記念日 だって知ってる? 106 00:07:22,400 --> 00:07:25,945 {\an8}1ヶ月記念日おめでとう! 愛してる 107 00:07:34,579 --> 00:07:35,621 アンデン 108 00:07:37,206 --> 00:07:39,000 何? どうしたの? 109 00:07:39,125 --> 00:07:40,293 お腹痛い 110 00:07:40,376 --> 00:07:41,127 また? 111 00:07:41,210 --> 00:07:42,211 痛い! 112 00:07:42,336 --> 00:07:44,672 よくお腹痛くなるわね 大丈夫? 113 00:07:45,214 --> 00:07:46,382 病院に連れてって 114 00:07:46,466 --> 00:07:47,383 救急? 115 00:07:47,467 --> 00:07:48,968 タクシーを呼ぶ 116 00:07:49,051 --> 00:07:50,261 待ってて 117 00:07:58,686 --> 00:08:03,691 人ごみの中で君と出会った 118 00:08:04,609 --> 00:08:08,154 笑顔に惹かれた 119 00:08:09,322 --> 00:08:15,077 周りの人達は早歩き 120 00:08:15,495 --> 00:08:21,501 立ち止まってお喋りしよう 121 00:08:22,960 --> 00:08:28,799 車に飛び乗って 122 00:08:29,342 --> 00:08:33,179 田舎へ行こう 123 00:08:34,305 --> 00:08:36,766 灰色の街から 124 00:08:36,849 --> 00:08:43,105 抜け出そう 125 00:08:54,784 --> 00:08:57,203 色々大変なのはわかってる 126 00:09:00,248 --> 00:09:06,879 時間を止めることが できればいい 127 00:09:09,048 --> 00:09:13,010 そうすれば この瞬間が終わらない 128 00:09:16,097 --> 00:09:20,434 ラブ 1ヶ月記念日おめでとう 129 00:09:41,747 --> 00:09:43,666 忘れたと思った 130 00:09:43,874 --> 00:09:46,752 毎月の記念日は好きではない 131 00:09:47,461 --> 00:09:49,880 カウントダウンするだけだ 132 00:09:52,216 --> 00:09:57,346 俺のために 色々犠牲にしてくれた 133 00:09:58,931 --> 00:10:03,686 毎日 お祝いしたい 君が俺を愛してると 134 00:10:04,979 --> 00:10:06,230 戦ってくれる 135 00:10:07,398 --> 00:10:09,108 ありがとう 136 00:10:10,234 --> 00:10:11,319 本当に 137 00:10:24,540 --> 00:10:25,916 トレイシー ありがとう 138 00:10:26,042 --> 00:10:30,254 いいんですよ 部屋に行きますね 139 00:10:30,338 --> 00:10:31,380 こっちへ 140 00:10:31,464 --> 00:10:34,759 座って 何も用意してないわ 141 00:10:34,884 --> 00:10:37,720 いいよ 明日お祝いしよう 142 00:10:38,721 --> 00:10:39,805 夕飯はどう? 143 00:10:39,889 --> 00:10:42,141 いいわ でも私が作る 144 00:10:42,642 --> 00:10:43,893 楽しみだ 145 00:10:44,894 --> 00:10:46,354 あ! 待って! 146 00:10:48,272 --> 00:10:51,108 1ヶ月記念だから お祝いしないと 147 00:10:51,317 --> 00:10:52,818 見ないで 148 00:10:53,444 --> 00:10:55,321 サプライズよ 149 00:10:57,990 --> 00:10:59,283 手伝おうか? 150 00:10:59,367 --> 00:11:01,410 大丈夫 見ないで 151 00:11:04,413 --> 00:11:06,791 1ヶ月記念日おめでとう ノーブルさん 152 00:11:07,833 --> 00:11:09,168 お願い事して 153 00:11:10,044 --> 00:11:11,087 君から 154 00:11:16,133 --> 00:11:19,970 問題を 乗り越えられますように 155 00:11:20,054 --> 00:11:24,350 それからばあばとルーカスが 私達のことを… 156 00:11:25,226 --> 00:11:26,936 認めてくれますように 157 00:11:28,729 --> 00:11:30,106 あなたの番 158 00:11:32,775 --> 00:11:36,153 君の願いが叶いますように 159 00:11:37,613 --> 00:11:42,076 俺達の交際が 上手く行きますように 160 00:11:43,494 --> 00:11:46,872 お互いを助け合って 161 00:11:46,997 --> 00:11:51,085 どれだけ愛し合ってるか 伝えるといい 162 00:11:54,046 --> 00:11:55,840 愛してるわ アントン・ノーブル 163 00:11:58,342 --> 00:12:01,345 もっと愛してるよ 俺のアンドレア・アゴンシロ 164 00:12:12,481 --> 00:12:13,524 家に着いた 165 00:12:14,442 --> 00:12:17,278 次の記念日は 何か特別なことをしよう 166 00:12:21,615 --> 00:12:22,283 例えば? 167 00:12:34,170 --> 00:12:35,921 旅行とか? 168 00:12:46,056 --> 00:12:48,809 旅行? うーん 169 00:12:58,194 --> 00:12:59,445 うーん… 170 00:13:07,036 --> 00:13:09,955 おやすみ ノーブルさん 171 00:13:16,378 --> 00:13:17,421 おやすみ 172 00:13:36,816 --> 00:13:37,733 父さん 173 00:13:37,817 --> 00:13:39,944 まだ寝てる? 174 00:13:40,027 --> 00:13:40,778 うん 175 00:13:40,903 --> 00:13:42,112 夏休みだよ 何で? 176 00:13:42,196 --> 00:13:46,158 プロデューサーとの ミーティングはどうだった? 177 00:13:46,575 --> 00:13:48,369 よかったよ 178 00:13:48,911 --> 00:13:52,873 アンドレアさんの コンセプトを気に入ってた 179 00:13:53,582 --> 00:13:54,208 それはいい 180 00:13:56,293 --> 00:13:59,505 来週から撮影が始まるよ 181 00:13:59,630 --> 00:14:00,756 早いな 182 00:14:00,840 --> 00:14:02,049 ああ 183 00:14:02,174 --> 00:14:04,426 アンドレアさんが 任せてって言ってただろ? 184 00:14:05,052 --> 00:14:09,098 撮影中に 何も起こらないといい 185 00:14:09,557 --> 00:14:11,058 彼女なら大丈夫だ 186 00:14:11,725 --> 00:14:15,437 彼女にチャンスをくれて ありがとう 187 00:14:15,980 --> 00:14:17,147 うん 188 00:14:17,606 --> 00:14:18,649 支度するよ 189 00:14:18,732 --> 00:14:22,111 アンドレアさんと ミーティングだ 190 00:14:22,862 --> 00:14:23,863 じゃあな 191 00:14:33,622 --> 00:14:34,957 ピーナッツ? 192 00:14:35,291 --> 00:14:37,751 そうよ 市場で買って 193 00:14:37,835 --> 00:14:39,545 挽いてもらってね 194 00:14:39,837 --> 00:14:41,130 わかった 195 00:14:41,714 --> 00:14:45,593 アナトーも 粉のはだめよ 196 00:14:46,176 --> 00:14:47,553 色付けるやつ? 197 00:14:47,636 --> 00:14:48,137 そう 198 00:14:48,262 --> 00:14:50,806 ビーフシチューには 欠かせない 199 00:14:50,931 --> 00:14:55,352 わかった きっとおいしくなるわ 200 00:14:55,686 --> 00:14:57,813 母さんのレシピだもの 201 00:14:57,938 --> 00:15:01,233 絶対においしいに決まってる 202 00:15:01,317 --> 00:15:03,819 照れちゃうわ 203 00:15:05,029 --> 00:15:08,240 アントンさんにも 気に入ってもらえるといい 204 00:15:08,782 --> 00:15:14,663 でもね 大切なのは心を込めること 205 00:15:14,955 --> 00:15:16,206 彼のために 206 00:15:16,582 --> 00:15:18,250 最も重要な― 207 00:15:18,334 --> 00:15:21,962 食材は…愛よ 208 00:15:22,338 --> 00:15:25,215 それなら簡単よ 209 00:15:28,719 --> 00:15:30,888 後で電話するね 210 00:15:31,305 --> 00:15:32,640 はいね じゃあ 211 00:15:32,723 --> 00:15:34,391 またね 212 00:15:35,809 --> 00:15:40,356 アントンさんは歌手で あなたはコック! 213 00:15:40,689 --> 00:15:44,068 レストランを経営できる 歌うコックとウエイターよ 214 00:15:44,193 --> 00:15:45,569 タダで食べさせてね 215 00:15:45,653 --> 00:15:46,236 もう 216 00:15:46,320 --> 00:15:49,823 記念日のためよ でも多めに作っとく 217 00:15:49,907 --> 00:15:50,824 よし! 218 00:15:50,908 --> 00:15:53,619 料理が上手になったら もらうよ 219 00:15:54,536 --> 00:15:59,667 わあ! アンドリューが冗談言った? 220 00:15:59,750 --> 00:16:00,501 本当に? 221 00:16:01,168 --> 00:16:03,003 意地悪言わないであげて 222 00:16:03,712 --> 00:16:06,256 会議に遅れちゃう 223 00:16:06,340 --> 00:16:07,466 後でね 224 00:16:07,549 --> 00:16:09,259 後で集まろう 225 00:16:11,387 --> 00:16:14,056 ありがとう すごくおいしいよ 226 00:16:14,223 --> 00:16:15,432 褒め上手ね 227 00:16:17,685 --> 00:16:23,232 アンドレアさんがビデオの 撮影を手伝うと聞いた 228 00:16:24,525 --> 00:16:25,401 そう 229 00:16:25,484 --> 00:16:29,321 父さんから頼まれた? 無理やり? 230 00:16:30,489 --> 00:16:32,866 違うよ クロエの推薦だ 231 00:16:33,200 --> 00:16:37,579 いい案だと思うから同意した 232 00:16:38,580 --> 00:16:42,501 本当? でも… 233 00:16:42,584 --> 00:16:46,964 心配しないで アンドレアさんを試してる 234 00:16:47,256 --> 00:16:49,216 本当にいい人なのか 235 00:16:50,634 --> 00:16:53,846 試す必要なんてないわ 236 00:16:54,722 --> 00:16:59,018 俺の世話ができなかったら 237 00:16:59,393 --> 00:17:03,022 彼女になるのを諦めるかも 238 00:17:04,106 --> 00:17:05,024 ルーカス 239 00:17:05,899 --> 00:17:08,318 冗談だよ 落ち着いて 240 00:17:08,819 --> 00:17:09,737 そう 241 00:17:12,823 --> 00:17:17,953 キャンペーンの戦略です 月曜日までにSNSを制覇する 242 00:17:18,037 --> 00:17:24,043 インフルエンサー達に 写真を投稿してもらいます 243 00:17:24,168 --> 00:17:25,419 髪をおろして 244 00:17:25,502 --> 00:17:30,340 2週間後のローンチに 間に合うように 245 00:17:30,507 --> 00:17:33,010 伝えるのを忘れてた 246 00:17:33,594 --> 00:17:35,721 ローンチは金曜日だ 247 00:17:36,346 --> 00:17:38,140 2週間あると 248 00:17:38,891 --> 00:17:40,476 風水によると 249 00:17:40,559 --> 00:17:42,561 今週の金曜日が とてもいい日らしい 250 00:17:42,644 --> 00:17:44,646 だから金曜日に 251 00:17:47,066 --> 00:17:49,151 では 金曜日に! 252 00:17:49,902 --> 00:17:53,906 金曜日の予定はどう? 253 00:17:56,075 --> 00:17:57,159 大丈夫よ 254 00:17:57,826 --> 00:17:58,702 問題ない? 255 00:17:58,952 --> 00:18:00,370 もちろん 256 00:18:00,454 --> 00:18:01,622 できるわ 257 00:18:02,873 --> 00:18:03,957 金曜日だな 258 00:18:04,208 --> 00:18:05,084 よし 259 00:18:08,170 --> 00:18:09,004 おはようございます 260 00:18:09,088 --> 00:18:09,880 おはよう 261 00:18:09,963 --> 00:18:12,049 タムさんと16時に会議です 262 00:18:12,174 --> 00:18:16,595 チャリティーイベントを 提案したいそうです 263 00:18:16,678 --> 00:18:17,554 わかった 264 00:18:17,638 --> 00:18:18,889 では 265 00:18:20,182 --> 00:18:21,058 失礼 266 00:18:23,685 --> 00:18:25,938 グレイス ルーカスは? 267 00:18:26,563 --> 00:18:28,148 ええ 268 00:18:29,024 --> 00:18:30,567 ただ… 269 00:18:31,193 --> 00:18:32,402 あの… 270 00:18:33,195 --> 00:18:38,283 アンドレアがビデオの撮影を 手伝うと聞いた 271 00:18:40,244 --> 00:18:42,830 任せて あなたの味方よ 272 00:18:43,372 --> 00:18:44,123 アンジャ監督 273 00:18:44,206 --> 00:18:45,874 ロデニロ 274 00:18:46,125 --> 00:18:47,042 会えて嬉しい 275 00:18:47,126 --> 00:18:48,293 こちらこそ 276 00:18:48,377 --> 00:18:49,878 アンドレアよ 277 00:18:49,962 --> 00:18:51,672 EPのアンドレアです 278 00:18:51,755 --> 00:18:52,965 プロデューサーのロデニロだ 279 00:18:53,048 --> 00:18:54,591 はじめまして 280 00:18:55,008 --> 00:18:57,010 どうも 281 00:18:57,719 --> 00:19:03,725 こちらはルーカス チー ソニーとジョン バンドよ 282 00:19:03,976 --> 00:19:05,018 アンジャ監督よ 283 00:19:05,144 --> 00:19:05,894 どうも 284 00:19:05,978 --> 00:19:06,979 ルーカス 285 00:19:07,563 --> 00:19:08,772 あなたのせいで 286 00:19:08,856 --> 00:19:14,111 私のフェイシャルが 無駄になった 287 00:19:15,320 --> 00:19:19,032 すいませんでした 俺のミスです 288 00:19:20,576 --> 00:19:23,495 始めましょう 座って 289 00:19:30,711 --> 00:19:32,129 そうだ 290 00:19:33,172 --> 00:19:35,966 クロエが提案して ルーカスが受け入れた 291 00:19:36,633 --> 00:19:38,093 問題ないと 292 00:19:39,219 --> 00:19:40,179 そう 293 00:19:42,639 --> 00:19:43,557 大丈夫? 294 00:19:43,932 --> 00:19:47,978 ああ プロデューサーが アンドレアの案を気に入った 295 00:19:48,437 --> 00:19:49,313 よかった 296 00:19:49,980 --> 00:19:52,733 アンドレアはルーカスを 手伝ってもいいと? 297 00:19:52,858 --> 00:19:56,195 ああ 無償でやってくれてる 298 00:19:58,322 --> 00:20:01,700 どうして? 何か問題でも? 299 00:20:01,825 --> 00:20:05,078 問題なんてないわ 300 00:20:05,204 --> 00:20:08,081 ルーカスが何か言ってた? 301 00:20:08,248 --> 00:20:12,628 何も キティと会いたくて 電話したの 302 00:20:13,337 --> 00:20:16,173 まだ仲良くなれてないから 303 00:20:16,548 --> 00:20:20,928 行きたいかどうか 聞いてみる 304 00:20:21,053 --> 00:20:23,513 数時間でもいいわ 305 00:20:23,889 --> 00:20:28,310 モールに連れて行って 一緒にアイスを食べたいだけ 306 00:20:29,061 --> 00:20:29,770 お願い 307 00:20:29,937 --> 00:20:32,689 かけ直す 仕事がある 308 00:20:32,856 --> 00:20:34,233 ありがとう 309 00:20:34,650 --> 00:20:35,442 じゃあ 310 00:20:40,197 --> 00:20:43,116 アンジェが担当したら 絶対にヒットする 311 00:20:45,035 --> 00:20:48,121 どんどん褒めてちょうだい 312 00:20:48,330 --> 00:20:49,248 真実だ 313 00:20:50,207 --> 00:20:52,125 撮影はいつから? 314 00:20:52,251 --> 00:20:54,002 金曜日です 315 00:20:55,087 --> 00:20:58,173 金曜日はイベントがあります 316 00:20:59,633 --> 00:21:04,680 あなたは忙しくても アンジェさんは空いてるかも 317 00:21:05,430 --> 00:21:10,310 アゴンシロさんの都合が いい日しか 私も空いてない 318 00:21:12,771 --> 00:21:15,857 それでは日にちをずらそう 319 00:21:16,108 --> 00:21:19,653 でも準備は完了してます 320 00:21:19,778 --> 00:21:23,115 ルーカス 金曜日は無理なの 321 00:21:25,575 --> 00:21:30,080 撮影の日をずらそう 322 00:21:30,998 --> 00:21:32,374 いつなら? 323 00:21:32,958 --> 00:21:35,085 確認します 324 00:21:35,794 --> 00:21:39,339 来週の水曜日はどう? 325 00:21:39,423 --> 00:21:40,340 水曜日? 326 00:21:44,636 --> 00:21:47,597 車の準備を 待ってて 327 00:21:48,598 --> 00:21:53,103 カッコよかったわよ ハイファイブ 328 00:21:53,353 --> 00:21:56,523 子供には はっきり 言わないといけない時もある 329 00:21:56,690 --> 00:21:59,359 その通り 夕飯どう? 330 00:22:00,277 --> 00:22:04,156 ごめんなさい 1ヶ月記念日のお祝いなの 331 00:22:04,281 --> 00:22:04,865 手料理よ 332 00:22:04,948 --> 00:22:05,991 本当? 333 00:22:07,159 --> 00:22:08,285 次回ね 334 00:22:08,368 --> 00:22:09,536 メールして 335 00:22:09,703 --> 00:22:11,538 遅いわね 336 00:22:11,663 --> 00:22:13,498 父さん 337 00:22:15,083 --> 00:22:16,209 ルーカス 338 00:22:16,918 --> 00:22:20,672 曲のアレンジを 手伝ってくれる? 339 00:22:21,048 --> 00:22:25,052 プロデューサーが 録音する 前に改善してほしいって 340 00:22:26,053 --> 00:22:27,679 ああ いよ 341 00:22:28,388 --> 00:22:30,432 今夜できる? 342 00:22:31,099 --> 00:22:33,643 ダメだ アンドレアと夕食がある 343 00:22:33,810 --> 00:22:34,686 記念日だ 344 00:22:35,562 --> 00:22:39,441 そんなに時間はかからない お願いだよ 345 00:22:40,609 --> 00:22:42,402 アンドレアに聞くよ 346 00:22:42,986 --> 00:22:44,154 じゃあ 347 00:22:44,529 --> 00:22:47,532 わかった 後で 348 00:22:47,908 --> 00:22:48,575 じゃあ 349 00:22:52,537 --> 00:22:55,749 後で父さんと会うけど 時間は取らないよ 350 00:22:55,832 --> 00:22:57,334 夕食でしょう? 351 00:22:58,126 --> 00:23:02,005 いいのよ 1ヶ月記念日なの 352 00:23:02,881 --> 00:23:03,882 知ってる 353 00:23:12,516 --> 00:23:16,269 ラブ ルーカスと 後で会うんだって? 354 00:23:16,895 --> 00:23:18,146 そうだ 355 00:23:18,939 --> 00:23:20,899 でも19時半までに行くよ 356 00:23:21,358 --> 00:23:22,776 わかった 357 00:23:23,860 --> 00:23:25,529 帰って料理をするわ 358 00:23:26,154 --> 00:23:27,489 何作るの? 359 00:23:28,615 --> 00:23:29,825 ビーフシチュー 360 00:23:29,908 --> 00:23:31,993 俺の大好物だ 361 00:23:32,911 --> 00:23:34,371 頑張って作るわ 362 00:23:35,539 --> 00:23:36,206 本当? 363 00:23:36,289 --> 00:23:38,417 ええ 後でね 364 00:23:38,542 --> 00:23:40,377 わかった 急ぐよ 365 00:23:41,378 --> 00:23:42,254 じゃあ 366 00:23:43,046 --> 00:23:45,257 迎えが来たわ 行こう 367 00:23:45,590 --> 00:23:46,466 じゃあ 368 00:23:46,550 --> 00:23:47,926 気をつけて 369 00:23:51,972 --> 00:23:54,349 ビーフシチューを 作ってるんだね 370 00:23:54,850 --> 00:23:56,643 提案してくれてありがとう 371 00:23:56,726 --> 00:23:59,479 ダイディングのレシピを 作るのは久しぶりよ 372 00:24:00,021 --> 00:24:02,816 冷蔵庫から 牛肉を出してくれる? 373 00:24:03,108 --> 00:24:04,067 うん 374 00:24:04,151 --> 00:24:04,734 よし 375 00:24:05,444 --> 00:24:06,361 母さん 376 00:24:06,445 --> 00:24:07,028 何? 377 00:24:07,779 --> 00:24:09,156 お願いがある 378 00:24:09,614 --> 00:24:11,074 何? 379 00:24:14,703 --> 00:24:16,872 父さんもここで 夕食を食べてもいい? 380 00:24:19,833 --> 00:24:22,836 また何か企んでる? 381 00:24:24,087 --> 00:24:26,965 父さんが曲を手伝いに来る 382 00:24:27,048 --> 00:24:30,177 ついでに夕飯もどうかなと 383 00:24:31,678 --> 00:24:36,057 何も企んでない… 約束する 384 00:24:36,641 --> 00:24:37,434 本当? 385 00:24:37,517 --> 00:24:39,186 ああ 386 00:24:40,729 --> 00:24:42,689 わかったわ 387 00:24:45,150 --> 00:24:46,818 煮えてる? 388 00:24:46,902 --> 00:24:48,236 うん 柔らかいわ 389 00:24:49,029 --> 00:24:52,407 間に合うかな アントンも 遅れるからよかった 390 00:24:53,116 --> 00:24:54,242 手伝おうか? 391 00:24:54,326 --> 00:24:56,578 テーブルを片付けて ありがとう 392 00:24:56,703 --> 00:24:57,746 おいおい 393 00:24:57,829 --> 00:24:59,247 柔らかい? 394 00:24:59,331 --> 00:25:00,665 もう少し 395 00:25:00,874 --> 00:25:05,962 録音用の曲のアレンジは もうすぐ完成するよ 396 00:25:06,046 --> 00:25:09,049 それなら簡単だな 397 00:25:09,299 --> 00:25:10,091 アントン 398 00:25:10,175 --> 00:25:11,218 こんばんは 399 00:25:11,384 --> 00:25:14,930 男2人で楽しんでね 400 00:25:15,764 --> 00:25:16,598 ありがとう 401 00:25:18,892 --> 00:25:19,935 ほら 402 00:25:50,340 --> 00:25:53,343 とても素敵ね 403 00:25:53,426 --> 00:25:54,761 どう? 404 00:25:54,928 --> 00:25:57,013 ユニークよ 405 00:25:57,097 --> 00:26:03,103 シャワーを浴びた方が… いいわよ 406 00:26:03,812 --> 00:26:05,981 牛臭いわ アントンさんが来る前に! 407 00:26:06,356 --> 00:26:08,733 牛だと思われたくない 408 00:26:08,858 --> 00:26:13,905 巻き戻しはできない 409 00:26:14,573 --> 00:26:19,327 今日失った機会は 410 00:26:19,452 --> 00:26:21,746 戻って来ない 411 00:26:22,706 --> 00:26:27,002 これ以上 強く 412 00:26:27,210 --> 00:26:30,672 若返ることはない 413 00:26:31,256 --> 00:26:32,591 大切に 414 00:26:32,674 --> 00:26:33,550 Bマイナーだ 415 00:26:33,633 --> 00:26:35,760 この瞬間を大切に 416 00:26:36,219 --> 00:26:37,095 E 417 00:26:37,887 --> 00:26:40,932 今 418 00:26:44,311 --> 00:26:44,978 いいね 419 00:26:45,061 --> 00:26:45,854 失礼 420 00:26:46,980 --> 00:26:48,231 夕食の時間よ 421 00:26:48,690 --> 00:26:51,610 母さんがビーフシチューを 作ってくれた 422 00:26:51,693 --> 00:26:53,236 懐かしいだろ 423 00:26:53,361 --> 00:26:57,240 長居はできない 他に予定がある 424 00:26:57,574 --> 00:26:58,241 そう 425 00:26:58,325 --> 00:26:59,326 お願い 426 00:26:59,409 --> 00:27:00,994 少しでもいいから 427 00:27:01,077 --> 00:27:05,832 食べに行きいなさい その間に曲を書くよ 428 00:27:06,082 --> 00:27:07,917 それでいいよ 429 00:27:09,377 --> 00:27:10,503 行こう 430 00:27:23,350 --> 00:27:25,226 何でテーブルで食べないの? 431 00:27:25,393 --> 00:27:28,104 到着したらすぐどけるように 432 00:27:28,229 --> 00:27:32,400 それにテーブルは完璧よ 433 00:27:32,525 --> 00:27:34,861 一緒に食べていいのに 434 00:27:34,944 --> 00:27:37,822 結構だ デートように2人分しかない 435 00:27:37,906 --> 00:27:38,948 そうよ 436 00:27:39,074 --> 00:27:41,326 もっとお皿を出せる 437 00:27:41,493 --> 00:27:42,702 アントンさんは? 438 00:27:42,827 --> 00:27:44,454 確認するわ 439 00:27:44,537 --> 00:27:45,372 うん  440 00:27:48,833 --> 00:27:50,710 母さんの料理はおいしかった 441 00:27:51,336 --> 00:27:53,046 Cから始めよう 442 00:27:53,129 --> 00:27:54,089 “アンドレア” 443 00:27:54,756 --> 00:27:55,799 すまない 444 00:27:59,844 --> 00:28:00,387 ラブ 445 00:28:00,470 --> 00:28:01,137 ラブ 446 00:28:01,388 --> 00:28:02,138 向かってる? 447 00:28:02,222 --> 00:28:03,723 すまない 448 00:28:03,807 --> 00:28:05,558 まだ手伝ってる 449 00:28:05,642 --> 00:28:09,145 もうすぐ終わる すぐ行くよ 450 00:28:09,229 --> 00:28:10,563 わかったわ 451 00:28:11,398 --> 00:28:12,190 じゃあ 452 00:28:13,775 --> 00:28:14,526 何て? 453 00:28:14,859 --> 00:28:16,319 ちょっと遅れるって 454 00:28:16,778 --> 00:28:21,616 巻き戻しはできない 455 00:28:22,325 --> 00:28:25,161 今日失った機会は 456 00:28:26,079 --> 00:28:28,957 戻って来ない 457 00:28:29,124 --> 00:28:29,999 失礼 458 00:28:30,417 --> 00:28:33,670 これ以上… 459 00:28:33,753 --> 00:28:35,088 戻って来ない 460 00:28:35,588 --> 00:28:37,882 ジョーダンを呼んでください 461 00:28:37,966 --> 00:28:38,633 はい 462 00:28:38,717 --> 00:28:39,300 どうも 463 00:28:42,887 --> 00:28:43,930 どこか行くの? 464 00:28:44,889 --> 00:28:50,186 ああ アンドレアと1ヶ月記念日だ 465 00:28:50,311 --> 00:28:53,022 それはいいわ 466 00:28:53,273 --> 00:28:56,359 記念日を祝うように なったのね 467 00:28:56,526 --> 00:28:58,236 手料理を作ってくれた 468 00:29:02,157 --> 00:29:04,492 ギターを車に どうも 469 00:29:08,747 --> 00:29:10,457 もう帰るの? 470 00:29:10,540 --> 00:29:11,791 行かないと 471 00:29:12,333 --> 00:29:13,626 でも曲が… 472 00:29:13,752 --> 00:29:17,672 アンドレアを待たせられない 夕食を作ってくれた 473 00:29:17,756 --> 00:29:21,134 質問があれば電話して それかまた会おう 474 00:29:21,384 --> 00:29:22,010 でも… 475 00:29:22,093 --> 00:29:25,513 すまない 行かないといけない 476 00:29:27,432 --> 00:29:28,641 ありがとう 477 00:29:29,017 --> 00:29:29,893 ええ 478 00:29:30,143 --> 00:29:33,813 クロエに ご飯を持っていって? 479 00:29:34,814 --> 00:29:36,775 好物だから 480 00:29:38,860 --> 00:29:39,527 いいよ 481 00:29:39,611 --> 00:29:41,946 取ってくるわ 482 00:29:42,113 --> 00:29:43,239 ありがとう 483 00:29:58,755 --> 00:30:01,591 おや まあ! タイヤがパンクしてる 484 00:30:01,925 --> 00:30:03,009 どうし… 485 00:30:03,551 --> 00:30:06,304 さっきは何ともなかったのに 486 00:30:07,889 --> 00:30:09,682 スペアタイヤを 487 00:30:09,766 --> 00:30:10,892 直ちに 488 00:30:26,616 --> 00:30:30,203 すいません タイヤがパンクしてたとは 489 00:30:32,163 --> 00:30:34,290 渋滞を避けれればいい 490 00:30:42,423 --> 00:30:43,716 まだ来ない? 491 00:30:45,969 --> 00:30:46,928 まだよ 492 00:30:50,139 --> 00:30:51,683 消すわ 493 00:30:52,058 --> 00:30:54,477 無駄になっちゃう 494 00:30:54,561 --> 00:30:55,520 アンデン 495 00:30:55,687 --> 00:30:57,730 向かってるかも 496 00:30:57,814 --> 00:31:01,317 来たら温めるわ 497 00:31:06,239 --> 00:31:07,866 クロエだ 498 00:31:08,616 --> 00:31:09,576 パパは? 499 00:31:10,118 --> 00:31:12,328 アンドレアさんとお祝いよ 500 00:31:12,412 --> 00:31:13,913 何の? 501 00:31:14,747 --> 00:31:16,583 1ヶ月記念 502 00:31:16,749 --> 00:31:18,501 そうなの? わあ! 503 00:31:19,210 --> 00:31:20,962 楽しんでるかな 504 00:31:21,421 --> 00:31:23,423 そうね 505 00:31:24,883 --> 00:31:26,259 寝なさい 506 00:31:47,697 --> 00:31:49,157 “アントン” 507 00:32:30,323 --> 00:32:31,324 すまない 508 00:32:35,286 --> 00:32:36,955 ご飯温める 509 00:32:46,881 --> 00:32:50,468 すまない もっと早く来るべきだった 510 00:32:50,677 --> 00:32:53,721 ルーカスを 置いてけれなかった 511 00:32:53,805 --> 00:32:56,265 アレンジを手伝ってた 512 00:32:56,349 --> 00:33:00,770 それにタイヤがパンクして ジョーダンが交換したんだ 513 00:33:02,146 --> 00:33:03,231 ご飯食べる? 514 00:33:05,233 --> 00:33:06,192 やるよ 515 00:33:06,275 --> 00:33:07,068 いい 516 00:33:07,193 --> 00:33:09,278 やるからいい 517 00:33:09,362 --> 00:33:09,946 ほら 518 00:33:10,029 --> 00:33:10,947 いいってば 519 00:33:13,324 --> 00:33:14,617 何か割れた? 520 00:33:14,701 --> 00:33:15,618 そうみたい 521 00:33:17,161 --> 00:33:19,163 喧嘩してないといい 522 00:33:19,580 --> 00:33:20,206 動かないで 523 00:33:20,289 --> 00:33:21,082 片付ける 524 00:33:21,165 --> 00:33:22,166 やるよ 525 00:33:22,500 --> 00:33:23,584 俺のせいだ 526 00:33:23,710 --> 00:33:25,545 いいってば 527 00:33:25,670 --> 00:33:29,549 全部台無しよ 今夜も全部 528 00:33:29,632 --> 00:33:31,509 すまない 529 00:33:34,053 --> 00:33:34,929 ごめん 530 00:33:37,765 --> 00:33:40,101 楽しみにしてたのよ 531 00:33:44,605 --> 00:33:48,651 この1ヶ月で色々あった 532 00:33:49,569 --> 00:33:52,447 世界中に反対されてるみたい 533 00:33:54,365 --> 00:33:56,993 でも一緒に乗り越えたから お祝いしたかった… 534 00:33:58,536 --> 00:34:00,538 全て完璧にしたかった 535 00:34:01,330 --> 00:34:03,875 今夜だけでも 536 00:34:05,376 --> 00:34:07,837 2人だけの夜のはずよ 537 00:34:11,299 --> 00:34:12,383 わかってる 538 00:34:12,967 --> 00:34:16,345 本当にすまない 539 00:34:20,349 --> 00:34:23,770 泣かないで 記念日だ 540 00:34:25,063 --> 00:34:26,898 泣きたくないわ 541 00:34:26,981 --> 00:34:32,236 ルーカスは数時間だけって 言ったのに 542 00:34:34,280 --> 00:34:37,366 私のこと本当に嫌いなのね 543 00:34:37,450 --> 00:34:41,621 オフィスではっきり言われた 544 00:34:41,704 --> 00:34:45,249 オフィスに…会いに行った? 545 00:34:48,544 --> 00:34:52,882 おかわり? あんなに食べてたのに 546 00:34:53,132 --> 00:34:55,968 何回でもおわかりするよ 547 00:34:57,095 --> 00:34:59,806 母さんの料理が恋しかった 548 00:34:59,972 --> 00:35:03,059 父さんとクロエも そうだと思う 549 00:35:05,937 --> 00:35:08,731 あなたのことが心配よ 550 00:35:10,566 --> 00:35:13,653 何? いい子にしてる 551 00:35:14,195 --> 00:35:16,823 知らないフリはしないで 552 00:35:17,657 --> 00:35:23,746 父さんがデートだったこと 知ってて わざと遅らせた 553 00:35:24,580 --> 00:35:25,915 まさか 554 00:35:26,833 --> 00:35:29,377 父さんに 手伝ってほしかっただけ 555 00:35:30,628 --> 00:35:35,883 それに俺のバンドの方が アンドレアさんとの― 556 00:35:35,967 --> 00:35:39,387 1ヶ月記念より大切だろ? 557 00:35:39,554 --> 00:35:42,807 アンドレアさんだって 理解してくれるさ 558 00:35:43,349 --> 00:35:47,979 いたずらしちゃダメ 559 00:35:48,271 --> 00:35:50,064 特に父親はね 560 00:35:50,439 --> 00:35:51,315 いい? 561 00:35:55,528 --> 00:35:56,863 心配しないで 562 00:35:58,072 --> 00:35:59,490 何でもない 563 00:36:02,326 --> 00:36:04,370 ルーカスが何をした? 564 00:36:06,789 --> 00:36:09,417 ビデオを任せたのは… 565 00:36:12,170 --> 00:36:13,754 いたずらしたかったから 566 00:36:16,174 --> 00:36:18,342 私を試したかった 567 00:36:18,426 --> 00:36:23,097 ルーカスにとっては 私は家族を壊した女よ 568 00:36:25,892 --> 00:36:28,561 今夜のことも知ってた 569 00:36:32,064 --> 00:36:34,108 でも 怒らないで 570 00:36:35,484 --> 00:36:37,862 息子と喧嘩になって ほしくない 571 00:36:38,196 --> 00:36:38,779 どうし… 572 00:36:38,863 --> 00:36:39,697 でも… 573 00:36:41,741 --> 00:36:43,910 どうすればいいか わからない 574 00:36:46,954 --> 00:36:48,998 選んだのは私よ 575 00:36:49,290 --> 00:36:51,250 あなたと一緒になると 大変なのはわかってた 576 00:36:51,334 --> 00:36:54,253 アンデンならできるわ 577 00:36:54,962 --> 00:36:59,884 乗り越えられる ファイトでしょう? 578 00:37:00,509 --> 00:37:02,428 本当にすまない 579 00:37:04,889 --> 00:37:05,890 ごめん 580 00:37:09,644 --> 00:37:12,355 ルーカスのこともごめん 知らなかった 581 00:37:13,731 --> 00:37:15,233 お詫びをするよ 582 00:37:17,902 --> 00:37:19,654 ルーカスと話す 583 00:37:28,704 --> 00:37:29,830 “テュペ” 584 00:37:31,999 --> 00:37:34,293 出てくれた 585 00:37:34,669 --> 00:37:35,211 何? 586 00:37:35,544 --> 00:37:37,380 話をしたい人がいる 587 00:37:38,422 --> 00:37:39,257 (ほら) 588 00:37:40,216 --> 00:37:42,969 クロエ 寂しいわ 589 00:37:43,052 --> 00:37:44,553 ハーイ 590 00:37:44,762 --> 00:37:49,350 明日 誕生日なの 長生きを作るわ 591 00:37:49,475 --> 00:37:50,559 来てくれる? 592 00:37:50,643 --> 00:37:51,394 何? 593 00:37:52,061 --> 00:37:54,772 麺よ 長生きするように 594 00:37:55,398 --> 00:37:57,233 来てくれよね? 595 00:37:58,109 --> 00:37:59,360 でも… 596 00:37:59,443 --> 00:38:01,279 来ないとは言わせないわ 597 00:38:01,779 --> 00:38:03,990 あなた抜きでは楽しくない 598 00:38:04,282 --> 00:38:10,121 おじさんも父さんもいないの ジーナも誘ったけど… 599 00:38:10,496 --> 00:38:13,666 父さんと出かけるみたい 600 00:38:14,041 --> 00:38:16,085 あら…そう 601 00:38:16,711 --> 00:38:19,505 お願い 唯一のゲストよ 602 00:38:19,964 --> 00:38:21,424 会いたいわ 603 00:38:21,507 --> 00:38:23,509 皆 会いたがってる 604 00:38:23,592 --> 00:38:25,219 私もよ 605 00:38:26,971 --> 00:38:28,264 行くわ 606 00:38:28,347 --> 00:38:29,849 ありがとう 607 00:38:29,932 --> 00:38:31,058 ありがとう 608 00:38:36,605 --> 00:38:38,858 ルーカスはどこだ? 609 00:38:39,191 --> 00:38:40,151 何? 610 00:38:40,735 --> 00:38:42,194 アンドレアを侮辱した 611 00:38:44,113 --> 00:38:45,906 ビデオのこと? 612 00:38:47,033 --> 00:38:47,867 知ってた? 613 00:38:48,242 --> 00:38:51,579 落ち着いてちょうだい 614 00:38:52,038 --> 00:38:58,127 ルーカスはあなたの交際を まだ受け入れられないのよ 615 00:38:58,210 --> 00:38:59,628 信じられない 616 00:39:00,504 --> 00:39:02,381 知っててそうさせた? 617 00:39:02,465 --> 00:39:04,800 何のこと? 618 00:39:05,468 --> 00:39:08,095 父さん 何ごと? 619 00:39:09,013 --> 00:39:12,683 アンドレアに何をした? 620 00:39:21,317 --> 00:39:23,986 アントンに言うともりは なかったの 621 00:39:25,529 --> 00:39:27,281 押さえきれなかった 622 00:39:28,824 --> 00:39:29,784 辛いわ 623 00:39:30,368 --> 00:39:33,120 言ってよかったわ 624 00:39:33,204 --> 00:39:36,499 ルーカスを調教してくれる 625 00:39:36,999 --> 00:39:39,126 でも心配よ 626 00:39:40,211 --> 00:39:43,339 ルーカスと復縁するのは 大変だった 627 00:39:43,881 --> 00:39:48,135 そこに私が入って 全部台無しに? 628 00:39:50,763 --> 00:39:51,639 アンデン 629 00:39:52,890 --> 00:39:56,977 子供のしつけの一部よ 630 00:39:57,311 --> 00:40:00,398 悪いことをしたら怒られる 631 00:40:00,481 --> 00:40:03,442 父親だからわかってるわ 632 00:40:04,443 --> 00:40:08,656 ルーカスを𠮟っても… 633 00:40:09,407 --> 00:40:12,576 すぐに仲直りするわ 634 00:40:19,542 --> 00:40:21,210 待って 635 00:40:22,878 --> 00:40:24,964 何もしてない 636 00:40:25,381 --> 00:40:27,508 嘘つくのか? 637 00:40:28,592 --> 00:40:29,927 そんな風に育ててない 638 00:40:30,469 --> 00:40:31,429 よして 639 00:40:32,263 --> 00:40:33,764 アンドレアを侮辱した! 640 00:40:33,848 --> 00:40:37,560 わざと間違った住所を渡して 俺に嘘までついてる 641 00:40:39,103 --> 00:40:41,313 お前のためにアンドレアが 642 00:40:41,397 --> 00:40:44,525 どれだけ努力したか わかってるのか? 643 00:40:45,651 --> 00:40:51,365 仲良くしようとしてるのに お前は! 644 00:40:53,200 --> 00:40:55,786 お前を辛抱強く見守ってきた 645 00:40:56,537 --> 00:40:58,873 まだ母さんのことが 辛いのは知ってる 646 00:40:58,956 --> 00:41:01,250 でも こういうことは しちゃいけない 647 00:41:01,333 --> 00:41:05,087 こんな言い方するなんて 彼女に何て言われたの? 648 00:41:05,171 --> 00:41:06,922 しつけが必要だ 649 00:41:07,715 --> 00:41:10,759 ここでは しつけがなってない 650 00:41:10,885 --> 00:41:14,513 ただの子供よ 私達の決断に傷ついてるだけ 651 00:41:14,638 --> 00:41:17,433 だからって 他の人を 傷つけていいわけじゃない! 652 00:41:21,228 --> 00:41:24,482 彼女を侮辱して操った! 653 00:41:25,858 --> 00:41:28,819 もうここには泊まらせない 654 00:41:29,528 --> 00:41:30,154 待って 655 00:41:31,155 --> 00:41:36,535 よく考えて 怒ってるだけよ 656 00:41:36,660 --> 00:41:39,455 まずは落ち着いたら? 657 00:41:39,747 --> 00:41:40,998 もう決めた 658 00:41:41,081 --> 00:41:44,919 息子を正しく育てるのは 俺の責任だ 659 00:41:46,003 --> 00:41:48,797 もうここには 泊まらせない 660 00:41:49,715 --> 00:41:50,466 アントン 661 00:41:51,133 --> 00:41:51,800 母さん 662 00:41:54,094 --> 00:41:57,306 父さんと帰るよ 663 00:41:57,973 --> 00:41:59,183 支度しろ 664 00:42:21,413 --> 00:42:22,289 父さん 665 00:42:27,878 --> 00:42:28,837 ルーカス 666 00:42:39,723 --> 00:42:41,058 お茶よ 667 00:42:41,141 --> 00:42:42,184 ありがとう 668 00:42:42,268 --> 00:42:43,185 落ち着いて 669 00:42:43,269 --> 00:42:44,270 どうも 670 00:42:44,937 --> 00:42:45,938 あのね 671 00:42:46,564 --> 00:42:49,733 ルーカスのことを もっと辛抱するべきよ 672 00:42:51,277 --> 00:42:53,529 典型的なアントンね 673 00:42:53,612 --> 00:42:56,782 理解せずに怒鳴り散らす 674 00:42:58,867 --> 00:43:03,247 あんなに起こるなんて 何があったの? 675 00:43:03,789 --> 00:43:08,335 詳細は省くけど 彼女の味方をしてるのよ 676 00:43:08,419 --> 00:43:09,712 アンドレアよ 677 00:43:10,754 --> 00:43:16,468 どうしてあんなに 大げさに反応するのかしら 678 00:43:17,011 --> 00:43:20,889 ルーカスは本当に 攻撃的だったのかも 679 00:43:21,140 --> 00:43:24,268 そんなことする子じゃない 680 00:43:24,393 --> 00:43:25,894 子供のいたずらよ 681 00:43:26,312 --> 00:43:31,567 状況を理解してるんだから もっと同情してあげるべきよ 682 00:43:32,610 --> 00:43:37,489 アントンに同情してほしくて 大げさに言ってるだけよ 683 00:43:38,032 --> 00:43:40,909 これからどうするの? 684 00:43:41,827 --> 00:43:48,000 子供達が傷つくことを 一番恐れてた 685 00:43:50,085 --> 00:43:55,341 ただ座って見ている わけにはいかない 686 00:44:01,972 --> 00:44:06,226 あなたのせいで 二度と家族が元に戻らない! 687 00:44:07,102 --> 00:44:11,231 アントンとの交際は あなたを苦しめる 688 00:44:13,651 --> 00:44:14,943 上手く行きますように 689 00:44:16,195 --> 00:44:19,490 お互いを助け合って 690 00:44:19,573 --> 00:44:22,951 どれだけ愛し合ってるか 伝えるといい 691 00:44:25,162 --> 00:44:26,246 強くなれ 692 00:44:29,583 --> 00:44:31,377 アントンのために戦え 693 00:44:58,487 --> 00:44:59,530 ルーカス 694 00:45:01,407 --> 00:45:04,284 俺と母さんのことが 辛かったのはわかる 695 00:45:07,204 --> 00:45:10,791 傷つけるつもりはなかった 696 00:45:12,835 --> 00:45:17,172 母さんが出て行って 697 00:45:18,799 --> 00:45:20,884 お前達3人の面倒を 見ることになった 698 00:45:24,138 --> 00:45:28,475 辛い思いでは塗り替えられた 699 00:45:29,935 --> 00:45:36,692 お前とクロエとキティの 幸せな思い出でね 700 00:45:37,609 --> 00:45:40,904 アンドレアと出会った時… 701 00:45:42,156 --> 00:45:45,451 また愛することができると わかった 702 00:45:47,119 --> 00:45:51,623 寂しかったからじゃない 幸せだったからだ 703 00:45:53,459 --> 00:45:54,626 お前達のお陰で 704 00:45:57,379 --> 00:46:00,257 お前がアンドレアに したことを聞いて辛かった 705 00:46:01,300 --> 00:46:02,843 大切に育ててきたから 706 00:46:10,225 --> 00:46:11,101 父さん 707 00:46:22,905 --> 00:46:24,406 辛かったんだね 708 00:46:28,452 --> 00:46:30,913 でも 俺も辛い 709 00:46:31,330 --> 00:46:31,955 わかってる 710 00:46:34,458 --> 00:46:40,047 辛いからって 他の人を傷つけてはいけない 711 00:46:56,230 --> 00:46:56,939 ラブ 712 00:46:57,022 --> 00:46:57,773 ラブ 713 00:46:58,649 --> 00:47:03,737 お詫びがしたい 休暇が必要だ 714 00:47:04,071 --> 00:47:05,531 どういう意味? 715 00:47:05,989 --> 00:47:08,450 週末 俺の別荘に行こう 716 00:47:08,659 --> 00:47:12,454 2人だけで 他のことは考えずに 717 00:47:13,455 --> 00:47:16,667 いつ? 今週末? 718 00:47:17,459 --> 00:47:21,088 もしよければ 静かでいい所だ 719 00:47:21,588 --> 00:47:24,007 ストレスから解放される 720 00:47:24,925 --> 00:47:25,926 わかった 721 00:47:26,552 --> 00:47:28,720 よかった もう荷造りを始めてた 722 00:47:29,179 --> 00:47:30,764 迎えに行くよ 723 00:47:30,931 --> 00:47:31,598 うん 724 00:47:33,267 --> 00:47:33,976 バイバイ 725 00:47:34,059 --> 00:47:34,768 じゃあ 726 00:47:40,232 --> 00:47:45,237 この時が来たわ 今夜 2人がひとつになるの 727 00:47:45,904 --> 00:47:49,658 アンドリューに聞こえる! 変なこと想像するかも 728 00:47:49,741 --> 00:47:52,244 何が起こると思ってるの? 729 00:47:52,411 --> 00:47:53,829 わかるでしょう? 730 00:47:54,705 --> 00:47:58,083 別荘 いい景色 まさにそうよ! 731 00:48:01,169 --> 00:48:02,462 あら そう 732 00:48:02,629 --> 00:48:05,257 純粋ぶらないでよね 733 00:48:05,424 --> 00:48:06,842 アントンさんよ 734 00:48:07,009 --> 00:48:08,886 結婚してたでしょ? 735 00:48:09,177 --> 00:48:13,682 セクシーでパワフルで 成功した男が― 736 00:48:13,765 --> 00:48:17,978 別荘で ただ休むわけないでしょう 737 00:48:18,270 --> 00:48:21,023 彼女と行くなら さらに 738 00:48:21,106 --> 00:48:24,651 よして あんまり 上手く行ってないのよ 739 00:48:25,277 --> 00:48:27,279 リラックスしに行くの 740 00:48:27,362 --> 00:48:30,115 ストレス溜まってるから 741 00:48:30,240 --> 00:48:33,952 ストレス発散法と言えば? 742 00:48:35,996 --> 00:48:38,165 やめて 荷造りで忙しいわ 743 00:48:38,290 --> 00:48:39,374 急がないと 744 00:48:39,458 --> 00:48:42,127 ランジェリーも忘れずに 745 00:48:42,878 --> 00:48:45,130 おい! よして! 746 00:48:45,964 --> 00:48:48,050 トイレタリーを取ってくる 747 00:48:54,306 --> 00:48:55,766 来たわよ! 748 00:48:56,892 --> 00:48:58,018 ハーイ 749 00:49:00,020 --> 00:49:03,941 どうも アンドレアさんのお宅? 750 00:49:08,403 --> 00:49:10,238 ええ 何の御用? 751 00:49:12,157 --> 00:49:13,116 グレイス 752 00:49:22,834 --> 00:49:26,546 {\an8}これ以上 子供達の生活に侵入させない 753 00:49:26,630 --> 00:49:30,467 {\an8}これ以上 私のことを侮辱させない 754 00:49:30,592 --> 00:49:33,971 {\an8}侮辱? 大げさよ 755 00:49:34,096 --> 00:49:36,139 {\an8}あなたは偽善者よ 756 00:49:36,598 --> 00:49:39,017 {\an8}何をしてるかわかってる 757 00:49:39,184 --> 00:49:42,479 {\an8}優しい友達のフリをして 私を嫉妬深い彼女扱い 758 00:49:42,771 --> 00:49:44,815 {\an8}彼を奪うつもりでしょう? 759 00:49:44,940 --> 00:49:47,693 {\an8}友達以上になりたいと 知ったら? 760 00:49:47,818 --> 00:49:50,696 {\an8}こうやって 君と一緒にいるべきだ 761 00:49:50,946 --> 00:49:54,282 {\an8}幸せだ 恋してる 自由だよ 762 00:49:55,784 --> 00:49:58,370 日本語字幕 今井 悠乃